background image

C

SL

SL

SIDRANJE TEMELJA

Izdelek na trdni temelja / Na trdnem okvirju poskrbite 

Na temelj po vaši 

izbiri z uporabo primernih vijakov & zatičev ali zidarskih sider (niso dobavljeni). 
Poskrbite, 
da bo med podnožjem izdelka  in robovi temeljne plošče na vseh straneh vsaj za 

5 cm | 2" -

 palca prostora. 

Izdelek na zemlji / travi pritrdite 

V tla z uporabo primernih dolgih kavljev 

(niso dobavljeni). O tem, kateri pritrdilni elementi so primerni za lesene terase, 
se posvetujte s strokovnjakom.

ET

ET

VUNDAMENDI 
ANKUR

Tugev alus / tugeva raamiga veenduge 

Kruvide ja korkide või müüritise 

ankrute 

abil valitud aluse külge (ei kuulu komplekti). Veenduge, et teil on vähemalt 5 cm 
| 2" toote aluse ja vundamendi servade vahel

 - kõigil külgedel.

Kinnitage toode mulla/rohu 

peale sobivate pikkade pulkadega (ei kuulu 

komplekti). Konsulteerige palun asjatundjaga, millised kinnitusdetailid teist 
tüüpi pindade jaoks sobivad.

HU

HU

RÖGZÍTÉS 
AZ ALAPHOZ

szilárd alap / szilárd keret

 

A terméket az Ön által választott  erős alapra 

rögzítse, megfelelő csavarokkal és tiplikkel, vagy falazó horgonyokkal (nem 
tartozék). Veenduge, et teil on vähemalt 5 cm | 2" toote aluse ja vundamendi 

servade vahel

 - kõigil külgedel.

Földes talajon / füvön 

Rögzítse a terméket a talajnak megfelelő hosszú 

csapokkal (nem tartozék). Kérjük, konzultáljon egy szakemberrel, hogy mely 
rögzítőelemek alkalmasak a különböző fából készült alapzatokhoz.

PL

PL

ZAKOTWICZENIE 
DO FUNDAMENTÓW

Na solidnej podstawie / Na solidnej ramie 

Zamocuj produkt do fundamentów 

wybranego typu przy użyciu odpowiednich śrub i wtyków bądź kotwi murarskich 
(brak w zestawie). Upewnij się, że masz najmniej 5 cm | 2 cale pomiędzy ramą 
produktu a krawędziami fundamentów - 

ze wszystkich stron.

Na glebie / trawie 

Przymocuj produkt do podłoża przy użyciu odpowiednich 

długich palików (brak w zestawie). Dobór odpowiedniego typu montażu 
(nie dołączono do zestawu) do innych powierzchni należy skonsultować z 

ekspertem.

RU

RU

КРЕПЛЕНИЕ

 

К

 

ФУНДАМЕНТУ

Сплошное

 

Фундамент

 / 

Цельная

 

рама

 

O

снования

 

прикрепите

 

изделие

 

к

 

выбранному

 

фундаменту

 

с

 

помощью

 

подходящих

 

винтов

 

и

 

заглушек

 

или

 

анкеров

 

для

 

крепления

 

в

 

каменной

 

кладке

 (

не

 

входят

 

в

 

комплект

 

поставки

). 

Убедитесь

что

 

между

 

основанием

 

изделия

 

и

 

краями

 

основания

 

со

 

всех

 

сторон

 

есть

 

не

 

менее

 5 

см

 | 2".

В

 

случае

 

плотного

 

грунта

 / 

почвы

 

закрепите

 

изделие

 

на

 

поверхности

 

грунта

 

с

 

помощью

 

подходящих

 

длинных

 

колышков

 (

не

 

входят

 

в

 

комплект

 

поставки

). 

Проконсультируйтесь

 

со

 

специалистом

 

относительно

 

того

какие

 

крепежи

 

подходят

 

для

 

других

 

типов

 

поверхностей

.

LAT

LAT

PAMATA 

STIPRINĀŠANA

Uz cieta nodibinājums / Uz cieta rāmja 

Piestipriniet izstrādājumu pie izvēlētā 

pamata, izmantojot piemērotas skrūves un aizbāžņus vai mūra enkurskrūves 
(nav iekļautas komplektā). Pārliecinieties, ka attālums starp izstrādājuma 

pamatni 

un pamata malām ir vismaz 5 cm | 2

 - collas katrā pusē.

Uz augsnes / zāles 

Piestipriniet produktu pie zemes virsmas, izmantojot 

piemērotas garas tapas (nav iekļauts komplektā). Lūdzu, konsultējieties ar 
speciālistu, kuri stiprinājumi ir piemēroti cita veida virsmām.

CS

CS

UPEVNĚNÍ 
PODLOŽENÍ

Na pevném nadace / Na pevném rámu

 

Připevněte produkt k podložení dle 

vašeho výběru pomocí vhodných šroubů a hmoždinek nebo zdicích kotev 
(nejsou součástí dodávky). Ujistěte se, že je alespoň 5 cm | 2" mezi základnou 
produktu a okrajem základny

 - na všech stranách.

Na půdu/trávu

 

Připevněte produkt k povrchu země pomocí vhodných dlouhých 

kolíků (nejsou součástí dodávky). Poraďte se prosím s odborníkem, které 
spojovací prvky jsou vhodné pro jiné typy povrchů.

HR

HR

SIDRO ZA BAZU

Na čvrstoj bazi/okviru 

Pričvrstite proizvod na bazu po svom izboru pomoću 

odgovarajućih vijaka i čepova ili sidara za uzidavanje (nisu isporučeni). Provjerite 
imate da li je najmanje 5 cm / 2" između baze proizvoda i rubova temelja - 

sa svih strana.

Na tlu/travi 

Pričvrstite proizvod na površinu tla pomoću odgovarajućih dugih 

klinova (nisu isporučeni u pakiranju).
Posavjetujte se sa stručnjakom o tome koji su načini pričvršćivanja prikladni za 

druge vrste površina.

LIT

LIT

TVIRTINIMAS 
PRIE PAMATO

Ant tvirto pamato / rėmo 

Pritvirtinkite produktą prie pasirinkto pamato: 

naudokite tinkamus sraigtus ir kaiščius arba betonui skirtus tvirtinimus 
(nepridedama). Įsitikinkite, ar palikote mažiausiai 5 cm / 2 col. tarp produkto 
pagrindo ir pasirinkto pamato briaunų iš visų pusių.

Ant grunto / žolės 

Pritvirtinkite produktą prie pagrindo: naudokite tinkamus 

ilgus smaigus (nepridedama).

Pasikonsultuokite su ekspertu, kokie tvirtinimo elementai tinka kitiems 

paviršiams.

HE

HE

סיסבה

 

תא

 

ןגע

 

םיגרבב

 

שמתשהו

 

תרחבש

 (

דוסי

סיסבל

 

רצומה

 

תא

 

רבח

 

הקצומ

 

תרגסמ

 /

 

הקצומ

 

עקרק

 

לע

 

תרגסמ

 

ןיב

 '

מס

 5 

תוחפה

 

לוכל

 

םכל

 

שיש

 

ואדוו

 .(

וקפוס

 

אל

תואנב

 

ינגוע

 

וא

 ,

םירגסו

 

םימיאתמ

.

םידדצה

 

לוכב

 -  (

דוסיה

סיסבה

 

תוצקו

 

רצומה

 

םימיאתמ

 

םיכורא

 

תודתיב

 

שומיש

 

ךות

 

עקרקה

 

ינפ

 

לא

 

רוצמה

 

תא

 

קזח

 

בשע

/

המדא

 

לע

םירוביח

 

וליאל

 

עגונב

 

החמומ

 

םע

 

ץעייתה

 

אנא

 .(

רצומה

 

םע

 

םיקפוסמ

 

אל

 

םירחא

 

םיגרב

)

.

רחא

 

רמוח

 

לכ

 

וא

 

ץע

 

חטשמל

 

רצומה

 

עוביק

 

רובע

 

םישרדנ

C -  ANCHOR TO FOUNDATION

Secure the product to the foundation 
of your choice using suitable screws 
& plugs or masonry anchors 
(not supplied).
Make sure you have at least 5 cm / 2" 
between the product base and the 
edges of your foundation - 

on all sides.

Secure the product to the ground 
surface using suitable long pegs 
(not supplied).
Please consult with an expert 
regarding which fasteners are 
suitable for other surface types.

 - 

On a solid 

  

foundation / frame

 - 

On soil / grass

Summary of Contents for CANOPIA OASIS

Page 1: ...4451_23 01_MV 1 8 www canopia com Please read these instructions carefully before starting assembly Keep these instructions in a safe place for future reference HOW TO ASSEMBLE OASIS 8 2x2 5 A member of Palram Industries Ltd ...

Page 2: ...nicht gefunden wonach Sie suchen Auf der nächsten Seite finden Sie den Kontakt zu unserem lokalen Kundendienst TIENE ALGUNA INQUIETUD PODEMOS AYUDARLE Antes de retornar su compra No encontró lo que estaba buscando Podemos ayudarle en canopia shop support Aún no encontró lo que buscaba Por favor vea en la siguiente página el Servicio Local al Cliente UN SOUCI UNE QUESTION NOUS POUVONS VOUS AIDER Av...

Page 3: ...L DENMARK 33 169 791 094 customer serviceFR palram com 04 848 6800 customer service palram com 07 575 42 70 post nshnordic com ITALY NETHERLANDS PORTUGAL SPAIN AUSTRIA LUXEMBURG LIECHTENSTEIN SOUTH AFRICA 33 169 791 094 customer serviceFR palram com 49 180 522 8778 customer serviceDE palram com 011 397 7771 receptionza palram com AUSTRALIA AUSTRALIA GREENHOUSES CROATIA SLOVENIA 03 9219 4444 salesv...

Page 4: ......

Page 5: ...piana Sgombrare il sito Livellare il terreno SK SK PRIPRAVTE SI MIESTO Výrobok musí byť postavený a upevnený na rovnom povrchu Vyčistite miesto Vyrovnajte povrch SL SL PRIPRAVITE LOKACIJO Izdelek mora biti nameščen in pritrjen na ravno in ravno površino Očistite lokacijo Poravnajte tla ET ET VALMISTAGE ETTE MAATÜKK Tootetuleb paigaldada ja kinnitada tasasele pinnale Puhastage maatükk Tasandage maa...

Page 6: ...ent Solid ramme Solid bakke gress FI FI VALITSE RAKENNUSPOHJAN TYYPPI Rakennuspohjaksi suosittelemme kolmea materiaalityyppiä Betoni Painekäsitelty puu puukansi Kiveyselementit Esillä olevan kasvihuoneen koko on tarkoitettu vain havainnollistamistarkoituksiin eikä se välttämättä vastaa kasvihuoneesi kokoa Kiinteä rakennuspohja Kiinteä kehys Kova maa ruohikko DA DA VÆLG DIN FUNDAMENTTYPE Til en fun...

Page 7: ...LAT IZVĒLIETIES PAMATA VEIDU Pamatam iesakām izmantot trīs materiālu veidus Betonu Ar spiedienu apstrādātu koksni koksnes klāju Bruģakmeņu blokus Parādītās siltumnīcas lielums ir paredzēts tikai ilustratīviem nolūkiem un tas var neatspoguļot jūsu siltumnīcas lielumu Cieta nodibinājums Ciets rāmis Cieta zeme zāle CS CS VYBERTE SI TYP PODLOŽENÍ Pro základnu doporučujeme použít tři typy materiálů Bet...

Page 8: ...med passende skruer plugger eller murfester ikke inkludert Forsikre deg om at du har minst 5 cm 2 mellom bunnen av produktet og kantene på fundamentet ditt på alle sider På jord gress Må du sikre produktet til overflaten ved hjelp av passende bakkekroker ikke inkludert Spør en ekspert hvilke festemidler som er egnet for andre overflater FI FI RAKENNUSPOHJAN ANKKURI Kiinteälle rakennuspohjalle kehyks...

Page 9: ...priniet izstrādājumu pie izvēlētā pamata izmantojot piemērotas skrūves un aizbāžņus vai mūra enkurskrūves nav iekļautas komplektā Pārliecinieties ka attālums starp izstrādājuma pamatni un pamata malām ir vismaz 5 cm 2 collas katrā pusē Uz augsnes zāles Piestipriniet produktu pie zemes virsmas izmantojot piemērotas garas tapas nav iekļauts komplektā Lūdzu konsultējieties ar speciālistu kuri stiprin...

Page 10: ......

Page 11: ......

Page 12: ......

Page 13: ......

Page 14: ......

Page 15: ......

Page 16: ......

Page 17: ......

Page 18: ... Extension Kit Kriipsjoontega tähistatud sammud viitavad ainult laiendustele Mõned sammud ei ole üksiku toote kokkupanemisel asjakohased Üksiku või pikendatud toote kokkupanekul võivad mõned osad olla ülejäägis Need kaks ikooni näitavad kas kruvi tuleb pingutada või mitte Profiili välja libisemise vältimiseks võib osutuda vajalikuks mõne kruvi ajutine pingutamine Pinguldage kruvid alles siis kui to...

Page 19: ...szaggatott vonallal jelölt lépések csak a bővítésekre vonatkoznak Néhány lépés nem releváns minden egyes termék összeszerelésénél Egy termék vagy bővített termék összeszerelésekor egyes alkatrészek feleslegesek lehetnek Az alábbi 2 ikon azt jelzi hogy szükség van e a csavar meghúzására Egyes lépéseknél néhány csavart átmenetileg meg kell szorítani hogy a szelvény ne tudjon leesni Húzza meg az össz...

Page 20: ...aznaczone przerywanymi konturami odnoszą się tylko do produktu rozszerzonego Niektóre z kroków są nieistotne w przypadku montażu pojedynczego produktu W przypadku montażu pojedynczego produktu lub rozszerzonego niektóre części mogą być zbędne Te 2 ikony poniżej wskazują czy dokręcenie śruby jest wymagane czy nie Aby zapobiec wysunięciu się profilu może być konieczne tymczasowe dokręcenie kilku śrub...

Page 21: ...ачок означает что выполняющему сборку лицу нужнонаходиться снаружи изделия Extension Kit Шаги отмеченные пунктирной линией относятся только к расширениям Некоторые шаги неактуальны при сборке единичного продукта При сборке единичного или расширенного продукта некоторые детали могут оказаться лишними Эти 2 значка ниже показывают требуется ли затяжка винта Может потребоваться временная затяжка неско...

Page 22: ... pomeni da mora biti sestavljavec znotraj proizvoda Ta ikona pomeni da mora biti sestavljavec izven proizvoda Extension Kit Pārtrauktās darbības ir paredzētas tikai paplašinājumiem Dažiem soļiem nav nozīmes saliekot vienu izstrādājumu Saliekot vienu vai pagarinātu izstrādājumu dažas detaļas var būt liekas Ti dve ikoni označujeta če je zategovanje vijakov potrebno ali ne Lai novērstu profila slīdēša...

Page 23: ...ř objektu Tato ikona ukazuje že člověk sestavující kůlnu by se měl nacházet vně objektu Extension Kit Kroky označené přerušovanými obrysy se vztahují pouze na rozšíření Některé kroky jsou pro sestavu jednoho produktu irelevantní Při montáži jednoho nebo rozšířeného výrobku mohou být některé díly přebytečné Tyto 2 níže uvedené ikony označují zda je nutné utažení šroubů nebo ne Může být zapotřebí do...

Page 24: ...šorėje Extension Kit Brūkšniniais kontūrais pažymėti žingsniai taikomi tik produktams su pailginimo moduliais Kai kurie žingsniai netaikomi surenkant viengubą produktą Surenkant viengubą ar pailgintą produktą kai kurios detalės gali būti perteklinės Šiomis dviem piktogramomis indikuojama ar reikalinga suveržti sraigtus ar ne Norint išvengti profilio išslydimo gali reikėti laikinai suveržti keliais ...

Page 25: ......

Page 26: ......

Page 27: ......

Page 28: ......

Page 29: ... śrubę część 4045 do dolnych otworów części 9237 patrz zbliżenia na rysunkach a i c RU ВАЖНЫЕ ЭТАПЫ СБОРКИ Если во время сборки вам встречается такая справочная иконка необходимо обратиться к соответствующему этапу сборки для ознакомления с дополнительными важынми замечаниями Шаг 3 Сборка двери Чтобы задать направление открывания двери детали 8561 x2 должны находиться с внешней части теплицы Пожал...

Page 30: ...eizajā montāžas shēmā Attēlā c Pārmērīga skrūvēšana var sabojāt detaļu 8534 26 solis Piestipriniet skrūvi daļu 4045 daļas 9237 apakšpuses caurumiem skatiet shēmu Attēlos a un c CS DŮLEŽITÉ MONTÁŽNÍ KROKY Když se během montáže setkáte s touto informační ikonou další důležité poznámky najdete v příslušném montážním kroku Krok 3 Montáž dveří K určení směru dveří musí být v přední části skleníku části...

Page 31: ...saugiai pritvirtinti prie latako profilio Tik tada galite suveržti sraigtus 19 27 žingsniai Norint užtikrinti visapusę UV apsaugą visos plokštės ant kurių užrašyta THIS SIDE OUT ŠITA PUSE Į IŠORĘ turi būti nukreiptos išorėn Prieš prisriegdami plokštes pašalinkite apsauginę plastikinę plėvelę 25 žingsnis Atsargiai suveržkite žiedo veržlę detalė Nr 9048 Veržkite žiedą kol pasimatys detalės Nr 7119 b...

Page 32: ......

Page 33: ......

Page 34: ......

Page 35: ......

Page 36: ......

Page 37: ......

Page 38: ......

Page 39: ......

Page 40: ......

Page 41: ......

Page 42: ......

Page 43: ......

Page 44: ......

Page 45: ......

Page 46: ......

Page 47: ......

Page 48: ......

Page 49: ......

Page 50: ......

Page 51: ......

Page 52: ......

Page 53: ......

Page 54: ......

Page 55: ......

Page 56: ......

Page 57: ......

Page 58: ......

Page 59: ......

Page 60: ......

Page 61: ......

Page 62: ......

Page 63: ......

Page 64: ......

Page 65: ......

Page 66: ......

Page 67: ......

Page 68: ......

Page 69: ......

Page 70: ......

Page 71: ......

Page 72: ......

Page 73: ......

Page 74: ......

Page 75: ......

Page 76: ...gnaliez la défaillance par écrit dans les 30 jours suivant la découverte du défaut Canopia remplacera à sa seule discrétion les pièces défectueuses du produit ou vous remboursera une partie proportionnelle du prix d achat sur une base d amortissement linéaire pour la durée de la garantie SV BEGRÄNSNINGAR I PALRAM CANOPIA 5 ÅRS GARANTI Palram Canopia Ltd Bolagsnummer 512106824 vars registrerade huv...

Page 77: ...el af købsprisen beregnet ved hjælp af den lineære metode på grundlag af garantiens varighed SK 5 ROČNÁ OBMEDZENÁ ZÁRUKA I PALRAM CANOPIA Palram Canopia Ltd číslo spoločnosti 512106824 ktorej sídlo je v priemyselnom parku Teradion M P Misgav 2017400 Izrael ďalej len Canopia zaručuje že výrobok bude bez vád materiálu alebo spracovania po dobu 5 rokov od pôvodného dátumu nákupu Táto záruka platí len...

Page 78: ...oló bizonylat és a termék meghibásodására vonatkozó bizonyíték benyújtása esetén valamint a hiba észlelésétől számított 30 napon belül írásban benyújtott kárbejelentés esetén saját belátása szerint kicseréli a termék hibás részeit vagy a garancia időtartamának megfelelő értékcsökkenéssel arányos részét visszatéríti Önnek CS 5 LETÁ OMEZENÁ ZÁRUKA PALRAM CANOPIA Palram Canopia Ltd Společnost číslo 5...

Page 79: ...ÅRS BEGRÆNSET GARANTI Palram Canopia Ltd Virksomhedsregistreringsnummer 512106824 registreret på adressen Teradion Industrial Park M P Misgav 2017400 Israel Canopia garanterer at produktet vil være uden defekter i materiale eller udførelse i en periode på 5 år fra den oprindelige købsdato Denne garanti gælder kun hvis produktet er installeret håndteret rengjort og vedligeholdt i overensstemmelse m...

Reviews: