background image

www.paramondo.de

3

Sicherheitshinweise • safety instructions • Informations sur la sécurité • Información de seguridad • Indicazi

-

oni generali di sicurezza • Veiligheidsinstructies • Ogólne zasady bezpieczeństwa • Genel Güvenlik Uyarıları

ES

¡ATENCIÓN!

IMPORTANTE - CONSERVE EL MANUAL DE MONTAJE:

¡DEBE LEERSE CON ATENCIÓN!

Para conseguir una estabilidad óptima recomendamos asegurar el 

cenador con los cables de amarre y picas de puesta a tierra suminist

-

rados.
Lleve a cabo la instalación del cenador únicamente sobre un firme 

plano. Asegúrese de que todas las bases presentan un contacto al 

suelo correcto.
No enganche objetos en el bastidor del cenador.
Cenador con armazón de acero:

Si el recubrimiento pulverizado del armazón de acero se ve dañado 

como resultado de un manejo indebido, se puede formar óxido. Re

-

comendamos aplicar spray de silicona ocasionalmente en el armazón. 

No utilice aceite ni grasa.
Tenga cuidado al encajar las patas de apoyo, ya que podría lastimarse 

los dedos.
Asegúrese de que no haya tensión durante el montaje o desmontaje

 

en los conectores de plástico, por ejemplo, levantando los puntos de 

esquina para alivio.
Los daños derivados de un manejo indebido del cenador no están 

cubiertos por la garantía.
Asegúrese de cerrar y asegurar el cenador en condiciones atmosféri

-

cas adversas (fuerte viento, lluvia abundante, nieve, etc). No utilice el 

cenador durante ese tiempo.
No se sitúe debajo del cenador durante una tormenta.
Compruebe el cenador en intervalos regulares. No utilice el cenador si 

tiene dudas respecto a la idoneidad de uso.
El cenador no es apto para un uso exterior permanente y debe prote

-

gerse frente a condiciones atmosféricas extremas.
Este cenador debe almacenarse (idealmente en el garaje o en el 

cobertizo del jardín) en caso de malas condiciones atmosféricas y 

durante el invierno.

Asegúrese de que el cenador está completamente seco antes de su 

almacenamiento.

IT

ATTENZIONE!

IMPORTANTE - CONSERVARE LE ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO:

LEGGERLE ATTENTAMENTE!

Per ottenere il massimo livello di stabilità consigliamo di fissare il 

gazebo con i tiranti e i picchetti forniti in dotazione.
Eseguire il montaggio del gazebo solo su un terreno piano. Garantire 

che tutti i piedi di appoggio siano posizionati correttamente a contatto 

con il suolo.
Non appendere alcun oggetto al telaio del gazebo.
Gazebo con struttura in acciaio:

se per uso improprio il rivestimento in polvere della struttura in acci

-

aio dovesse subire dei danni, questo potrebbe comportare la forma

-

zione di ruggine. Consigliamo di trattare sporadicamente la struttura 

con uno spray al silicone. Non utilizzare oli o grassi.
Attenzione: se non eseguito con la dovuta cautela, il montaggio delle 

gambe di appoggio può causare lesioni alle dita.

Accertarsi che non si formi alcuna tensione sui connettori in plastica 

nel corso del montaggio / smontaggio, ad esempio sollevando i punti 

angolari per alleggerimento.
Eventuali danni derivanti da uso improprio del gazebo non saranno 

coperti dalle condizioni di garanzia.
Accertarsi che in presenza di condizioni meteorologiche avverse 

(vento forte, abbondanti precipitazioni, neve, ecc.) il gazebo sia chiuso 

e ben fissato. Non utilizzare il gazebo con condizioni meteorologiche 

avverse.
Non rimanere mai all’interno del gazebo durante un violento tempo

-

rale.
A intervalli regolari verificare le condizioni del gazebo. Non utilizzare 

il gazebo se si hanno delle incertezze sulla piena idoneità all’uso del 

prodotto.
Il gazebo non è indicato per il permanente uso esterno e deve essere 

protetto da condizioni meteorologiche estreme.
In presenza di condizioni meteorologiche avverse e durante il periodo 
invernale, è bene riporre il presente gazebo in un luogo chiuso (nella 

migliore delle ipotesi in garage o nella rimessa in giardino).

Verificare che il gazebo sia completamente asciutto prima di riporlo.

NL

WAARSCHUWING!

BELANGRIJK- BEWAAR DEZE MONTAGEHANDLEIDING ZORGVULDIG!

AANDACHTIG DOORLEZEN!

Voor een optimale standvastigheid, bevelen wij aan om de tent te 

beveiligen met de meegeleverde scheerlijnen en haringen.
Zet de tent alleen op een vlakke ondergrond op. Vergewis u ervan dat 

alle standvoeten stevig op de grond staan.
Hang geen voorwerpen op aan het kader van de tent.
Tent met stalen frame:

Wanneer de poedercoating van het stalen frame door onoordeelkun

-

dige behandeling beschadigd worden, kan er roestvorming optreden. 

Wij bevelen aan om het frame af en toe met siliconenspray te behan

-

delen. Gebruikt u alstublieft geen olie of vet.
Opgepast, bij het op hun plaats zetten van de standbenen loopt u 

risico op kwetsuren aan de vingers.
Let goed op dat er geen spanning op de kunststof verbindingen komt

 

te staan bij het op-/afbouwen, bijvoorbeeld door de hoekpunten ter 

ontlasting omhoog te tillen.
Schade die ontstaat door ondoelmatige omgang met de tent, valt niet 

onder de garantievoorwaarden.
Vergewis u ervan dat de tent bij slecht weer (harde wind, zware re

-

genval, sneeuw e.d.) gesloten en beveiligd is. Gebruik de tent niet bij 

dergelijke weersomstandigheden.
Blijf tijdens een storm nooit onder de tent staan.
Controleer de tent op regelmatige tijdstippen. Gebruik de tent niet als 

u eraan twijfelt of de tent deugdelijk is.
De tent is niet geschikt om permanent buiten opgesteld te staan en 

moet beschermd worden tegen extreme weersomstandigheden.
Deze tent moet bij slechte weersomstandigheden en in de winter (bij 

voorkeur in de garage of het tuinhuis) worden bewaard.

Let erop dat de tent volledig droog is alvorens ze op te slaan in de 

bergruimte.

Summary of Contents for Steckpavillon

Page 1: ...paramondo Steckpavillon Montageanleitung installation instructions Montage handleiding Instrucciones de montaje Instructions de montage Istruzioni di montaggio Instrukcja monta u Montaj talimat 1 2...

Page 2: ...ake sure that no tension arises on the plastic connectors during the assembly dismantling e g by lifting the corner points for load relieving Any damage caused by improper handling of the Pavillion is...

Page 3: ...on la dovuta cautela il montaggio delle gambe di appoggio pu causare lesioni alle dita Accertarsi che non si formi alcuna tensione sui connettori in plastica nel corso del montaggio smontaggio ad esem...

Page 4: ...onu w razie w tpliwo ci co do jego przydatno ci do u ytku Pawilon nie nadaje si do ci g ego u ytkowania na otwartej przestrze ni i nale y chroni go przed skrajnymi warunkami pogodowymi Podczas z ych w...

Page 5: ...e l emballage Contenido del embalaje Conte nuto della confezione Verpakkingsinhoud Zawar to opakowania Paket i eri i 3 x 3 m A B C 1 2 3 4 5 4 x 1 x 4 x 4 x 4 x 8 x 4 x 4 x 4 x 8 x B 2 1 A 2 1 5 6 C C...

Page 6: ...e Conte nuto della confezione Verpakkingsinhoud Zawar to opakowania Paket i eri i 3 x 6 m A B C 1 2 3 4 5 4 x 2 x 2 x 12 x 2 x 6 x 6 x 1 x 6 x 12 x 10 A 3 A 5 6 E 2 3 6 4 x 1 x 4 3 2 C 10 5 E 6 8 3 B...

Page 7: ...a confezione Verpakkingsinhoud Zawar to opakowania Paket i eri i 3 x 9 m C E 2 6 5 D C A 3 4 3 A 6 E 3 3 8 10 5 A A 5 6 E 2 10 2 2 7 2 2 7 2 10 E 6 5 3 3 8 3 3 8 2 1 5 6 E 1 2 2 1 B B 2 10 1 2 5 6 E E...

Page 8: ...lones en todos los tama os se necesitan 2 personas Despu s del paso 6 Levante 2 varillas en un lado al mismo tiempo e inserte la ltima varilla Repita el procedimiento en el otro lado ES Indicazioni su...

Page 9: ...www paramondo de 9 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 1 2 A 3 4 3 A A 3 4 3 A 3 4 3 3 4 3 A 3 3 1 2 1 2 2 1 2 1 B B 2 2 2 2...

Page 10: ...10 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 3 4 1 2 B 2 2 2 1 1 1 A 3 3 4 A A 3 3 4 A 3 3 4 3 3 4 1 A 5 5 5 5...

Page 11: ...www paramondo de 11 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 5 6...

Page 12: ...12 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 7 8 5 6...

Page 13: ...Despu s del paso 6 Levante las dos varillas externas simult neamente en un lado largo e inserte la ltima varilla Repita el procedimiento en el otro lado Luego inserte la ltima varilla en el medio ES I...

Page 14: ...www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 1 2 A A A A 3 3 8 B 3 3 8 3 3 8 B 3 3 8 3 3 4 3 3 4 10 2 10 2 C 2 1 1 2 C 10 2 2 1 2 1 2 10 A 3 3 C 2 2 2 2 2 2 2...

Page 15: ...www paramondo de 15 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 3 4 5 5 5 5 5...

Page 16: ...16 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 5 6 5 6...

Page 17: ...www paramondo de 17 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 7...

Page 18: ...res contiguas al mismo tiempo e inserte la ltima varilla Luego levante las varillas de esquina del mismo lado simult neamente e inserte la ltima varilla Repita el mismo procedimiento en el otro lado E...

Page 19: ...gio Montage Monta Montaj 1 2 A A A A 3 3 4 3 3 4 3 8 3 B B 3 8 3 3 8 3 3 8 3 B B 3 8 3 3 8 3 A 3 3 A A A A 3 3 4 3 3 4 3 8 3 B B 3 8 3 3 8 3 3 8 3 B B 3 8 3 3 8 3 10 2 10 2 C C D 2 1 2 1 2 7 2 1 2 1 2...

Page 20: ...20 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 3 4 5 5 5 5 5 5...

Page 21: ...www paramondo de 21 Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 5 6 5 6...

Page 22: ...22 www paramondo de Montage Installation Montage Montaje Montaggio Montage Monta Montaj 7...

Page 23: ...www paramondo de 23 Notizen Notes Notes Aantekeningen Note Notas Noty Notlar...

Page 24: ...paramondoist eine eingetragene Marke der Schoenberger Germany Enterprises GmbH Co KG Zechstra e 1 7 82069 Hohensch ftlarn info paramondo de www paramondo de...

Reviews: