background image

FR

LIRE ATTENTIVEMENT LES INSTRUCTIONS : 

Lire et suivre toutes les instructions 
Mettre les instructions dans un endroit sûr pour référence ultérieure. 
N’autoriser personne n’ayant pas lu ces instructions à monter, allumer ou régler le chauffage.
Ce produit est adapté pour les espaces bien-isolées ou une utilisation occasionnelle uniquement. 

1.   ATTENTION

1.1 

cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus et les personnes avec des capacités physiques, 

sensorielles ou mentales réduites ou un manque d’expérience et de connaissance si une supervision ou des 

instructions leur ont été fournies sur l’utilisation sûre de l’appareil et les risques impliqués.  Les enfants ne 

doivent pas jouer avec l’appareil. Le nettoyage et la maintenance ne doivent pas être réalisés par les enfants sans 

surveillance.

1.2  ATTENTION : 

Afin d’éviter la surchauffe, ne pas couvrir le chauffage.

1.3

   les enfants de moins 3 ans doivent rester à l’écart sauf sous surveillance continue.  

1.4

   Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent allumer/éteindre l’appareil que s’il a été placé ou installé dans la 

position de fonctionnement normale prévue et si une surveillance ou des instructions concernant l’utilisation sûre 

de l’appareil ont été fournies et s’ils ont compris les risques encourus. Les enfants âgés de 3 ans à 8 ans ne doivent 

pas brancher, régler, nettoyer, ni effectuer de maintenance sur l’appareil.

1.5   MISE EN GARDE- 

Certaines pièces de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des brulures. Une 

attention particulière doit être accordée aux enfants et aux personnes vulnérables.

2.   Introduction

2.1  

En fonction du type de cordon d’alimentation, ce chauffage ne peut être utilisé que dans les maisons, les chantiers 

de construction, les serres, les entrepôts et les ateliers. Il inclut un thermostat et un interrupteur thermique avec 

réinitialisation automatique pour le contrôler des éléments chauffants. Le thermostat détecte la température 

de l’air et contrôle la température ambiante. Le moteur du ventilateur est contrôlé par le thermostat et continue 

à fonctionner lorsque le thermostat coupe l’élément chauffant. L’interrupteur thermique à réinitialisation 

automatique éteindra le chauffage pour assurer la sécurité lors des surchauffes. 

2.2

   lors de la première utilisation du chauffage, une légère émission de fumée peut avoir lieu. C’est tout à fait normal 

et cela s’arrête après un court moment. L’élément chauffant est fabriqué en acier inoxydable et recouvert par une 

huile de protection.  La fumée est due aux résidus d’huile lors du chauffage.

3.   Préparation

 

3.1 

Boîtier en tôle d’acier recouvert d’une 

poudre résistante à la chaleur.

 

3.2 

Livré avec cordon et prise.  

 

4. Description du panneau de 

contrôle  

 

4.1 bouton gauche : 

sélecteur avec 

réglage de chauffage   

                   

 

4.2 bouton droit :  

cadran du thermostat

5.   Règles de sécurité spéciales  

5.1 

 

avant l’utilisation, veuillez vérifier le marquage sur le cordon d’alimentation.  En fonction du type de cordon 

d’alimentation, cet appareil peut être utilisé dans différentes conditions ambiantes :

5.2

  

Wlors de l’utilisation de l’appareil électrique, des précautions de base doivent toujours être prises, 

notamment :

5.2.1

   le chauffage soufflant n’est pas adapté pour une utilisation à l’extérieur dans un temps humide, les 

salles de bains ou dans d’autres environnements humides.

5.2.2

   veuillez noter que le chauffage soufflant peut devenir très chaud et doit, par conséquent, être placé 

à distance des objets inflammables tels que les meubles, les rideaux, etc.

5.2.3

   ne pas couvrir le chauffage soufflant.

5.2.4

   le chauffage soufflant ne doit pas être situé en dessous d’une prise de courant. 

5.2.5

   ne pas brancher le chauffage soufflant en utilisant une minuterie on/off ou autre équipement qui 

peut automatiquement allumer l’appareil.

5.2.6

   le chauffage soufflant ne doit pas être placé dans des endroits où des gaz ou des liquides 

inflammables sont utilisés ou conservés.

5.2.7

   si une rallonge est utilisée, elle doit être aussi courte que possible et toujours allongée au maximum.

5.2.8 

  ne pas brancher d’autres appareils à la même prise que le chauffage soufflant. 

5.2.9 

  ne pas utiliser ce chauffage soufflant dans l’environnement immédiat d’un bain, une douche ou une piscine.

5.2.10

  si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de 

service ou des personnes de qualification similaire pour éviter les risques. 

5.2.11

    s’assurer  que  le  chauffage  est  toujours  sous  surveillance  et  garder  les  enfants  et  les  animaux  à  l’écart  ;                                           

5.2.12

  ne pas placer l’appareil sur des véhicules en mouvement ou dans endroits où il est susceptible de se 

renverser. 

5.2.13

  Débrancher l’appareil si vous n’utilisez pas pendant longtemps. Ne pas laisser le chauffage trop 

longtemps en utilisation. Débrancher la prise droite, ne jamais la débrancher en tirant sur le cordon. 

5.2.14

   garder le chauffage à l’écart des rideaux ou des endroits où l’entrée d’air peut être facilement bloquée.

5.2.15

  le coupleur de courant est imperméable lorsqu’il n’est pas utilisé. Afin d’éviter tout risque 

d’électrocution ou de fuite de courant, ne jamais utiliser l’appareil avec les mains mouillées ni utiliser 

l’appareil lorsqu’il y a de l’eau sur le cordon d’alimentation.

5.2.16 

 Ne pas jeter les appareils électriques avec les déchets ménagers non triés, utiliser des installations 

de collecte séparées. Contacter votre gouvernement local pour obtenir des informations sur 

les systèmes de collecte disponibles. Si des appareils électriques sont jetés dans des décharges, 

des substances dangereuses peuvent s’infiltrer dans les eaux souterraines et atteindre la chaîne 

alimentaire, portant ainsi atteinte à votre santé et à votre bien-être.

5.2.17

  Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des 

capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou avec une expérience et des connaissances 

insuffisantes, à moins d’avoir été supervisées ou instruites sur l’utilisation de l’appareil par une 

personne responsable de leur sécurité.

5.2.18

  les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.

6.   Instructions d’utilisation  

6.1  

Positionner le chauffage soufflant verticalement sur une surface ferme et à distance des 

environnements humides et des objets inflammables.

6.2

   Brancher le chauffage soufflant à l’alimentation.

6.3 

  Régler le bouton du thermostat sur MAX et laisser le chauffage fonctionner à pleine puissance. 

6.4

   le chauffage soufflant s’allumera lorsque le sélecteur de chauffage est réglé sur l’un des réglages de puissance. 

6.5

   Une fois la température requise atteinte, l’élément chauffant s’arrêtera, mais le ventilateur continuera 

à fonctionner. Une fois la température réduite, l’élément chauffant redémarrera. Le chauffage soufflant 

démarre et s’arrête automatiquement pour garder la température ambiante constante.

6.6 

  Avant d’éteindre le chauffage, mettre le thermostat en position MIN et l’interrupteur en position 

Ventilateur, laisser l’appareil refroidir pendant deux minutes, puis éteindre le chauffage et retirer la prise. 

Modèle

GP 08 24

GP 08 15

Tension

220-240V~

110V~120V~

Puissance requise

2400W

1500W

Courant

10-10.91A

12.5-13.64A

Fusible requis

15A

15A

Réglage

35/1200/2400W

40/1500W

Thermostat à 

réinitialisation 

automatique

70°C

75°C

Dimension du 

produit (mm)

295*262*363

295*262*363

Poids net (kg) 

4.5

4.7

Type

vous pouvez utiliser l’appareil dans 

Ne pas utiliser dans 

H07RN-F les maisons, les entrepôts, les ateliers, les chantiers de 

construction ou les serres

H05RN-F les maisons, les entrepôts, les ateliers ou les serres

les chantiers de construction

H05RR-F les maisons, les entrepôts et les ateliers

les chantiers de construction 

ou les serres

Summary of Contents for GP 08 24

Page 1: ...0W PORTABLE FAN HEATER WITH DIGITAL THERMOSTAT 220 240V 50Hz 2400W Model GP 08 24 Europe UK 1500W PORTABLE FAN HEATER WITH DIGITAL THERMOSTAT 110 120 V 60Hz 1500W Model GP 08 15 North America North Am...

Page 2: ...r serviceUK palram com Ireland United Kingdom 972 4 848 6816 Palram Applications customer service palram com Norway 972 4 848 6816 Palram Applications customer service palram com Argentina Greece Gree...

Page 3: ...Neuvonta 09 6866720 Tuki Varaosat 050 3715350 Horisont www horisontenterprises fi tuki horisontenterprises fi Finland Infolinia 801 011 929 22 349 93 36 Ntrade kontakt ogrodosfera pl Poland 0800 800 8...

Page 4: ...heater using an on off timer or other equipment which can automatically switch the device on 5 2 6 The fan heater must not be placed in rooms where flammable liquids or gases are used or stored 5 2 7...

Page 5: ...wn The self resetting cut out operated Turn the heater off and inspect the blockage of inlet or outlet Disconnect the plug and wait at least 10 minutes for the protection system to reset before attemp...

Page 6: ...uement allumer l appareil 5 2 6 le chauffage soufflant ne doit pas tre plac dans des endroits o des gaz ou des liquides inflammables sont utilis s ou conserv s 5 2 7 si une rallonge est utilis e elle...

Page 7: ...inspect the blockage of inlet or outlet Disconnect the plug and wait at least 10 minutes for the protection system to reset before attempting to restart the heater Bruit anormal L appareil n est pas...

Page 8: ...an die das Ger t automatisch einschalten k nnen 5 2 6 Der Heizl fter darf nicht in R umen aufgestellt werden in denen brennbare Fl ssigkeiten oder Gase verwendet oder gelagert werden 5 2 7 Wird ein Ve...

Page 9: ...ht besch digt ist schaltet sich die Heizung automatisch ein wenn das Ger t abgek hlt ist Die selbstr ckstellende Abschaltung ist in Betrieb Schalten Sie das Heizger t aus und pr fen Sie ob Ein oder Au...

Page 10: ...temporizador de encendido apagado u otro equipo que pueda encender autom ticamente el dispositivo 5 2 6 El caloventor no debe colocarse en habitaciones donde se utilicen o almacenen l quidos o gases...

Page 11: ...cio se accion Apague el caloventor e inspeccione la obstrucci n de la entrada o salida Desconecte el enchufe y espere al menos 10 minutos para que el sistema de protecci n se resetee antes de intentar...

Page 12: ...se v i hoitakse tuleohtlikke vedelikke v i gaase 5 2 7 Pikendusjuhtme kasutamisel peab see olema v imalikult l hike ja alati t ielikult v lja t mmatud 5 2 8 Te ei tohi ventilaatori k tteseadmega samas...

Page 13: ...oimu ja termostaat pole kahjustatud l litub k tteseade seadme jahtumisel automaatselt sisse Isel htestamise l liti t tas L litage k tteseade v lja ja kontrollige sisse v i v ljalaskeava ummistust Enne...

Page 14: ...tai muulla laitteella joka voi kytke laitteen automaattisesti p lle 5 2 6 Puhallinl mmitint ei saa sijoittaa tiloihin joissa k ytet n tai varastoidaan palavia nesteit tai kaasuja 5 2 7 Jos k ytet n ja...

Page 15: ...i poistoaukon tukos Irrota pistotulppa ja odota v hint n 10 minuuttia ett suojausj rjestelm nollautuu ennen kuin yrit t k ynnist l mmittimen uudelleen Ep normaali melu Laite ei ole pystyss Aseta l mmi...

Reviews: