SFB
3
Português
Indicações de segurança
Recomendamos:
conservar o manual durante o tempo de vida da unidade;
antes de efectuar qualquer operação com a unidade, ler com atenção
o manual;
Y
Não ultrapasse os limites de projecto indicados na placa de
dados.
!
Os dispositivos de segurança no circuito de ar comprimido estão
a cargo do utilizador.
Antes de iniciar os procedimentos de manutenção, certificar---se que
os circuitos não estejam sob pressão.
Utilizar a unidade exclusivamente para uso profissional e para o fim
para o qual foi concebida.
Cabe ao utilizador analisar todos os aspectos da aplicação em que o
produto é instalado, seguir todos as normas industriais de segurança
aplicáveis e todas as prescrições relativas ao produto, contidas no
manual de utilização e em qualquer documentação produzida e for-
necida com a unidade.
A alteração ou substituição de qualquer componente por parte de
pessoal não autorizado e/ou a utilização incorrecta da unidade isen-
tam o fabricante de qualquer responsabilidade e anulam a garantia.
Declina---se qualquer responsabilidade presente e futura por danos
a pessoas, objectos e na própria unidade, resultantes de negligência
por parte dos operadores, do não cumprimento de todas as instruções
apresentadas neste manual, da falta de aplicação das normas em vigor
relativamente à segurança da instalação.
O fabricante não se responsabiliza por eventuais danos devidos a
alterações e/ou modificações da embalagem.
É da responsabilidade do utilizador certificar---se de que as especifi-
cações fornecidas para a selecção da unidade ou dos seus compo-
nentes e/ou opções são exaustivas, com vista a uma utilização correcta
ou razoavelmente previsível da própria unidade ou dos componentes.
Para identificar a unidade (modelo e número de série), em caso de pe-
dido de assistência ou de peças sobressalentes, ler a placa de identifi-
cação colocada no exterior da unidade.
ATENÇÃO:
O fabricante reserva---se o direito de modificar as infor-
mações contidas no presente manual, sem incorrer na obrigação de
avisá---las previamente.
Para obter informações completas e actualizadas, recomenda---se ao
utilizador de consultar o manual a bordo da unidade.
1 --- Introdução
Transporte / Movimentação
S
Movimentar a unidade mediante instrumentos adequados ao
seu peso (empilhador, etc.).
S
Uma vez retirada a embalagem, evite embates que possam ser
transmitidos aos componentes internos.
S
O fabricante declina qualquer responsabilidade por eventuais
danos devidos à alterações e/ou modificações na embalagem.
Inspecção
Quando receber a unidade, controle imediatamente o seu estado;
conteste imediatamente a companhia de transporte de qualquer
eventual dano.
2 --- Instalação
(vide Fig. 1/Tab. 1)
a)
Respeite os limites de funcionamento indicados na placa
sinalética. Tais limites devem ser rigorosamente respeitados.
A unidade foi concebida para o tratamento de biogás ou de
misturas de gás que contenham vestígios de substâncias cor-
rosivas; em particular, é aconselhável não superar os seguin-
tes limites: H2S=400ppm; HCI=10ppm; HF=10ppm.
b) A unidade deve ser apoiada sobre uma estrutura adequada.
c)
A unidade deve ser protegida (lado do gás) por uma ou mais
válvulas de segurança que garantam que a pressão de pro-
jecto não é ultrapassada. Tais válvulas devem ser montadas
por forma que a eventual ejecção do fluido não atinja os even-
tuais operatodores presentes.
d) Caso a rede do fluído comprimido esteja sujeita à vibrações, co-
nectar a unidade com tubos flexíveis, amortecedores ou fixar a
rede de modo a neutralizá---las.
Caso a rede esteja sujeita à pulsações de pressão com margem
superior à 10% da pressão nominal, proceder à respectiva re-
dução de tais limites mediante uso de amortecedores de pul-
sações.
O número de ciclos 0/pressão nominal deve ser inferior a 1000
durante a vida útil da unidade.
e) O ar ambiente ao redor da unidade não deve conter sólidos ou
gazes que possam contaminar.
Ter cuidado com o enxofre, amoníaco com cloro e com a insta-
lação em ambiente marítimo. Contacte o fabricante para con-
selhos e assistência.
f) Instale suportes adequados para as tubagens de entrada e de
saída do gás, caso as mesmas exerçam demasiadas solicitações
nos respectivos bocais e/ou nas flanges de ligação.
g) Predispor protecções adequadas contra solicitações sísmicas,
caso a unidade seja instalada em área sísmica.
h) Proteger a unidade de incêndio externo mediante uso de um si-
stema contra---incêndio adequado ao sítio de instalação.
i) Em caso de temperaturas de trabalho superiores a 60
˚
C, predi-
spor medidas de protecção adequadas para evitar queimaduras
derivadas de contactos acidentais e/ou ocasionais.
Ligue a entrada do separador à saída do fluido do refrigerante
final utilizando parafusos. Ligue a saída do separador à tubagem
do fluido através de uma junta, de uma contra---flange e de parafu-
sos.
Observe as placas sinaléticas do separador que indicam a direcção
do fluxo do gás a respeitar.
Ligue um descarregador mecânico à união (1”BSPT).
Para aplicações com pressões em bar absoluto contacte o fornece-
dor. Certificar---se do correcto paralelismo entre os flanges de
acoplamento antes de apertar os respectivos parafusos com
porcas.
Não ultrapasse os binários de aperto recomendados na Tab. 2.
3 --- Manutenção
A manutenção deve ser efectuada por pessoal especializado,
devidamente equipado com os respectivos dispositivos de pro-
tecção individual.
S
O separador de condensação com eliminador de névoa deve ser
instalado na saída do gás do refrigerante final e em toda e qual-
quer posição em que seja necessária a separação da conden-
sação.
S
Não ligar as descargas da condensação num circuito fechado
comum com outras linhas de descarga pressurizadas.
Localizar as descargas de condensação para verificar o
escoamento correcto da condensação.
S
Não submeter a unidade à solicitações de esforços extremas de-
rivadas das constantes flutuações de temperatura de entrada
dos fluídos.
Programa de manutenção
CIRCUITO DO GÁS
Frequência:
A cada 1000---4000 horas, consoante a qualidade
do fluido tratado, ou, alternativamente, quando as perdas de
carga atingem um valor demasiado elevado para a pressão de
exercício.
Modalidades:
Isole o separador fechando inicialmente a
válvula a montante do mesmo e, num segundo momento, a
válvula a jusante.
Remova os descarregadores de condensação e deixe que even-
tuais resíduos de condensação sejam conduzidos para as respec-
tivas linhas de recolha.
Remova o fundo plano só depois de se certificar de que o separa-
dor não está sob pressão e não contém gases tóxicos ou fluidos
corrosivos que possam comprometer a saúde do pessoal.
Extraia o eliminador de névoa através da pega prevista para esse
fim; limpe---o com água sob pressão removendo cuidadosa-
mente as partes sólidas eventualmente presentes no mesmo.
Remova eventuais vestígios de borras do interior do separador.
Verifique se existem eventuais fenómenos de corrosão: nesse
caso, contacte o inspector autorizado ou o fornecedor para
obter a autorização para continuar a usar a unidade.O elimina-
dor de névoa deve ser cuidadosamente seco com ar comprimido
antes de ser reinserido no separador.
Fixe o fundo plano e os descarregadores de condensação no
separador.
4 --- Peças sobressalentes
(vide Tab. 3)
Recomenda---se a utilização de peças sobresselentes originais.
Em caso de pedidos, especifique no mesmo o código do artigo e
possibilmente o modelo e o número de série da unidade.