Model No. : SH052
Frequency Band: 2.402 – 2.480GHz
Maximum RF power: 6 dBm
Working temperature: -10
oC
–45
oC
Product ID: SH052
FCC ID: VLJ-SH052
IC: 4522A-SH052
Quick Start Guide / Guía de inicio rápido / Snelstartgids / Guia de
Início Rápido / Guida per il primo utilizzo / Schnellstartanleitung /
Guide de démarrage rapide / Snabbstartsguide / Poradnik
użytkowania /
快速入門指南
/
快速入门指南
/ Краткое
руководство пользователя / عيرسلا
ليغشتلا
ليلد /
Hızlı Başlangıç
Kılavuzu
/
クイックスタートガイド
/
빠른
시작
안내서
/
คู่มือเริ่ม
ต้นใช้งาน
/
Коротке керівництво користувача
2
EN
1. Charging:
100%
<100%
Fully charge before use
The device can be powered through a micro USB from any
CE compliant power source that implement the European
interface as requested by EN 301 489-52.
2. Pairing:
2.1 Ensure both buds are inside the charging case and take
out both buds. The buds will flash blue and red.
2.1
2.2 Select “Vervebuds 100” from the smartphone Bluetooth
menu.
Vervebuds 100
2.2
3
3. Fitting:
3.1 To optimize the best fit and audio experience, it is
recommended to try different earbud sizes.
S
M
L
3.1
3.2 Insert the Vervebuds into your ear and rotate to fit
comfortably.
L
R
3.2
4. Basic Operation:
x1
x2
x3
4S
2S
/
x2
/
MFB
OFF
ON
2S
Siri/Google/Alexa
4
Additional Operation
Factory reset
1. Ensure earbuds are not
connected to phone
2. Double press MFB and then
hold MFB for 5 second until
LED shows blue and red
3. Put both buds into the
charging case
Reject a call
MFB 2sec
Receive incoming and on
hold ongoing call
Single Press MFB
LED Indicator
Pairing
Red-blue flash
Standby
Blue flash
Charging
Red steady
Fully charged
Off
Battery low
Red flash
ES
1. Carregando:
Cargue completamente antes del primer uso.
Este aparato puede ser cargado con un cable micro USB
conectado a cualquier toma de corriente que implemente
la interfase Europea que se pide en EN 301 489-52.
2. Pareando:
2.1 Asegúrese de que ambos auriculares estén dentro del
estuche de carga y saque ambos. Las luces parpadearán
en azul y rojo.
2.2 Seleccione "Vervebuds 100" en el menú de Bluetooth.
3. Encaixando:
3.1 Coloque los Vervebuds en su oido y girelos hasta que
tengan un ajuste cómodo.
5
3.2 Para mejorar la experiencia de audio, se recomienda que
pruebe todos los tamaños de almohadillas disponibles.
4. Operação dos Botões:
Operaciones adicionales
Restablecimiento de fábrica 1. Asegúrese de que los
auriculares no estén
conectados al teléfono
2. Presione dos veces MFB y
luego mantenga presionado
MFB durante 5 segundos
hasta que el LED sea azul y
rojo
3. Ponga ambos auriculares en
el estuche de carga
Rechazar llamada
MFB 2sec
Recibir llamada entrante y
poner en espera la llamada
actual
Presione una vez MFB
LED Indicator
Sincronizando
Destello rojo-azul
Reposo
Destello azul
Cargando
Rojo fijo
Carga completa
Apagado
Batería baja
Destello rojo
NL
1. Opladen:
Volledig opladen voor gebruik
Het apparaat kan via een micro-USB worden opgeladen via
elke CE-compatibele voedingsbron die de Europese interface
implementeert, zoals vereist door EN 301 489-52.
6
2. Pairing:
2.1 Zorg ervoor dat beide oordopjes zich in de
oplaadcassette bevinden en verwijder beide oordopjes.
De knoppen zullen blauw en rood knipperen.
2.2 Selecteer "Vervebuds 100" in het Bluetooth-menu van de
smartphone.
3. Passen:
3.1 Plaats de Vervebuds in uw oor en draai totdat ze
comfortabel zitten.
3.2 Om de best passende en audio-ervaring te optimaliseren,
wordt het aanbevolen om de verschillende oordopjes uit
te proberen.
4. Knop bediening:
Extra bediening
Reset fabrieksinstellingen
1. Zorg ervoor dat earbuds
niet zijn verbonden met de
telefoon
2. Druk op MFB en houd
vervolgens MFB gedurende
5 seconden ingedrukt tot de
LED blauw en rood oplicht
3. Plaats beide knoppen in de
oplaadcase
Een oproep weigeren
MFB 2sec
Ontvang een inkomende
oproep en zet de
huidige oproep in de wacht
Eén keer MFB indrukken
LED Indicator
Verbinden
Rood-blauw knipperend
Standby
Blauw knipperend
Opladen
Rood constant
Volledig opgeladen
Uit
Batterij bijna leeg
Rood knipperend
7
PT
1. Carga:
Carregue completamente antes de usar
O dispositivo pode ser alimentado através de um micro USB a
partir de qualquer fonte de energia compatível com o padrão
CE que implemente a interface européia, conforme
requisitado pela norma EN 301 489-52.
2. Sincronización:
2.1 Certifique-se de que ambos os botões estão no estojo de
recarga e retire os dois fones. Os fones irão piscar flash
azul e vermelho.
2.2 Selecione "Vervebuds 100" no menu de Bluetooth.
3. Ajuste:
3.1 Insira os Vervebuds em seu ouvido e gire para encaixar
confortavelmente.
3.2 Para otimizar o melhor encaixe e a experiência de áudio,
é recomendável experimentar cada um dos diferentes
tamanhos de auriculares.
4. Operación de los botones:
Operação Adicional
Restauração de fábrica
1. Verifique se os fones de
ouvido não estão conectados
ao telefone
2. Pressione e mantenha
pressionado o botão MFB
por 5 segundos até que o
LED fique azul e vermelho
3. Coloque os dois fones
de ouvido no estojo de
carregamento
Rejeitar uma chamada
MFB 2sec
Receber chamadas e
segurar chamada em
andamento
Pressione MFB uma vez
8
Indicador LED
Emparelhamento
Luz vermelha-azul piscando
Espera
Luz azul piscando
Carregamento
Luz vermelha fixa
Completamente carregado Desligado
Bateria baixa
Luz vermelha piscando
IT
1. Come caricare il dispositivo:
Ricaricare completamente prima dell'uso
Il dispositivo può essere alimentato tramite una micro USB da
qualsiasi fonte di alimentazione conforme CE che implementa
l'interfaccia europea come richiesto dalla EN 301 489-52.
2. Come accoppiare il dispositivo:
2.1 Bisogna assicurarsi che entrambe le cuffie siano
all'interno della custodia di ricarica, poi rimuovetele
entrambe. Le luci lampeggeranno in blu e in rosso.
2.2 Seleziona "Vervebuds 100" dal menu Bluetooth dello
smartphone.
3. Come indossare il dispositivo:
3.1 Inserisci i Vervebuds nell'orecchio e ruotali per farli
adattare comodamente al tuo orecchio.
3.2 Per ottimizzare l'esperienza di adattamento all'orecchio
e per un audio ottimale, si consiglia di provare ciascuna
delle diverse dimensioni di auricolari in dotazione.
9
4. Funzioni pulsanti:
Operazione aggiuntiva
Ripristino delle
impostazioni di fabbrica
1. Accertarsi che gli auricolari
non siano collegati al
telefono
2. Premere due volte MFB e
quindi tenere premuto MFB
per 5 secondi fino a quando
il LED diventa blu e rosso
3. Metti entrambi gli auricolari
nella custodia di ricarica
Rifiuta una chiamata
MFB 2sec
Ricevi chiamata in arrivo e
metti in attesa la chiamata
n corso
Premi una volta MFB
Indicatore LED
Accoppiamento
Rosso-blu lampeggiante
Standby
Blu lampeggiante
Caricamento
Rosso fisso
Carica completa
Spento
Batteria scarica
Rosso lampeggiante
DE
1. Laden:
Vor dem Gebrauch vollständig aufladen
Das Gerät kann über einen Micro-USB von jeder CE-
konformen Stromquelle aufgeladen werden, die der
europäischen Schnittstelle gemäß EN 301 489-52 entspricht.
2. Verbindung:
2.1 Vergewissern Sie sich, dass sich beide Ohrhörer in der
Ladeschale befinden, und nehmen Sie beide Ohrhörer
heraus. Die Ohrhörer blinken blau und rot.
10
2.2 Wählen Sie im Bluetooth-Menü Ihres Smartphones
"Vervebuds 100".
3. Anpassung:
3.1 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
3.2 Setzen Sie die Vervebuds in Ihr Ohr ein und drehen Sie
sie, bis sie bequem sitzt.
4. Tastenbedienung:
Operazione aggiuntiva
Auf Werkseinstellungen
zurücksetzen
1. Stellen Sie sicher, dass
keiner der Ohrhörer mit dem
Telefon verbunden ist
2. Drücken Sie MFB zweimal
und halten Sie dann MFB 5
Sekunden lang gedrückt, bis
die LED blau und rot leuchtet
3. Stecken Sie beide Ohrhörer
in die Ladebox
Einen Anruf ablehnen
MFB 2sec
Eingehenden Anruf
empfangen und laufenden
Anruf 'halten'
MFB-Taste einmal drücken
LED-Anzeige
Verbinden
Rot-blauer blinkend
Standby
Blau blinkend
Aufladen
Rot stetig
Voll aufgeladen
Aus
Batterie schwach
Rot blinkend
11
FR
1. Chargement:
Charger complètement avant utilisation
L'appareil peut être alimenté via un micro USB à partir de
n'importe quelle source d'alimentation conforme à la norme
CE implémentant l'interface européenne, conformément à la
norme EN 301 489-52.
2. Couplage:
2.1 Assurez-vous que les deux oreillettes sont à l'intérieur du
boîtier de charge et retirez-les. Les boutons clignoteront
en bleu et rouge.
2.2 Sélectionnez «Vervebuds 100» dans le menu Bluetooth
du téléphone intelligent.
3. Mise en place:
3.1 Insérez les Vervebuds dans vos oreilles et faites-les
pivoter pour un meilleur confort.
3.2 Pour optimiser le meilleur ajustement et l'expérience
audio, il est recommandé d'essayer chacune des
différentes tailles d'écouteurs.
4. Boutons d’opération:
Operazione aggiuntiva
Retour aux paramètres
d'usine
1. Assurez-vous que les
oreillettes ne sont pas
connectées au téléphone.
2. Appuyez deux fois sur MFB,
puis maintenez la touche
MFB enfoncée pendant 5
secondes jusqu'à ce que le
voyant passe au bleu et au
rouge.
3. Mettez les deux écouteurs
dans le boîtier de recharge
Rejeter un appel
MFB 2sec
12
Recevoir un appel entrant
et mettre en attente l'appel
en cours
Appuyez 1 fois sur BMF
Indicateur LED
Jumelage
Clignote bleu-rouge
Mode veille
Clignote bleu
Charge
Rouge fixe
Complètement chargé
Éteint
Batterie faible
Clignote rouge
SV
1. Laddning:
Fullt laddad före användning
Enheten kan drivas via en mikro USB från någon CE-
kompatibel strömkälla som implementerar det europeiska
gränssnittet enligt EN 301 489-52.
2. Parning:
2.1 Se till att båda hörlurarna är inuti laddningsfodralet och
ta ut båda hörlurarna. Hörlurarna kommer blinka blått
och rött.
2.2 Välj "Vervebuds 100" från Bluetooth menyn på din
smartphone.
3. Passform:
3.1 Sätt in Vervebuds i ditt öra och rotera så att det passar
bekvämt.
3.2 För att optimera den bästa passformen och
ljudupplevelsen rekommenderas det att prova alla olika
hörlurs storlekar.