background image

CAMINETTO - FIREPLACE - KAMINOFENS PABLO 

 

cod. 004721548 - 10/2010

 

9/28

GB

d

1.4 

manuaL uPdate

 

 This manual reflects the state-of-the-art at the time the 

appliance was put on the market.

 

The appliances already on the market, together with 

their technical documentation, will not be considered 

as wanting or inadequate simply because changes or 

adjustments have been made or new technologies have 

been applied to the next generation of appliances.

1.5 

GeneraL InformatIon

 

 i

nFormation

 

 If there is an exchange of information with the product 

manufacturer,  please  quote  the  serial  number  and 

identification data which you will find on the “GENERAL 

INFORMATION” page at the end of this manual.

F

 

 r

eSponSibility

 

 upon  delivery  of  this  manual  Palazzetti  declines  all 

liabilities, both civil and penal, for any accidents that 

may derive from the total or partial failure to comply 

with the specifications contained in it.

 

 Palazzetti also declines all liabilities resulting from an 

improper use of the unit, incorrect use by the user or 

resulting from unauthorised alterations and/or repairs, 

or the use of spare parts that are either not genuine or 

not specific for this particular model.

F

  r

eSponSibility

 

For

 

inStallation

 

 It is not the responsibility of PALAzzETTI to carry out 

the work needed to install the product. Such works are 

entirely up to the installer who is requested to check 

the flue and air intake and to check if the installation 

solutions proposed are feasible. All applicable standards 

and local, national and European legislation in force 

in the country where the product is installed must be 

respected. 

 

 

 

u

Se

 

 use  of  the  product  is  subject  to  compliance  with  all 

the  safety  standards  established  by  the  relevant 

laws in force in the place of installation as well as the 

prescriptions contained in this manual.

1.6 

LeGaL Guarantee

 

The user may only make use of the legal guarantee, 

as  under  the  EEC  directive  1999/44/CE,  if  he  has 

scrupulously  complied  with  the  regulations  indicated 

in this manual, and more specifically:

 

•   To work always within the product’s limits of use

 

•   Maintenance must be constant and careful;

 

•  Only allow people who are capable and who have 

been suitably trained to use the product.

 

 

Failure to comply with the instructions provided  in this 

manual will invalidate the guarantee immediately.

1.4 

erWeIterunG des HandBucHs

 

 dieses handbuch entspricht dem technischen Stand zum 

zeitpunkt der Erstvermarktung des geräts.

 

Die  bereits  am  Markt  befindlichen  Geräte  und  deren 

technische  dokumentation  werden  von  der  Fa. 

PALAzzETTI nach eventuellen Änderungen, Anpassungen 

oder Anwendung  neuer Technologien  für  neue  geräte 

nicht als überholt bzw. ungeeignet angesehen.

1.5 

aLLGemeInes

 

 i

nFormationen

 

 Bei  Nachfragen  beim  des  Produktes  immer  die 

Seriennummer und die Identifikationsdaten angeben. Diese 

Daten sind der Seite „ALLGEMEINE INFORMATIONEN“ 

am Ende dieses handbuchs zu entnehmen.

F

 

h

aFtbarkeit

 

 Mit  der  übergabe  dieses  handbuchs  weist  die  Fa. 

PALAzzETTI jede sowohl zivil- als auch strafrechtliche 

haftbarkeit  für  unfälle  zurück,  die  zwecks  mangelnder 

oder  kompletter  Nichtbeachtung  der  darin  enthaltenen 

Spezifikationen entstehen.  die  Firma  PALAzzETTI 

weist des Weiteren jede verantwortung für unfälle zurück, 

die  aus  einem  unzweckmäßigen  oder  nicht  korrekten 

gerätegebrauch seitens des Benutzers, aus unbefugten 

Änderungen bzw. Reparaturen, dem Einsatz von Nicht-

Originalersatzteilen oder nicht spezifisch für dieses des 

Produktes geeignet, entstehen.

F

   h

aFtung

 

Für

 

Die

 i

nStallation

 

 die  haftung  für  die  Installation  des  Produktes 

geht  keinesfalls  zu  Lasten  der  Fa.  PALAzzETTI. 

Sie  geht  zu  Lasten  des  Installateurs,  dem  die 

Ausführung  der  Kontrollen  des  Rauchfangs  und 

der  Lüftungsöffnung  bzw.  die  Korrektheit  der 

vorgeschlagenen  Installationslösungen  übertragen 

wird. Es sind alle vorschriften der örtlichen, nationalen 

und europäischen gesetzgebung zu beachten, die im 

jeweiligen Aufstellungsland gültig sind.

 

 

g

ebrauch

 

 der  gebrauch  des  geräts  untersteht  nicht  nur  den 

präzisen Anweisungen  dieses  handbuchs,  sondern 

auch  der    Beachtung  aller  im  Installationsland 

vorgesehenen Sicherheitsnormen.

1.6 

GeWÄHrLeIstunG

 

 damit  der  Benutzer  die  gesetzliche  garantie  laut 

Richtlinie 1999/44/Eg beanspruchen kann, hat er die 

Anweisungen  dieses  handbuchs  gewissenhaft  zu 

befolgen und insbesondere:

 

•  immer innerhalb der Einsatzgrenzen des Producktes 

vorzugehen;

 

•  die  Wartung  regelmäßig  und  sorgfältig 

auszuführen;

 

•  nur Personen mit den geeigneten Kapazitäten und 

Befähigungen  bzw.  zu  diesem  zweck  geschulte 

Personen mit  des Producktes zu beauftragen.

 

 Das  fehlende  Einhalten  der  Beschreibungen  dieses 

Handbuchs führt zum unverzüglichen Garantieverfall.

Summary of Contents for Pablo

Page 1: ...Istruzioni Uso e manutenzione instructions for use and maintenance GEBRAUCHS UND WARTUNGSANLEITUNG PABLO ...

Page 2: ...O 2 Emissionen bei CO Teillast 13 O 2 Emissions de CO réf 13 O 2 à puissance partielle Emisiones de CO ref 13 O 2 a potencia parcial d Distanza minima da materiali infiammabili Distance between sides and combustible materials Mindestabstand zu brennbaren Bauteilen mind Distance minimum avec matériaux inflammables Distancia mínima con materiales inflammables V Tension Tension Spannung Voltage Tensi...

Page 3: ...ANUTENZIONE 7 1 Scarico della cenere 7 2 pulizia della canna fumaria 8 Informazioni per la demolizione e lo smaltimento CARATTERISTICHE TECNICHE POSSIBILI INSTALLAZIONI INDEX 1 GENERAL 1 1 SYMBOLS 1 2 Purpose and contents of the manual 1 3 Keeping the manual 1 4 UPDATING THE MANUAL 1 5 GENERAL INFORMATION 1 6 LEGAL GUARANTEE 1 7 MANUFACTURER S LIABILITIES 1 8 User CHARACTERISTICS 1 9 TECHNICAL SER...

Page 4: ...eise für den Benutzer 2 3 Hinweise für das Wartungspersonal 3 ANWEISUNGEN FÜR EINE KORREKTE IN STALLATION DES KAMINOFENS 3 1 TROCKEN AUFSTELLUNG 3 2 LÜFTUNGSÖFFNUNG 3 3 MONTAGE DER WÄNDE 3 4 BACKOFENFACH 3 5 RAUCHKLAPPE 4 MONTAGESCHEMA PABLO 5 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES KAMINOFENS 6 GEBRAUCH DES KAMINOFENS 6 1 ABZUGSHAUBENRING UND VERBINDUNGEN 6 2 ERHÄLTLICHE ANSCH...

Page 5: ...CAMINETTO FIREPLACE KAMINOFENS PABLO cod 004721548 10 2010 5 28 ...

Page 6: ...nota di particolare rilevanza PERICOLO Viene espressa un importante nota di comportamento per la prevenzione di infortuni o danni materiali 1 2 Scopo e contenuto del manuale Scopo Lo scopo del manuale è quello di consentire all utilizzatore di prendere quei provvedimenti e predisporre tutti i mezzi umani e materiali necessari per un suo uso corretto sicuro e duraturo Contenuto Questo manuale conti...

Page 7: ...replace If the product is sold the user must give the manual to the new owner as well Sehr geehrter Kunde ZuallererstmöchtenwirIhnenfürdenunsgewährten Vorzug danken und Ihnen zur Wahl gratulieren Damit Sie Ihren neuen Product so gut wie möglich benutzen können bitten wir Sie die in diesem Handbuch enthaltenen Angaben genau zu befolgen 1 EINLEITUNG Keinesfalls vorgehen wenn Sie nicht alle Hinweise ...

Page 8: ...zzo di ricambi non originali o non specifici per questo modello F Responsabilità delle opere di installazione La responsabilità delle opere eseguite per l installazione del prodotto non può essere considerata a carico della PALAZZETTI essa è e rimane a carico dell installatore al quale è demandata l esecuzione delle verifiche relative alla canna fumaria e della presa d aria ed alla correttezza del...

Page 9: ...mply with the instructions provided in this manual will invalidate the guarantee immediately 1 4 ERWEITERUNG DES HANDBUCHS Dieses Handbuch entspricht dem technischen Stand zum Zeitpunkt der Erstvermarktung des Geräts Die bereits am Markt befindlichen Geräte und deren technische Dokumentation werden von der Fa PALAZZETTInacheventuellenÄnderungen Anpassungen oder Anwendung neuer Technologien für neu...

Page 10: ...e con l intento di giocarvi 1 9 ASSISTENZA TECNICA Palazzetti è in grado di risolvere qualunque problema tecnico riguardante l impiego e la manutenzione nell intero ciclo di vita del prodotto La sede centrale è a vostra disposizione per indirizzarvi al più vicino centro di assistenza autorizzato 1 10 PARTI DI RICAMBIO Impiegare esclusivamente parti di ricambio originali Non attendere che i compone...

Page 11: ...lgenden Fällen jede direkte oder indirekte zivil und strafrechtliche Haftung ab Nicht konform mit den im Aufstellungsland gültigen Bestimmungen und den Sicherheitsrichtlinien erfolgte Installation Fehlendes Einhalten der im Handbuch enthaltenen Anweisungen Installation durch nicht qualifiziertes bzw nicht geschultes Personal Nicht mit den Sicherheitsrichtlinien konformer Gebrauch Nicht vom Herstel...

Page 12: ...on si avvicinino Osservare le prescrizioni indicate nel presente manuale Utilizzaresoloilcombustibileconformealleindicazioni riportate sul capitolo relativo alle caratteristiche del combustibile stesso Seguire scrupolosamente il programma di manutenzione ordinaria e straordinaria Non impiegare il prodotto senza prima avere eseguito l ispezione giornaliera come prescritto al capitolo Manutenzione d...

Page 13: ...f protection Before undertaking any maintenance if the product has been used it must be completely cold 2 VORBEUGENDE SICHERHEITSMASSNAHMEN 2 1 Hinweise für den Installateur Sicherstellen dass die Vorbereitungen für die Produktinstallation den örtlichen nationalen und europäischen Normen entsprechen Die Vorschriften dieses Handbuchs sorgfältig folgen Prüfen dass Schornstein und Frischluftzufuhr fü...

Page 14: ... 20 per ogni metro di distanza dal muro esterno 3 3 MONTAGGIO PARETI fig 3 2 Inserite il registro aria comburente 4 Posizionate la basetta 3 appoggiandola al basamento 2 senza fissarle in alcun modo la basetta sara così libera di potersi dilatare e restringere alle sollecitazioni del calore del fuoco La piastra in ghisa 8 va montata sulla parete di fondo 7 preforate la parete con una punta da 5 mm...

Page 15: ...19 Then position the top wall 21 fix it into place and level it 3 ANWEISUNGEN FÜR EINE KORREKTE INSTALLATION DES KAMINOFENS ANMERKUNG Um alle Teile aus denen sich der Kaminofen zusammensetzt und die Spannungen durch die Hitze ausgesetzt sind zu befe stigen und zu versiegeln wird zu einer Mischung aus 20 normalem Zement 40 feuerfestem Zement und 40 feuerfester Erde geraten ANMERKUNG Für die rechte ...

Page 16: ... figura 5 1 e 5 2 vengono visualizzati i dati della tabella delle prescrizioni UNI 10683 98 relative alle distanze e al posizionamento dei comignoli UNI 10683 98 COMIGNOLI DISTANZE E POSIZIONAMENTO L Distanza inferiore a 5 m L1 Distanza superiore a 5 m K 0 50 m TETTO PIANO FLAT ROOF FLACHES DACH TETTO INCLINATO INCLINED ROOF NEIGENDES DACH VOLUME TECNICO TECHNICAL VOLUME TECHNISCHES VOLUMEN OLTRE ...

Page 17: ... 30 m greater than 1 30 m less than 1 20 m greater than 1 20 m L Distance shorter than 5 m L1 Distance longer than 5 m K 0 50 m 5 ALLGEMEINE BESTIMMUNGEN FÜR EINEN EINWANDFREIEN BETRIEB DES KAMINOFENS In den Abbildungen 5 1 und 5 2 werden die Daten der Tabelle der Bestimmungen laut UNI 10683 98 bezüglich der Abstände und der Anordnung der Schornsteine dargestellt UNI 10683 98 SCHORNSTEINE ABSTÄNDE...

Page 18: ...r materiali solidi ed eventuali condense Le caratteristiche della camera fumaria devono essere conformi alle norme UNI 9615 UNI 9731 e UNI 10683 Canne fumarie FATISCENTI costruite con materiali non idoneo fibrocemento acciaio zincato ecc con superficie interna ruvida e porosa sono fuorilegge e pregiudicano il buon funzionamento del caminetto Un PERFETTO TIRAGGIO è dato soprattutto da una canna fum...

Page 19: ...indeinigegrundlegendeRegelnbezüglich folgender Punkte zu beachten die LUFTZUFUHR VON AUSSEN den RAUCHFANG und DIE INSTALLATION nach UNI 10683 Um einen Rauchrückschlag zu vermeiden dürfen in einem Mindestum kreis von 8 Metern vomAusgang des RAUCHFANGS keine Hindernisse wie Bäume Gebäude usw stehen Abb 5 3 Von der Anordnung zweier Rauchfänge im gleichen Raum oder in der Nähe eines Treppenhauses WIRD...

Page 20: ...rnibili a richiesta facilitano l installazione evitano strozzature e ampie garanzie di resistenza alla corrosione Ø TUBI 20 25 30 cm Ø CURVE 20 25 30 cm Ø RIDUZIONI 20 25 cm 25 30 cm 30 35 cm 6 3 GRIGLIA DI RICIRCOLO ARIA fig 6 2 Nei casi in cui per il corretto tiraggio del camino sia insuffi ciente la sola uscita d aria comburente attraverso il registro anteriore 4 e non vi siano vani o aperture ...

Page 21: ...OFENS 6 1 ABZUGSHAUBENRING UND VERBINDUNGEN Abb 6 2 Den Ring 22 an der oberen Wand des Bodens und an der seitlichen anbringen stets darauf achten dass die Auflagebereiche mit der oben beschriebenen Zementmischung versiegelt werden DieAbzugshaube des Pablo 23 montieren und an der darüber befindlichen Platte des Backofens befestigen Die Abzugshaube 10 montieren dabei sorgfältig mit Keramikfaser gege...

Page 22: ...alità del prodotto Le parti in legno dell imballo il cartone e la pellicola devono essere portati nei centri locali di riciclaggio materiali Non lasciate bambini senza sorveglianza in vicinanza delle fiamme Conservate il presente libretto e l etichetta con il codice a barre ritagliandola dall imballo Vi serviranno per presentare all azienda eventuali reclami o ordini di ricambi Le misure sono indi...

Page 23: ...dy remove it from the oven using suitable oven gloves 6 5 GEBRAUCH DES KAMINOFENS Vor jedem Anzünden des Kaminofens prüfen ob der Aschenkasten leer ist Den Verbrennungsluftregler 4 ganz öffnen damit der Zug des Kaminofens und die Frischluftzufuhr im Raum begünstigt wird Mit der Kette 23a den Rauchaustrittsregler ganz öffnen Zünden Sie das Feuer an und verbrennen Sie das Holz nahe der Bodenwand ode...

Page 24: ...intille possono incendiarsi Si consiglia pertanto di effettuare la pulizia almeno una volta all anno o comunque ogni volta che risulti necessario 8 Informazioni per la demolizione e lo smaltimento La demolizione e lo smaltimento della macchina sono ad esclusivo carico e responsabilità del proprietario Smantellamento e smaltimento possono essere affidati anche a terzi purchè si ricorra sempre a dit...

Page 25: ...lative to the stove must be destroyed 7 WARTUNG 7 1 ASCHENENTLEERUNG Der Aschenkasten der sich unterhalb der Feuerstelle befindet muss vor jedem Zünden und jedes Mal wenn er voll ist entleert werden damit das Gusseisengitter nicht überhitzt und keine Verbrennungsluft in die Feuerstelle eintreten kann Es wird in jedem Fall empfohlen den Aschenkasten häufig zu entleeren um einen regulären Lufteintri...

Page 26: ...ma resa termica e una durata pressoché illimitata del manufatto Inoltre la struttura portante in argilla espansa ne garantisce l ottimo isolamento Sono caminetti studiati per soddisfare ogni esigenza da parte della clientela che vuole diversificare la propria scelta dalle tradizionali soluzioni 7 5 6 3 0 2 6 5 6 2 1 5 0 7 5 1 1 4 9 6 3 5 8 5 7 71 22 100 61 5 32 5 5 6 6 1 2 5 9 1 161 5 29 Ø 25 6 8 ...

Page 27: ...xaust smoke volume Abgasmassenstrom g s 131 5 Sezione e altezza canna fumaria Diameter and heighth of the flue Durchmesser und Höhe des Rauchfangs 25x25 Ø 25 cm 30x30 Ø 30 cm 35x35 Ø 35 cm 650 750 450 650 350 450 TECHNICAL FEATURE The well proven range of prefabricated Pablo fireplaces Patent no 163185 has been designed to permit maximum use of fire for a comfortable space heating and also for foo...

Page 28: ...ratteristiche dei propri prodotti Palazzetti accepts no liability for any mistakes in this handbook and is free to modify the features of its products without prior notice Die Firma Palazzetti übernimmt für eventuelle Fehler in diesem Heft keine Verantwortung und behält sich das Recht vor die Eigenschaften ihrer Produkte ohne Vorbescheid zu ändern Per maggiori informazioni tecniche di installazion...

Reviews: