Park Tool PRS-33 Instructions Manual Download Page 9

S. 

 Revise que el soporte vertical (#2) esté en forma vertical. Utilice una 

Llave Allen de 4mm para apretar los tornillos M6x1.0x16 (#13) y fijar los 

soportes a la barra.

T. 

 Install cover (#4) on carriage assembly (#3). NOTE: It is very impor-

tant that the cover be installed on the carriage at all times. Never operate 

the PRS-33 without the cover installed on the carriage assembly. 

T. 

 Installer le capot (#4) sur le bloc moteur (#3). NOTE : Il est très impor-

tant que le capot soit toujours en place. Ne jamais utiliser le PRS-33 sans 

que le capot soit en place sur le bloc moteur.

T. 

 Montieren Sie den Getriebedeckel (#4) auf der Trägerschlitteneinheit 

(#3). HINWEIS: Es ist für die Betriebssicherheit sehr wichtig, dass diese 

Abdeckung das Getriebefach zu jeder Zeit verschließt. Bedienen Sie den 

PRS-33 niemals ohne geschlossenes Getriebefach.

T. 

 Instale la cubierta (#4) en el sistema de deslizamiento (#3). NOTA: Es 

muy importante que la cubierta esté instalada en el sistema de desliza-

miento todo el tiempo. Nunca opere el PRS-33 sin la cubierta instalada.

U. 

 Place power supply (#31) into top of cross bar (#8). Drop coiled cord 

through hole in cross bar (be careful the hole edges do not damage cord) 

and attach end of cord to power terminal on carriage assembly (#3). 

U. 

 Placer le transformateur (#31) à l’intérieur de la barre horizontale (#8). 

Laisser filer le câble d’alimentation à travers la barre horizontale (atten-

tion à ce que les bords n’abiment pas le câble) et relier le bout de du câble 

d’alimentation au bloc moteur (#3).

U. 

 Platzieren Sie das Netzteil (#31) im Querträger (#8). Fädeln Sie das Te-

leskopkabel vorsichtig durch die Bohrung im Querträger und verbinden 

Sie den Stecker mit der Buchse in der Trägerschlitteneinheit (#3).

U. 

 Coloque la fuente de poder (#31) en la parte superior de la barra supe-

rior transversal (#8). Atraviese el cable enroscado en el orificio de la ba-

rra superior transversal (tenga cuidado que los bordes del orificio no da-

ñen el cable) y conecte el extremo del cable a la alimentación eléctrica 

en el sistema de deslizamiento (#3).

V. 

 Install lock block assembly (#27) into horizontal tube (#7).

V. 

 Installer l’ensemble de serrage (#27) dans le tube horizontal (#7) du 

bloc moteur.

V. 

 Setzen Sie den Verschlusshebel (#27) in die Klauenaufnahme (#7).

V. 

 Instale el bloqueo (#27) en el sujetador de mordaza (#7). 

W. 

 Insert clamp (#6) into the horizontal tube (#7). Tighten handle on lock 

block assembly (#27) to secure clamp.

W. 

 Insérer la pince (#6) dans le tube horizontal (#7). Tourner la poignée 

de l’ensemble de serrage (#27) afin de bloquer la pince.

W. 

 Schieben Sie die Halteklaue (#6) in die Klauenaufnahme (#7) und si-

chern Sie diese durch Drehen des Verschlusshebels (#27).

W. 

 Inserte la mordaza (#6) en el sujetador de mordaza (#7). Apriete la pa-

lanca del bloqueo (#27) para asegurar la mordaza. 

X. 

 Adjust chain tension using the chain tensioning assembly (#24, #25, 

#26). Turning adjusting barrel (#24) one direction will tighten chain. Turn-

ing adjusting barrel the other direction will loosen tension. Chain should 

be tensioned so it has just a very slight amount of slack. Do not over ten-

sion the chain. 

X. 

 Ajuster la tension de la chaine à l’aide de l’ensemble de réglage de 

tension (#24, #25, #26). Tourner le barillet (#24) dans un sens pour tendre 

la chaine. Tourner le barillet dans l’autre sens pour relâcher la chaine. La 

chaine doit avoir une tension permettant seulement un faible débatte-

ment. Ne pas surtendre la chaine.

X. 

 Mit dem Kettenspanner (#24, #25, #26) justieren Sie die Spannung der 

Antriebskette. Durch Drehen des Justierzylinders (#24) lockern oder 

spannen Sie die Kette. Die Kette sollte so gespannt sein, dass nur gerin-

ges Spiel vorhanden ist. Überspannen Sie aber die Kette nicht!

S

13 

T

U

31

3

V

7

27

W

7

27

X

25

24

26

Summary of Contents for PRS-33

Page 1: ...fairefonctionnerlePRS 33sanslecouvercleenplacesurlebras Toutobjet incluantlesdoigts lescheveux lesv tements etc rentranten contactaveclespignonsetm canismesint rieursdubrasmotoris lorsque celui cieste...

Page 2: ...at Head Socket Cap Screw M12x1 75x40 4 16 2112 4 Flat Washer M12 4 17 2113 4 Lock Washer M12 4 18 2114 4 Hex Nut M12x1 75 4 19 2115 4 Flat Head Socket Cap Screw M6x1 0x40 4 20 1157 3 Socket Head Cap S...

Page 3: ...33 Drive Gear Shaft 1 47 2132 Drive Gear 1 48 2137 Flanged Bearing 1 Ref Part Description Qty 49 2134 Motor Mount 1 50 2135 Motor 1 51 2136 Shaft Coupling 1 52 2139 Motor Enclosure 1 53 2144 Drive Plu...

Page 4: ...est pas endommag e V rifier le fond de chaque boite et sachet avant de le jeter Comparer les pi ces d ball es avec la liste jointe au diagramme Si une pi ce venait manquer contacter Park Tool Co info...

Page 5: ...ebe de estar en el extremo superior del sistema de deslizamiento Coloque la cadena de forma que a cada uno de los lados del sistema de deslizamien to haya la misma cantidad de cadena D Lay upright 2 f...

Page 6: ...me longueur de filetage apparaisse de chaque cot environ 8mm H Justieren Sie den zusammengesetzten Kettenspanner 24 25 26 so dass auf beiden Seiten gleichm ig viel Gewinde zu sehen ist ca 8 mm H Ajus...

Page 7: ...orizontale 8 et les faire glisser vers le centre de la barre Ne pas serrer enti rement L Schieben Sie die beiden vormontierten Haltewinkel 9 12 13 von den Enden her in die Mitte des Quertr gers 8 Noch...

Page 8: ...chrauben 30 mit dem 6 mm In nensechskant zum Ausgleich von Bodenunebenheiten Die Nivellier schrauben d rfen die Grundplatte nicht vollst ndig vom Boden anheben Dies w rde die Standsicherheit des Monta...

Page 9: ...a parte superior de la barra supe rior transversal 8 Atraviese el cable enroscado en el orificio de la ba rra superior transversal tenga cuidado que los bordes del orificio no da en el cable y conecte...

Page 10: ...rd 32 into the power supply 31 and oth er end into appropriate electrical outlet use an appropriate extension cord if necessary The PRS 33 is shipped to Park Tool distributors with a power cord approp...

Page 11: ...ehend im Montagest nder fixiert und komfortabel auf jede gew nschte Arbeitsh he bewegt werden Die Steuerung erfolgt ber zwei seitliche Schalter an der Tr gerschlitteneinheit Der obere ist f r die Moto...

Page 12: ...l cuadro para prevenir cualquier da o en el acabado y consulte con el fabricante para que le proporcione la ubica ci n sugerida de sujeci n Para sujetar la bici 5 Gire la palanca de la mordaza hacia l...

Page 13: ...riage assembly Loosen quick release lever to release brake block Tighten set screws in coupling Chain slaps against upright Chain is too loose Adjust chain tensioning assembly to tighten chain Carriag...

Page 14: ...le barillet de r glage de tension de chaine afin d augmenter sa tension Le bloc moteur est trop lent changer de direction La chaine est trop l che Ajuster le barillet de r glage de tension de chaine a...

Page 15: ...chluss ffnen zur Freigabe des Tr gerschlittens Verbindungsschrauben des Getriebes nachziehen Antriebskette schl gt gegen das Standrohr Antriebskette ist zu lose Kettenspanner nachjustieren Tr gerschli...

Page 16: ...tornillos La cadena golpea el brazo vertical La cadena est muy floja Ajuste la cadena utilizando los tensores de cadena El sistema de deslizamiento cambia la direcci n lentamente La cadena est muy fl...

Reviews: