8/12
9.
CONDITION IN SERVICE, MAINTENANCE AND REPAIR
CONDIZIONI DI SERVIZIO, MANUTENZIONE E RIPARAZIONE
9.1.
GENERALS
GENERALITA’
Inspection and maintenance of the ALUPRES-EX Enclosures of
Palazzoli
must only be carried out by experienced and authorised personnel, in
accordance with the applicable code of practice, national rules and/or
international standards
(e.g. EN 60079-17)
Verifiche e manutenzioni sui contenitori ALUPRES-EX di Palazzoli
devono essere eseguite solo da personale di riconosciuta esperienza
ed autorizzato, in accordo con la regola dell’arte, regolamenti nazionali
e/o norme internazionali applicabili
(es. EN 60079-17)
Repair of the ALUPRES-EX Enclosures of Palazzoli is not allowed to
the customer. Contact Palazzoli for repair
La riparazione da parte del cliente dei contenitori ALUPRES-EX di
Palazzoli è vietata. Contattare Palazzoli per la riparazione.
WARNING!!
The components upon which the types of protection depends must be
verified during service
ATTENZIONE!!
I componenti da cui dipende il modo di protezione devono essere
verificati in servizio
WARNING!!
DO NOT OPEN THE ENCLOSURE AND DON’T MAKE MAINTENANCE
WHEN ENERGIZED
DO NOT OPEN AND DON’T MAKE MAINTENANCE WHEN AN
EXPLOSIVE ATMOSPHERE MAY BE PRESENT
ATTENZIONE!!
NON APRIRE L’APPARECCHIO E NON ESEGUIRE OPERAZIONI DI
MANUTENZIONE QUANDO IN TENSIONE
NON APRIRE E NON ESEGUIRE OPERAZIONI DI MANUTENZIONE
QUANDO PUO’ ESSERE PRESENTE UN’ATMOSFERA ESPLOSIVA
9.2.
MAINTENANCE
MANUTENZIONE
Maintenance is required for guarantee the level of protection provided by
the types of protection of this equipment. Periodical verifications are
required. The following operations shall be carried out with the frequency
indicated in the table.
Sono richiesti operazioni di manutenzione al fine di garantire il livello di
protezione fornito dai modi di protezione con cui questa apparecchiatura è
realizzata. Sono richieste verifiche periodiche. Le operazioni di seguito
indicate devono essere eseguite con la frequenza riportata in tabella.
Operation required
Operazione
Frequency
Frequenza
Action
Azione
Check that the gaskets
- are not damaged
- are in place
- the thickness is not compromised by
compression
-
Controllare che le guarnizioni
-
non siano danneggiate
-
siano in corretta posizione
-
abbiano spessore non compromesso dalla
compressione
Each time the enclosure is opened and
reclosed
Ogni volta la custodia viene aperta e richiusa
In case of fault contact manufacturer for
substitution
In caso di guasto contattare il costruttore per il
ricambio
Check that the screws are in place, free of
corrosion
Controllare che le viti siano in corretta posizione e
non corrose
Each time the enclosure is reclosed
Ogni volta la custodia viene aperta e richiusa
In case of fault contact manufacturer for
substitution
In caso di guasto contattare il costruttore per il
ricambio
Check that the screws are tight with correct torque
Controllare che le viti siano serrate con la corretta
coppia
Annually and each time the enclosure is
opened and reclosed
Annualmente e ogni volta la custodia viene
aperta e richiusa
Tight with the torque according to this document
(see clause 2)
Serrare le viti con la coppia indicate in capitolo 2.
Check the security of entries and/or cable glands
Controllare la sicurezza di ingressi e pressacavi
Annually each time the enclosure is opened
and reclosed
Annualmente e ogni volta la custodia viene
aperta e richiusa
In case of fault and the substitution is necessary,
the choose of components according to clause 3
and 5 of this document
In caso di guasto e necessità di sostituzione,
scegliere I component come da capitoli 3 e 5 del
presente documento.
In zone with presence of combustible dusts, check
if a dust layer is present on upper and plane
surfaces
In zone ove è presente polvere combustibile,
controllare se uno strato di polvere è presente sulle
superfici superiori.
Depending on the frequency of dust deposits
In funzione della frequenza della formazione di
depositi.
Clean periodically the surfaces and remove the
dust layer. In case of frequent deposit limiting the
thickness of the layer to less than 5 mm
Pulire periodicamente rimuovendo lo strato di
polvere. In caso di depositi frequenti limitare lo
spessore del deposito a meno di 5 mm.
Check the condition of the enclosure:
(enclosure is not damaged)
Controllare le condizioni della custodia (non
danneggiata)
Each time the enclosure is opened and
reclosed
Annually
In case of impact
Annualmente e ogni volta la custodia viene
aperta e richiusa
In caso di impatto
In case of fault contact manufacturer for
substitution
In caso di guasto contattare il costruttore per la
sostituzione.
Restricted breathing testing of the interlocked
socket-outlets (see clause 10.3)
Prova di respirazione limitata (vedi paragrafo 10.3)
- Frequency (according to IEC 60079-17):
o
after installation
dopo installazione
o
during maintenance with frequency at
least six month
durante la
manutenzione massimo ogni sei mesi
In case of fault substitute gaskets or the cable
glands and perform a new test.
If problem cannot be solved contact manufacturer.
In caso di guasto sostituire le guarnizioni e/o i
pressacavi e ripetere il test.
In caso di nuovo esito negativo contattare il
costruttore.