background image

2

English

Français

Español

The noise canceling function

Environmental noises in airplanes, trains, and 

buses, and noise caused by air-conditioners is 

reduced by a fourth, providing a quieter listening 

environment. This function allows you to enjoy 

music without raising the volume too high, and 

is, therefore, kinder to your ears.

This unit mainly reduces the annoying low frequency 

sounds. For this reason, sounds with higher 

frequency portions, from car horns, telephones and 

human voices, remain relatively intact.

Monitor function

While you are listening to music using the stereo 

earphones, you can choose to hear through the 

earphones the ambient sound that is input from 

the microphone, instead of the music.

  Supplied accessories

Please check and identify the supplied 

accessories.

Use numbers indicated in parentheses when asking 

for replacement parts. “As of January 2007”

(Only for U.S.A.)

To order accessories contact 1-800-332-5368 or 

the website (http://www.pstc.panasonic.com).

a

 1 Air plug adaptor (RFX3002)

b

 1 Ear piece set 

  (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009)

c

 1 Carrying pouch (RFX7039)

d

 1 Battery (R03, AAA)

  Names of the parts

a

 Housing 

b

 Microphone

c

 Earphone cord 

d

 Volume control [VOL]

e

 Plug cord 

f

 Plug

g

 Power switch [OPR, ON OFF]

h

 Operation indicator [OPR]

i

 Monitor switch [MONITOR]

  Inserting the battery

 Open the battery lid.
  Insert the battery and close the battery 

lid.

 

Press in and down on the 

-

 end.

 

Match the poles (

+

 and 

-

).

 

Battery: R03/LR03, AAA (included)

If rechargeable batteries are to be used, 

rechargeable batteries manufactured by 

Panasonic are recommended.

When to change the battery

The battery should be changed when the 

[OPR] indicator fades or fails to light. The noise 

canceling function becomes less effective as the 

battery wears down.

If the battery is worn down, or if a battery 
isn’t inserted at all, the unit acts like normal 
earphones. Switch [OPR] to “OFF”.

  How to correctly install the 

earpieces

•  Unless the earpieces 

fi

 t snugly, the seal may 

be compromised, and you may not be able to 

hear bass sounds. To ensure optimal sound 

quality, insert the earpieces until they 

fi

 t snugly, 

while turning the earphones slightly 

e

.

•  M-size earpieces are attached at the time of 

purchase. If they are not the right size, replace 

them with S or L-size earpieces (supplied) 

f

.

  Using the earphones

 Turn down the volume on the audio 

equipment or in-

fl

 ight audio system 

g

 and insert the earphones plug (3.5 

mm stereo) into the phone jack (use 

the plug adaptor 

a

 if necessary).

The earphones plug and the air plug adaptor may 

not suit the jacks in some airplane armrests.

 Check the sides (L and R), then insert 

the earphones.

 • Start play on the audio unit and 

adjust its volume; or,

 

• Adjust the volume on the in-

fl

 ight 

audio system.

 Turn on the noise canceling function.

a

 

Switch [OPR] to “ON”.

The [OPR] indicator lights.

b

 

Adjust the volume.

Adjust the volume with [VOL] on the controller 

or readjust the volume on the source.

c

 

To hear ambient sound (monitor function)

Hold down [MONITOR].

While [MONITOR] is pressed, the sound of 

the music is cut off, and you can hear the 

ambient sound instead.

To resume listening to the music which was 

playing, release [MONITOR].

Note

• Noise may occur due to dirt on the plug. 

Clean the plug with a soft dry cloth if this occurs.

• The ear pieces can deteriorate after long 

periods of use or storage.

•  Discontinue use if you experience discomfort. 

Continued use may cause rashes or other 

allergic reactions.

La fonction de suppression de bruit

Les bruits ambiants qui règnent dans les avions, 

les trains et les bus, ainsi que le bruit généré par les 

appareils de climatisation, sont réduits d’un quart 

a

fi

 n de fournir un environnement d’écoute plus 

silencieux. Cette fonction vous permet d’écouter 

de la musique sans pousser le volume trop haut et 

procure donc un son plus agréable à l’oreille.

Cet appareil réduit essentiellement les bruits de 

basse fréquence gênants. Pour cette raison, les 

sons aux fréquences supérieures, tels que les 

klaxons de voiture, les sonneries de téléphone et 

les voies humaines, restent relativement intacts.

Fonction de contrôle

Pendant que vous écoutez de la musique au 

moyen des écouteurs stéréo, vous pouvez choisir 

d’entendre par les écouteurs le son ambiant qui est 
entré depuis le microphone au lieu de la musique.

  Accessoires fournis

Veuillez con

fi

 rmer la présence des accessoires 

fournis en cochant les cases correspondantes.

Citer les numéros entre parenthèses pour commander les 

pièces de rechange. “En date de Janvier février 2007”

a

 1 Fiche adaptatrice pour avion (RFX3002)

b

 1 jeu d’oreillettes

  (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009)

c

 1 Sac de transport (RFX7039)

d

 1 Pile (R03, AAA)

  Nomenclature

a

 Boîtier 

b

 Microphone

c

 Cordon des écouteurs 

d

 Commande de volume

e

 Cordon de la 

fi

 che 

f

 Fiche

g

 Commutateur de marche/arrêt [OPR, ON OFF]

h

 Témoin de fonctionnement [OPR]

i

 Touche de contrôle [MONITOR]

  Insertion de la pile

 Ouvrez le couvercle du compartiment de pile.
 Insérez la pile et fermez le couvercle 

du compartiment de pile.

Pour cela, insérez d’abord et enfoncez 

l’extrémité 

-

.

Respectez le sens de polarité (

+

 et 

-

).

Pile : R03/LR03, AAA (fourni)

Si l’on doit utiliser des batteries rechargeables, 

il est recommandé d’utiliser des batteries 

rechargeables de marque Panasonic.

Quand remplacer la pile

Un allumage faible ou l’absence d’allumage du 

témoin [OPR] indique qu’il faut remplacer la pile. 

La fonction de suppression de bruit devient moins 

ef

fi

 cace au fur et à mesure que la pile s’épuise.

Si la pile est usée ou si aucune pile n’est insérée, 
l’appareil fonctionne comme un casque normal. 
Mettez le commutateur [OPR] sur “OFF”.

  Comment installer 

correctement les écouteurs

•  Si les écouteurs ne s’adaptent pas parfaitement, 

cela peut nuire à l’étanchéité et il se peut que vous 

ne puissiez pas entendre les sons graves. A

fi

 n 

d’obtenir une qualité sonore optimale, introduisez 

les écouteurs jusqu’à ce qu’ils s’adaptent 

parfaitement, tout en les tournant légèrement 

e

.

• Des écouteurs de taille M sont montés au 

moment de votre achat. S’ils ne sont pas 

de la taille correcte, remplacez-les par des 
écouteurs de taille S ou L (fournis) 

f

.

 Utilisation des écouteurs

 Baissez le volume sur l’équipement audio 

ou le système audio de bord 

g

 et insérez 

la 

fi

 che des écouteurs (stéréo 3,5 mm) 

dans la prise pour écouteurs (utilisez la 

fi

 che adaptatrice 

a

 si nécessaire).

Il se peut que la 

fi

 che des écouteurs et l’adaptateur de 

fi

 che pour accoudoir de siège d’avion ne conviennent 

pas aux prises de l’accoudoir dans certains avions.

 Véri

fi

 ez les côtés (L et R), puis insérez 

les écouteurs.

 •  Commencez la lecture sur l’équipement 

audio et réglez son volume ; ou,

 • 

Réglez le volume du système audio de bord.

 Activez la fonction de suppression de bruit.

a

 

Mettez le commutateur [OPR] sur “ON”.

    Le témoin [OPR] s’allume.

b

 

Réglez le volume.

     Réglez le volume au moyen de [VOL] sur le contrôleur 

ou bien réglez à nouveau le volume sur la source.

Pour entendre les sons ambiants 

(fonction de contrôle)

    Maintenez enfoncé [MONITOR].

     Pendant que [MONITOR] est enfoncé, le 

son de musique est coupé et vous pouvez 

entendre les sons ambiants.

     Pour reprendre l’écoute de la musique, 

relâchez [MONITOR].

Remarque

•  La présence de poussière sur la prise risque 

d’engendrer du bruit. Nettoyez alors la prise 

avec un chiffon sec et doux.

•  Les oreillettes peuvent se détériorer après de 

longues périodes d’utilisation ou de rangement.

•  Cessez d’utiliser le casque en cas d’inconfort. 

Une utilisation continue risque d’entraîner des 

irritations ou autres réactions allergiques.

La función de anulación de ruido

Los ruidos ambientales en aviones, trenes y 

autobuses, y el ruido causado por acondicionadores 

de aire se reduce un cuarto aproximadamente, 

proporcionando así un ambiente de escucha más 

silencioso. Esta función le permite disfrutar de la 

música sin subir excesivamente el volumen, y es, 

por supuesto, más considerada con sus oídos.

Esta unidad reduce principalmente los sonidos 

molestos de baja frecuencia. Por este motivo, los 

sonidos con frecuencias más altas como, por ejemplo, 

los de bocinas de automóviles, teléfonos y voces 

humanas permanecen relativamente intactos.

Función de monitor

Mientras está escuchando música utilizando los 

auriculares estéreo, usted puede elegir escuchar 

por los auriculares el sonido ambiental que se 
introduce por el micrófono, en lugar de la música.

  Accesorios suministrados

Veri

fi

 que e identi

fi

 que los accesorios suministrados.

Utilice los números indicados entre paréntesis 
cuando solicite piezas de recambio. “A partir de 
Enero de 2007”

a

 1 Adaptador de clavija para aviones (RFX3002)

b

 1 juego de piezas para los oídos

  (L: RFX5007, M: RFX5008, S: RFX5009)

c

 1 Bolsa de transporte (RFX7039)

d

 1 Pila (R03, AAA)

  Nombres de las partes

a

 Pieza auricular 

b

 Micrófono

c

 Cable de auricular tipo cerrado 

d

 Control de volumen

e

 Cable de clavija 

f

 Clavija

g

 Interruptor de alimentación [OPR, ON OFF]

h

 Indicador de funcionamiento [OPR]

i

 Interruptor de monitor [MONITOR]

  Inserción de la pila

 Abra la tapa de la pila.
 Inserte la pila y cierre su tapa.

Presione hacia adentro y hacia abajo 
elextremo 

-

.

Haga coincidir las polaridades (

+

 y 

-

).

Pila: R03/LR03, AAA (incluido)

Si van a utilizarse baterías recargables, se 

recomiendan las fabricadas por Panasonic.

Cuándo cambiar la pila

La pila deberá cambiarse cuando el indicador [OPR] 

pierda intensidad o no se encienda. La función de 

anulación de ruido pierde efectividad al agotarse la pila.

Si la pila está agotada o si no se ha insertado 
una pila, la unidad funcionará como unos 
auriculares normales. Ponga [OPR] en “OFF”.

  Cómo instalar correctamente 

las piezas auriculares

•  A menos que las piezas auriculares se 

ajusten perfectamente, el cierre quedará 

comprometido, y tal vez usted no pueda oír los 

sonidos graves. Para asegurar una calidad de 

sonido óptima, inserte las piezas auriculares 

hasta que se ajusten perfectamente, mientras 

gira ligeramente los auriculares 

e

.

•  Las piezas auriculares instaladas en el momento 

de la adquisición son del tamaño M. Si estas 

piezas no son del tamaño apropiado, cámbielas 
por otras del tamaño S o L (suministradas) 

f

.

  Utilización de los auriculares

 Baje el volumen del equipo de audio o del 

sistema de audio del avión 

g

 e introduzca 

la clavija de los auriculares (3,5 mm, 

estéreo) en la toma de auriculares (utilice el 

adaptador de clavija 

a

 si es necesario).

La clavija de los auriculares y el adaptador de 

clavija tal vez no puedan conectarse en las tomas 
de los apoyabrazos de algunos aviones.

 Compruebe los lados (L y R) y luego 

introduzca los auriculares tipo cerrado.

 • Inicie la reproducción en el equipo 

de audio y ajuste su volumen; o,

 

•  Ajuste el volumen en el sistema de 

audio de a bordo.

 Active la función de anulación de ruido. 

a

 

Ponga [OPR] en “ON”.

    El indicador [OPR] se enciende.

b

 

Ajuste el volumen.

     Ajuste el volumen con [VOL] en el controlador 

o reajuste el volumen en la fuente de sonido.

c  

Para oír el sonido ambiental (función 

de monitor)

   Mantenga pulsado [MONITOR].

     Mientras se pulsa [MONITOR], el sonido 

de la música se cortará y, en su lugar, 

usted podrá oír el sonido ambiental.

     Para volver a oír la música que estaba 

reproduciéndose, suelte [MONITOR].

Nota

• Si la clavija está sucia se podrá producir 

ruido. Limpie la clavija con un paño blando y 

seco cuando ocurra esto.

•  Las piezas para los oídos se pueden deteriorar después 

de usarlas o guardarlas durante mucho tiempo.

•  Deje de utilizar los auriculares si le causan molestias.

  La utilización continua puede causar sarpullidos 

u otras reacciones alérgicas.

R03/LR03,
AAA

S/P M L/G

MONITOR

VOL

-

+

OFF

ON

OPR

Summary of Contents for RP-HC30-K

Page 1: ...ur request by E mail to npcparts us panasonic com You may also contact us directly at 1 800 332 5368 Phone or 1 800 237 9080 Fax Monday Friday 9 am 8 pm EST Panasonic Service and Technology Company 20421 84th Avenue South Kent WA 98032 For hearing or speech impaired TTY users TTY 1 866 605 1277 For assistance in Puerto Rico please contact at 787 750 4300 Phone or 787 768 2910 Fax Panasonic Puerto ...

Page 2: ...rs Si les écouteurs ne s adaptent pas parfaitement cela peut nuire à l étanchéité et il se peut que vous ne puissiez pas entendre les sons graves Afin d obtenir une qualité sonore optimale introduisez les écouteurs jusqu à ce qu ils s adaptent parfaitement tout en les tournant légèrement e Des écouteurs de taille M sont montés au moment de votre achat S ils ne sont pas de la taille correcte rempla...

Page 3: ...D EXCLUSIONS This warranty does not apply to products purchased outside Canada or to any product which has been improperly installed subjected to usage for which the product was not designed misused or abused damaged during shipping or which has been altered or repaired in any way that affects the reliability or detracts from the performance nor does it cover any product which is used commercially...

Page 4: ...listas advertem sobre os perigos de uma audição contínua durante muito tempo Se começar a ouvir campainhas reduza o som ou retire os auscultadores Não utilize os auscultadores durante a condução de veículos motorizados Pode provocar um acidente e é proibido em muitas zonas Deve utilizar os auscultadores com muito cuidado ou retirá los em situações potencialmente perigosas O som pode ser enganador ...

Reviews: