www.paramondo.de
3
Sicherheitshinweise • safety instructions • Informations sur la sécurité • Información de seguridad • Indicazi
-
oni generali di sicurezza • Veiligheidsinstructies • Ogólne zasady bezpieczeństwa • Genel Güvenlik Uyarıları
ES
¡ATENCIÓN!
IMPORTANTE - CONSERVE EL MANUAL DE MONTAJE:
¡DEBE LEERSE CON ATENCIÓN!
Para conseguir una estabilidad óptima recomendamos asegurar el
cenador con los cables de amarre y picas de puesta a tierra suminist
-
rados.
Lleve a cabo la instalación del cenador únicamente sobre un firme
plano. Asegúrese de que todas las bases presentan un contacto al
suelo correcto.
No enganche objetos en el bastidor del cenador.
Cenador con armazón de acero:
Si el recubrimiento pulverizado del armazón de acero se ve dañado
como resultado de un manejo indebido, se puede formar óxido. Re
-
comendamos aplicar spray de silicona ocasionalmente en el armazón.
No utilice aceite ni grasa.
Tenga cuidado al encajar las patas de apoyo, ya que podría lastimarse
los dedos.
Asegúrese de que no haya tensión durante el montaje o desmontaje
en los conectores de plástico, por ejemplo, levantando los puntos de
esquina para alivio.
Los daños derivados de un manejo indebido del cenador no están
cubiertos por la garantía.
Asegúrese de cerrar y asegurar el cenador en condiciones atmosféri
-
cas adversas (fuerte viento, lluvia abundante, nieve, etc). No utilice el
cenador durante ese tiempo.
No se sitúe debajo del cenador durante una tormenta.
Compruebe el cenador en intervalos regulares. No utilice el cenador si
tiene dudas respecto a la idoneidad de uso.
El cenador no es apto para un uso exterior permanente y debe prote
-
gerse frente a condiciones atmosféricas extremas.
Este cenador debe almacenarse (idealmente en el garaje o en el
cobertizo del jardín) en caso de malas condiciones atmosféricas y
durante el invierno.
Asegúrese de que el cenador está completamente seco antes de su
almacenamiento.
IT
ATTENZIONE!
IMPORTANTE - CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:
LEGGERLE ATTENTAMENTE!
Per ottenere il massimo livello di stabilità consigliamo di fissare il
gazebo con i tiranti e i picchetti forniti in dotazione.
Eseguire il montaggio del gazebo solo su un terreno piano. Garantire
che tutti i piedi di appoggio siano posizionati correttamente a contatto
con il suolo.
Non appendere alcun oggetto al telaio del gazebo.
Gazebo con struttura in acciaio:
se per uso improprio il rivestimento in polvere della struttura in acci
-
aio dovesse subire dei danni, questo potrebbe comportare la forma
-
zione di ruggine. Consigliamo di trattare sporadicamente la struttura
con uno spray al silicone. Non utilizzare oli o grassi.
Attenzione: se non eseguito con la dovuta cautela, il montaggio delle
gambe di appoggio può causare lesioni alle dita.
Accertarsi che non si formi alcuna tensione sui connettori in plastica
nel corso del montaggio / smontaggio, ad esempio sollevando i punti
angolari per alleggerimento.
Eventuali danni derivanti da uso improprio del gazebo non saranno
coperti dalle condizioni di garanzia.
Accertarsi che in presenza di condizioni meteorologiche avverse
(vento forte, abbondanti precipitazioni, neve, ecc.) il gazebo sia chiuso
e ben fissato. Non utilizzare il gazebo con condizioni meteorologiche
avverse.
Non rimanere mai all’interno del gazebo durante un violento tempo
-
rale.
A intervalli regolari verificare le condizioni del gazebo. Non utilizzare
il gazebo se si hanno delle incertezze sulla piena idoneità all’uso del
prodotto.
Il gazebo non è indicato per il permanente uso esterno e deve essere
protetto da condizioni meteorologiche estreme.
In presenza di condizioni meteorologiche avverse e durante il periodo
invernale, è bene riporre il presente gazebo in un luogo chiuso (nella
migliore delle ipotesi in garage o nella rimessa in giardino).
Verificare che il gazebo sia completamente asciutto prima di riporlo.
NL
WAARSCHUWING!
BELANGRIJK- BEWAAR DEZE MONTAGEHANDLEIDING ZORGVULDIG!
AANDACHTIG DOORLEZEN!
Voor een optimale standvastigheid, bevelen wij aan om de tent te
beveiligen met de meegeleverde scheerlijnen en haringen.
Zet de tent alleen op een vlakke ondergrond op. Vergewis u ervan dat
alle standvoeten stevig op de grond staan.
Hang geen voorwerpen op aan het kader van de tent.
Tent met stalen frame:
Wanneer de poedercoating van het stalen frame door onoordeelkun
-
dige behandeling beschadigd worden, kan er roestvorming optreden.
Wij bevelen aan om het frame af en toe met siliconenspray te behan
-
delen. Gebruikt u alstublieft geen olie of vet.
Opgepast, bij het op hun plaats zetten van de standbenen loopt u
risico op kwetsuren aan de vingers.
Let goed op dat er geen spanning op de kunststof verbindingen komt
te staan bij het op-/afbouwen, bijvoorbeeld door de hoekpunten ter
ontlasting omhoog te tillen.
Schade die ontstaat door ondoelmatige omgang met de tent, valt niet
onder de garantievoorwaarden.
Vergewis u ervan dat de tent bij slecht weer (harde wind, zware re
-
genval, sneeuw e.d.) gesloten en beveiligd is. Gebruik de tent niet bij
dergelijke weersomstandigheden.
Blijf tijdens een storm nooit onder de tent staan.
Controleer de tent op regelmatige tijdstippen. Gebruik de tent niet als
u eraan twijfelt of de tent deugdelijk is.
De tent is niet geschikt om permanent buiten opgesteld te staan en
moet beschermd worden tegen extreme weersomstandigheden.
Deze tent moet bij slechte weersomstandigheden en in de winter (bij
voorkeur in de garage of het tuinhuis) worden bewaard.
Let erop dat de tent volledig droog is alvorens ze op te slaan in de
bergruimte.
Summary of Contents for Steckpavillon
Page 11: ...www paramondo de 11 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 5 6...
Page 17: ...www paramondo de 17 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 7...
Page 22: ...22 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 7...
Page 23: ...www paramondo de 23 Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...