background image

English

Français

Español

The noise canceling function

Environmental noises in airplanes, trains, and 
buses, and noise caused by air-conditioners is 
reduced by 1/12, providing a quieter listening 
environment. This function allows you to enjoy 
music without raising the volume too high, and 
is, therefore, kinder to your ears.
This unit mainly reduces the annoying low 
frequency sounds. For this reason, sounds 
with higher frequency portions, from car horns, 
telephones and human voices, remain relatively 
intact.

  Supplied accessories

Please check and identify the supplied 
accessories.
Use numbers indicated in parentheses when asking 
for replacement parts. “As of December 2006”

(Only for U.S.A.)
To order accessories contact 1-800-332-5368 or 
the website (http://www.pstc.panasonic.com).

a

 1 Carrying case (RFX8774)

b

 1 Detachable cord (RFX4186)

c

 1 6.3 mm stereo standard plug adaptor 

(RFX0099)

d

 1 Air plug adaptor (RFX5152)

e

 1 Battery (R03, AAA)

  Names of the parts

a

 Headband 

b

 Slider 

c

 Hanger

d

 Housing 

e

 Earpad 

f

 Hinges

g

 Plug (to headphones) 

h

 Plug (to audio unit)

i

 Power switch [OPR, ON OFF] 

j

 Operation indicator [OPR]

  Inserting the battery

 Open the battery lid on the top part of 

the left housing.

  Insert the battery and close the battery 

lid.

 

Align the poles (

+

 and 

-

) correctly when 

inserting the battery.

 

Battery: R03/LR03, AAA (included)

If rechargeable batteries are to be used, 
rechargeable batteries manufactured by 
Panasonic are recommended.

When to change the battery

The battery should be changed when the 
[OPR] indicator fades or fails to light. The noise 
canceling function becomes less effective as the 
battery wears down.
If the battery is worn down, or if a battery isn’t inserted 
at all, the unit acts like normal headphones.

  Using the headphones

 Connect the plug 

g

 on the detachable 

cord (included) to the jack on the left 

housing.

 Reduce the volume on the audio unit or 

in-

fl

 ight audio system 

f

 and connect 

the plug 

h

 (3.5 mm stereo) on the 

detachable cord to the audio unit’s 

headphones jack (use the air plug 

adaptor 

d

 if necessary).

Use the included 6.3 mm stereo standard 
plug adaptor 

c

 if the headphone jack is 

large (6.3 mm stereo).
The headphone plug and the air plug adaptor 
may not suit the jacks in some airplane 
armrests.

 Check the sides (L and R), then put the 

headphones on. Move the sliders up 

or down to suit the housing position 

to your ears.

 • Start play on the audio unit and 

adjust its volume; or,

 

• Adjust the volume on the in-

fl

 ight 

audio system.

 Turn on the noise canceling function. 

Switch [OPR] to “ON”.

The [OPR] indicator lights.

Note

• Noise may occur due to dirt on the plug. 

Clean the plug with a soft dry cloth if this 
occurs.

•  Discontinue use if you experience discomfort. 

Continued use may cause rashes or other 
allergic reactions.

  When putting the headphones 

in the carrying case

 Disconnect the detachable cord from the 

jack.

  Move the sliders up as far as possible.
 Rotate both housings approximately 90°.
  Put both the headphones and the included 

accessories in the carrying case.

2

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, 
les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par 
les appareils de climatisation, sont réduits de 1/12 
a

fi

 n de fournir un environnement d’écoute plus 

silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter 
de la musique sans pousser le volume trop haut et 
procure donc un son plus agréable à l’oreille.
Cet appareil réduit essentiellement les bruits de 
basse fréquence gênants. Pour cette raison, les sons 
aux fréquences supérieures, tels que les klaxons 
de voiture, les sonneries de téléphone et les voies 
humaines, restent relativement intacts.

  Accessoires fournis

Veuillez con

fi

 rmer la présence des accessoires 

fournis en cochant les cases correspondantes.
Citer les numéros entre parenthèses pour commander 
les pièces de rechange. “En date de décembre 2006”

a

 1 Étui de transport (RFX8774)

b

 1 Cordon amovible (RFX4186)

c

 1 Fiche adaptatrice standard stéréo de 6,3 mm 

(RFX0099)

d

 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX5152)

e

 1 Pile (R03, AAA)

  Nomenclature

a

 Porte-écouteurs 

b

 Coulisse 

c

 Support

d

 Boîtier 

e

 Pavillon d’écouteur 

f

 Charnières

g

 Fiche (vers le casque) 

h

 Fiche (vers l’appareil audio)

i

 Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON OFF]

j

 Témoin de fonctionnement [OPR]

  Insertion de la pile

 Ouvrez le couvercle du compartiment 

de pile sur la partie supérieure du 

boîtier de gauche.

 Insérez la pile et fermez le couvercle 

du compartiment de pile.

Alignez les pôles (

+

 et 

-

) correctement lors 

de l’insertion de la pile.
Pile : R03/LR03, AAA (fourni)

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, 
il est recommandé d’utiliser des batteries 
rechargeables de marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Un allumage faible ou l’absence d’allumage du 
témoin [OPR] indique qu’il faut remplacer la pile. 
La fonction de suppression de bruit devient moins 
ef

fi

 cace au fur et à mesure que la pile s’épuise.

Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, 
l’appareil fonctionne comme un casque normal.

  Utilisation du casque

 Raccordez la 

fi

 che 

du cordon amovible 

(fourni) à la prise du boîtier de gauche.

 Baissez le volume sur l’appareil audio 

ou sur le système audio de bord 

f

 et 

raccordez la 

fi

 che 

h

 (3,5 mm stéréo) du 

cordon amovible à la prise de casque 

sur l’appareil audio (utilisez la fiche 

adaptatrice pour avion 

d

 si nécessaire).

Utilisez la 

fi

 che adaptatrice standard stéréo 

de 6,3 mm 

c

 fournie si la prise de casque 

est grande (6,3 mm stéréo).
Il se peut que la fiche de casque et 
l’adaptateur de fiche pour accoudoir de 
siège d’avion ne convienne pas aux prises 
de l’accoudoir dans certains avions.

 Véri

fi

 ez les côtés (L et R) puis mettez 

le casque en marche. Déplacez les 

coulisses vers le haut ou le bas pour 

adapter les boîtiers à vos oreilles.

 •  Commencez la lecture sur l’équipement 

audio et réglez son volume ; ou,

 

•  Réglez le volume du système audio 

de bord.

 Activez la fonction de suppression de 

bruit. Mettez le commutateur [OPR] sur 

“ON”.

Le témoin [OPR] s’allume.

Remarque

•  La présence de poussière sur la prise risque 

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise 
avec un chiffon sec et doux.

•  Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. 

Une utilisation continue risque d’entraîner des 
irritations ou autres réactions allergiques.

  Pour mettre le casque dans 

son étui de transport

 Déconnectez le cordon amovible de la prise.
  Déplacez les coulisses le plus haut possible 

vers le haut.

 Tournez les deux boîtiers d’environ 90°.
 Mettez le casque et les accessoires fournis 

dans l’étui de transport.

La función de anulación de ruido

Los ruidos ambientales de aviones, trenes y 
autobuses y el ruido causado por acondicionadores 
de aire se reducen 1/12, proporcionando un 
ambiente de escucha más silencioso. Esta 
función le permite disfrutar de la música sin subir 
excesivamente el volumen, y es, por supuesto, 
más considerada con sus oídos.
Esta unidad reduce principalmente los sonidos 
molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los 
sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, 
los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces 
humanas permanecen relativamente intactos.

  Accesorios suministrados

Veri

fi

 que e identi

fi

 que los accesorios suministrados.

Utilice los números indicados entre paréntesis cuando 
solicite piezas de recambio. “A partir de Diciembre 
de 2006”

a

 1 Estuche de transporte (RFX8774)

b

 1 Cable desmontable (RFX4186)

c

 1  Adaptador para clavija estéreo estándar de 

6,3 mm (RFX0099)

d

 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX5152)

e

 1 Pila (R03, AAA)

  Nombres de las partes

a

 Banda para la cabeza 

b

 Deslizadera 

c

 Soporte

d

 Alojamiento 

e

 Almohadilla auricular 

f

 Bisagras

g

 Clavija (a los auriculares) 

h

 Clavija (a la unidad de audio)

i

 Interruptor de alimentación [OPR, ON OFF]

j

 Indicador de funcionamiento [OPR]

  Inserción de la pila

 Abra la tapa de la pila situada en la parte 

superior del alojamiento izquierdo.

 Inserte la pila y cierre su tapa.

Alinee correctamente los polos (

+

 y 

-

cuando introduzca la pila.
Pila: R03/LR03, AAA (incluido)

Si van a utilizarse baterías recargables, se 
recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cuándo cambiar la pila

La pila deberá cambiarse cuando el indicador 
[OPR] pierda intensidad o no se encienda. La 
función de anulación de ruido pierde efectividad 
al agotarse la pila.
Si la pila está agotada o si no se ha insertado una 
pila, la unidad funcionará como unos auriculares 
normales.

  Utilización de los auriculares

 Conecte la clavija 

g

 del cable 

desmontable (incluido) en la toma del 

alojamiento izquierdo.

 Reduzca el volumen en la unidad de 

audio o en el sistema de audio en vuelo 

f

 y conecte la clavija 

h

 (estéreo de 3,5 

mm) del cable desmontable en la toma 

de auriculares de la unidad de audio 

(utilice el adaptador de clavija para 

aviones 

d

 en caso de ser necesario).

Utilice el adaptador para clavija estéreo 
estándar de 6,3 mm 

c

 incluido si la toma de los 

auriculares es grande (estéreo de 6,3 mm).
La clavija de los auriculares y el adaptador 
de clavija para aviones puede que no puedan 
conectarse a las tomas de los apoyabrazos 
de algunos aviones.

 Compruebe los lados izquierdo y derecho 

(L y R) y luego póngase los auriculares. 

Mueva las deslizaderas hacia arriba 

o hacia abajo para colocar las piezas 

auriculares sobre sus orejas.

 • Inicie la reproducción en el equipo 

de audio y ajuste su volumen; o,

 

•  Ajuste el volumen en el sistema de 

audio de a bordo.

 Active la función de anulación de ruido. 

Ponga [OPR] en “ON”.

El indicador [OPR] se enciende.

Nota

•  Si la clavija está sucia se podrá producir ruido. 

Limpie la clavija con un paño blando y seco 
cuando ocurra esto.

•  Deje de utilizar los auriculares si le causan 

molestias.

  La utilización continua puede causar sarpullidos 

u otras reacciones alérgicas.

  Cuando ponga los auriculares 

en el estuche de transporte

 Desconecte el cable desmontable de la 

toma.

 Mueva las correderas todo lo posible 

hacia arriba.

 Gire ambos alojamientos 90° 

aproximadamente.

 Meta los auriculares y los accesorios 

incluidos en el estuche de transporte.

Reviews: