background image

English

Español

Português

Français

Listening caution

Do not play your headphones at a high volume. 

Hearing experts advise against continuous 

extended play.

If you experience a ringing in your ears, reduce 

volume or discontinue use.

Do not use while operating a motorized vehicle.

It may create a traf

fi

 c hazard and is illegal in 

many areas.

You should use extreme caution or temporarily 

discontinue use in potentially hazardous situations.

Sound can be deceiving. Over time your hearing 

“comfort level” adapts to higher volumes of 

sound. So what sounds “normal” can actually 

be loud and harmful to your hearing. Guard 

against this by setting your equipment at a safe 

level BEFORE your hearing adapts.

To establish a safe level:

•  Start your volume control at a low setting.

•  Slowly increase the sound until you can hear it 

comfortably and clearly, and without distortion.

Once you have established a comfortable 

sound level:

•  Set the dial and leave it there.

Caution

•  Keep the battery, 6.3 mm stereo standard plug 

adaptor and air plug adaptor out of the reach of 

children to prevent them from being swallowed.

•  To avoid product damage, do not expose this 

product to rain, water or other liquids.

•  Do not recharge ordinary dry cell battery.

• Remove the battery if the unit is not to be 

used for a long time.

•  Do not heat the battery or expose it to 

fl

 ames.

•  Mishandling of battery can cause electrolyte 

leakage which can damage items the 

fl

 uid 

contacts and may cause a 

fi

 re.

Product service

Do not attempt to remove the cover(s) or repair 

the unit yourself.

Refer servicing to quali

fi

 ed personnel only.

Product information

For product service, product information or 

assistance with product operation, refer to the 

servicenter directory.

Speci

fi

 cations

Driver units:

  40 mm (1 - 9/16 in.) Neodymium

Impedance:

  

32 

Ω

 (OPR ON)

Sensitivity:

  

108 dB/mW (OPR ON)

Frequency response:

  

8 Hz - 22,000 Hz

Level of active noise reduction:

 

 

22 dB at 200 Hz

Power requirement:

 DC 1.5 V (R03/LR03, AAA)

Battery life:

  

Approx. 20 hours (R03)

 

Approx. 40 hours (LR03)

Cord:

  

1.5 m (4.9 ft.)

Plug:

  

3.5 mm (1/8 in.) stereo

Mass:

  

Approx. 170 

g

 (6 oz.)

 

(without battery and cord)

Note

The actual life of the battery depends on operating 

conditions. 

Speci

fi

 cations are subject to change without notice.

CAUTION

Danger of explosion if battery is incorrectly 

replaced. Replace only with the same 

or equivalent type recommended by the 

manufacturer.

Dispose of used batteries according to the 

manufacturer’s instructions.

-If you see this symbol-

Information on Disposal in other Countries 

outside the European Union

  This symbol is only valid in the 

European Union.

 

If you wish to discard this product, 

please contact your local authorities 

or dealer and ask for the correct 

method of disposal.

The serial number of this product can be 

found on the label under the left ear pad.

Please note them in the space provided 

below and keep for future reference.
MODEL NUMBER            

RP-HC500

 

SERIAL NUMBER   

User memo:

DATE OF PURCHASE   

DEALER NAME   

DEALER ADDRESS   

 

TELEPHONE NUMBER   

 

Noise cancellation empowered by 

ANR™ Technology from Phitek Systems 

Ltd. www.phitek.com

Precauciones para escuchar 
con los auriculares

No utilice los auriculares con un volumen alto. Los 

expertos en el sistema auditivo no recomiendan 

utilizarlos para escuchar con ellos de forma continua 

durante mucho tiempo.

Si nota silbido en sus oídos, reduzca el volumen o 

deje de utilizarlos.

No los utilice mientras maneja un vehículo motorizado. 

Esto puede constituir un peligro para el trá

fi

 co y es 

ilegal en muchas zonas.

En situaciones potencialmente peligrosas deberá 

tener mucho cuidado o dejar de utilizarlos.

El sonido puede engañar. Con el paso del tiempo, 

sus oídos se adaptan a volúmenes de sonido 

más altos, y los sonidos que resultan “normales” 

pueden ser en realidad sonidos altos que resultan 

perjudiciales para sus oídos. Protéjase contra esto 

ajustando su equipo a un nivel seguro ANTES de que 

sus oídos se adapten a los sonidos altos.

Para establecer un nivel seguro:

•  Empiece ajustando un volumen bajo.

•  Aumente lentamente el volumen hasta que pueda oír el 

sonido de forma confortable y clara, y sin distorsión.

Una vez establecido un nivel de sonido confortable:

•  Ajuste el dial y déjelo en esa posición.

Precaución

•  Guarde la pila, el adaptador para clavija estéreo 

estándar de 6,3 mm y el adaptador de clavija 

para aviones donde no puedan alcanzarlos los 

niños y evitar así que éstos los traguen.

•  Para evitar estropear el producto, no lo exponga 

a la lluvia, al agua u aotros líquidos.

•  No intente cargar pila seca convencional.

•  Retire la pila si no va a utilizar el aparato durante 

un largo periodo de tiempo.

•  No caliente la batería ni la exponga a las llamas.

•  El mal trato dado a la pila puede causar fugas de 

electrólito, lo que puede estropear los elementos 

que toque y causar un incendio.

Servicio del producto

No intente retirar la(s) cubierta(s) ni reparar la 

unidad usted mismo.

Solicite el servicio al personal cuali

fi

 cado solamente.

Información del producto

En cuanto al servicio, información o asistencia 

relacionados con el producto, consulte el directorio 

de centros de servicio.

Especi

fi

 caciones

Unidades excitadoras:

 

 

40 mm (1 9/16”), neodimio

Impedancia:

  

32 

Ω

 (OPR ON)

Sensibilidad:

 108 

dB/mW 

(OPR ON)

Respuesta de frecuencia:

   8 Hz – 22.000 Hz

Nivel de reducción de ruido activa:

 

22 dB a 200 Hz

Alimentación:

 

1,5 V CC (R03/LR03, AAA)

Duración de la pila:

 

20 horas aproximadamente (R03)

 

40 horas aproximadamente (LR03)

Cable:

  

1,5 m (4,9 pies)

Clavija:

  

3,5 mm (1/8”) estéreo

Peso:

  

Aproximadamente 170 

g

 (6 onza) 

 

(sin pila ni cable)

Nota

La duración real de la pila depende de las condiciones 

de funcionamiento. 

Las especi

fi

 caciones están sujetas a cambios sin 

previo aviso.

AVISO

Si las pilas se reemplazan incorrectamente 

existe el peligro de que exploten. Reemplácelas 

por otras del mismo tipo o de un tipo equivalente 

recomendado por el fabricante.

Deshágase de las pilas usadas siguiendo las 

instrucciones del fabricante.

-Si ve este símbolo-

Información para tirar el producto en países 

no pertenecientes a la Unión Europea

  Este símbolo sólo es válido en la 

Unión Europea.

 

Si quiere tirar este producto, póngase 

en contacto con las autoridades de 

su localidad o con su concesionario 

y pregunte por el método correcto 

para hacerlo.

El número de serie de este producto se 

encuentra en la etiqueta de debajo de la 

almohadilla auricular izquierda. Anótelo en el 

espacio de abajo y guárdelo como referencia 

para el futuro.
MODELO     

RP-HC500

 

NÚMERO DE SERIE   

Anotaciones del usuario:

FECHA DE ADQUISICIÓN   

NOMBRE DEL CONCESIONARIO   

DIRECCIÓN DEL CONCESIONARIO   

 

NÚMERO DE TELÉFONO   

 

Cancelación de ruido con tecnología 

ANR™ de Phitek Systems Ltd. www.

phitek.com

4

Precauções para ouvir com os 
auscultadores

Não utilize os auscultadores com o volume muito 

alto. Os especialistas advertem contra os perigos de 

uma audição contínua durante muito tempo.

Se começar a ouvir campainhas, reduza o som ou 

retire os auscultadores.

Não utilize os auscultadores durante a condução de 

veículos motorizados. Pode provocar um acidente e 

é proibido em muitas zonas.

Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou 

retirá-los em situações potencialmente perigosas.

O som pode ser enganador. Com o tempo, o “nível 

de conforto” de audição acaba por se adaptar a 

volumes de som mais altos. Assim, o que lhe parece 

um som “normal” pode ser, na realidade, um som 

alto e prejudicial para os ouvidos. Proteja-se disto, 

regulando o equipamento para um nível de som 

seguro, ANTES dos seus ouvidos se adaptarem.

Para de

fi

 nir um nível de volume de som seguro:

•  Comece com o controlo de volume numa posição 

baixa.

•  Aumente lentamente o som, até ouvir com nitidez, 

confortavelmente e sem distorções.

Uma vez de

fi

 nido um volume de som confortável:

•  Regule o botão e deixe-o 

fi

 car nessa posição.

Cuidado

•  Mantenha a pilha, o adaptador de plugue de 6,3 

mm estéreo padrão e o adaptador de plugue 

para avião fora do alcance de crianças para 

evitar que sejam engolidos acidentalmente.

•  Para evitar dani

fi

 car o produto, não exponha este 

produto a chuva, água ou outros líquidos.

•  Não recarregue uma pilha seca normal.

•  Se não tencionar utilizar o aparelho durante um 

longo período de tempo, retire a pilha.

•  Não aqueça a pilha nem exponha-a a chamas.

• O manuseamento incorrecto da pilha pode 

causar uma fuga do electrólito e dani

fi

 car  os 

objectos com os quais entrar em contacto, bem 

como provocar um incêndio.

Assistência técnica ao produto

Não tente retirar a(s) tampa(s) ou reparar o aparelho.

A assistência só deve ser efetuada por pessoal 

quali

fi

 cado.

Informações sobre o produto

Para obter assistência, informações ou ajuda sobre 

a utilização do produto, consulte a lista de centros 

de assistência.

Características técnicas

Controladores:

  40 mm (1 - 9/16 pol.) Neodímio

Impedância:

  

32 

Ω

 (OPR ON)

Sensibilidade:

  

108 dB/mW (OPR ON) 

Resposta em frequência:

   8 Hz – 22.000 Hz

Nível da redução activa de ruído:

 

22 dB a 200 Hz

Requisitos de corrente:

 

DC 1,5 V (R03/LR03, AAA)

Duração da pilha:

  

Aprox. 20 horas (R03)

 

Aprox. 40 horas (LR03)

Cabo:

  

1,5 m (4,9 pés)

Ficha:

  

3,5 mm (1/8 de polegada) estéreo

Peso:

 Aprox. 

170 

g

 (6 onças)

 

(sem a pilha e o cabo)

Nota

A duração real da pilha depende das condições de 

funcionamento. 

As características estão sujeitas a alteração sem 

aviso prévio.

CUIDADO

Há perigo de explosão se substituir a pilha 

incorretamente. Substitua-a somente com 

o mesmo tipo ou equivalente recomendado 

pelo fabricante. 

Descarte as pilhas usadas conforme as 

instruções do fabricante.

-Se vir este símbolo-

Informações sobre o descarte em países fora 

da União Européia

 Este símbolo só é válido na União 

Européia.

 

Se deseja descartar este produto, 

por favor entre em contato com as 

autoridades locais ou revendedor 

e obtenha informações sobre o 

procedimento correto de descarte.

O número de série deste produto encontrase 

na etiqueta localizada por baixo da almofada 

do ouvido esquerdo. Tome nota do mesmo 

no espaço fornecido abaixo para o efeito e 

guarde-o para referência futura.
NÚMERO DO MODELO         

RP-HC500

 

NÚMERO DE SÉRIE   

Memo para o usuário:

DATA DE COMPRA   

NOME DO AGENTE   

ENDEREÇO DO AGENTE   

 

NÚMERO DE TELEFONE   

 

Cancelamento de ruído disponibilizado 

pela tecnologia ANR™ da Phitek 

Systems Ltd. www.phitek.com

Précautions à l’écoute par un 
casque

N’utilisez pas votre casque à un volume élevé. Les experts 

du système auditif déconseillent l’écoute prolongée.

En cas de sif

fl

 ement dans les oreilles, baissez le 

volume ou cessez d’utiliser le casque.

N’utilisez pas le casque en conduisant un engin à moteur. 

Outre le fait que ceci est illégal dans de nombreux pays, 

vous risqueriez de causer un accident.

Dans des situations potentiellement dangereuses, 

utilisez le casque en exerçant la plus grande 

vigilance ou cessez temporairement de l’utiliser.

Le volume sonore peut être trompeur. Au 

fi

 l du temps, 

votre “niveau de confort” acoustique s’adapte à des 

volumes sonores plus puissants si bien qu’un son que 

vous jugez “normal” peut en fait être fort et dangereux 

pour votre ouïe. Protégez-vous contre ceci en réglant 

votre appareil sur un niveau sûr AVANT que votre 

ouïe ne s’adapte au volume sonore.

A

fi

 n d’établir un niveau sûr :

•  Réglez la commande de volume à un niveau bas.

•  Augmentez lentement le volume jusqu’à ce 

que vous entendiez le son confortablement et 

clairement, sans distorsion.

Après avoir établi un niveau de son confortable :

•  Réglez la molette et laissez-la sur ce réglage.

Attention

•  Gardez la pile, la 

fi

 che adaptatrice standard stéréo de 

6,3 mm et la 

fi

 che adaptatrice pour avion hors de la 

portée des enfants a

fi

 n d’éviter qu’ils ne les avalent.

•  Pour éviter d’endommager le casque, protégez-

le de la pluie, de l’eau ou d’autres liquides.

•  N’essayez pas de recharger la pile sèche ordinaire.

•  Si vous prévoyez que l’appareil restera longtemps 

inutilisé, retirez la pile.

•  Évitez de chauffer la pile ou de l’exposer aux 

fl

 ammes.

•  Une mauvaise utilisation de la pile peut provoquer 

des pertes d’électrolyte, ce qui peut endommager 

les pièces avec lesquelles le liquide entre en 

contact et provoquer un incendie.

Entretien de l’appareil

N’essayez pas de retirer les couvercles ni de réparer 

vous-même le casque.

Pour l’entretien de l’appareil, faites appel à un 

agent quali

fi

 é.

Informations sur le produit

Pour toutes questions concernant l’entretien de l’appareil, 

les informations sur le produit ou l’utilisation du casque, 

consultez le répertoire des centres de réparation.

Spéci

fi

 cations

Haut-parleurs:

  40 mm (1 - 9/16 po.), Néodyme

Impédance:

 32 

Ω

 (OPR ON) 

Sensibilité:

  

108 dB/mW (OPR ON)

Réponse en fréquence:

  

8 Hz – 22.000 Hz

Niveau de réduction active de bruit:

 

 

22 dB à 200 Hz

Alimentation:

 

1,5 V C.C. (R03/LR03, AAA)

Autonomie de fonctionnement sur pile:

 

Approximativement 20 heures (R03)

 

Approximativement 40 heures (LR03)

Cordon:

  

1,5 m (4,9 pi)

Fiche:

  

3,5 mm (1/8 po.) stéréo

Poids:

  

Approximativement 170 

g

 (6 oz.) 

 

(sans pile ni cordon)

Remarque

La durée de vie effective de la pile dépend des conditions 

d’utilisation. 

Spéci

fi

 cations sont sujettes à modi

fi

 cations sans préavis.

ATTENTION

Danger d’explosion si les piles ne sont pas 

remplacées correctement. Remplacez-les 

uniquement par des piles de type identique ou 

équivalent recommandées par le fabricant.

Suivez les instructions du fabricant lorsque 

vous jetez les piles usées.

- Si ce symbole apparaît -

Information sur la mise au rebut dans les pays 

n’appartenant pas à l’Union européenne

  Ce symbole est uniquement valide 

dans l’Union européenne. 

 

Si vous désirez mettre ce produit 

au rebut, contactez l’administration 

locale ou le revendeur et informez-

vous de la bonne façon de procéder.

Il est recommandé de noter, dans l’espace 

prévu ci-dessous, le numéro de série 

inscrit sur l’étiquette située sous le pavillon 

d’écouteur gauche et de conserver celui-ci 

pour référence ultérieure.
NUMÉRO DE MODÈLE          

RP-HC500

 

NUMÉRO DE SÉRIE   

Mémo utilisateur :

DATE DE L’ACHAT   

NOM DU DISTRIBUTEUR   

ADRESSE DU DISTRIBUTEUR   

 

NUMÉRO DE TÉLÉPHONE   

 

Dispositif antibruit réalisé à l’aide de la 

technologie ANR™ de Phitek Systems 

Ltd. www.phitek.com

Reviews: