29
Aqua-Mex
MA40-12F
FRANÇAIS
>
4
0
0
800
1
3
2
6
7
8
9
10
11
4
5
5
Drawing no: M11665-1
120921 T.S
>400
Installation CO -dosering
2
Bräddavlopp
MiniMaster
Pump
Filter
Avlopp
Inlopp
Belysning
Jet Swim
Belysning
Bottenavlopp
Backventil
800
R
R
R
Flow/
Filter
Free
Cl
pH
Free
cl
pH
VÄRME-
PANNA
Cirkulations-
pump
Värmeväxlare
Aqua MEX
Backventil
R
Klordosering
Klor
Ok
Low
High
Cal.
Flow
www.pahlen.com
R
Flow
Ok
Low
High
Cal.
Flow
www.pahlen.com
R
Flow
CO -dosering
2
www.pahlen.com
R
2
CO - pH-regulation
Out
In
Control 230V
bar
bar
Kg
Våg
Avlopp
Operating
12
9
13
Primary connection
Do not dismount
A
1. Tropplein
2. Évacuation
3. Entrée
4. JetSwim
5. Éclairage
6. Pompe
7. Filtre
8. Échangeur de chaleur
Aqua-Mex FE
9. Vanne antiretour
10. Évacuation
11. Échangeur termique
12. Échangeur de chaleur
Aqua-Mex
13. Pompe de circulation
Installation générale
On peut associer les échangeurs Aqua-Mex et Aqua-Mex FE à une pompe à chaleur, à des panneaux solaires ou à une autre
source de chaleur de son choix, et les utiliser soit avec la commande de température intégrée soit en tant qu’échangeur de
chaleur uniquement.
La pose des tuyaux devra être achevée avant qu’un électricien qualifié n’entreprenne les travaux d’installation électrique.
Les raccordements de la partie primaire (eau chaude) seront confiés à un plombier.
• L’échangeur de chaleur sera installé à une distance maximale de 10 m de la piscine et à une distance maximale de 5m de la
source de chaleur pour réduire la perte de charge et les pertes de chaleur.
• Les tuyaux vers et en provenance de la source de chaleur doivent être isolés.
• Le réchauffeur est doté de raccords 2” (diam 63 mm) pour le collage.
• L’utilisation d’un clapet de dégazage est recommandée au niveau du point le plus élevé des canalisations primaires et on
effectuera un dégazage des conduites primaires une fois l’installation terminée (voir section «Entretien»).
• On veillera à ce que le moteur de la pompe de circulation, les ouvertures et l’orifice de condensation restent dégagés en vue
d’une éventuelle isolation supplémentaire.
• En cas de gel, et si la piscine reste fermée pendant plus d’un mois, l’échangeur devra être drainé de toute son eau.
Installation des conduites
En cas d’installation au-dessus du niveau de la surface de l’eau les tuyaux seront disposés en forme de boucle pour éviter que
l’échangeur ne se draine de lui-même.Le dosage du chlore, de l’acide et autre se fera en fonction du type d’échangeur pour
éviter la corrosion. Aqua-Mex FE sera fixé horizontalement à une paroi, voir le schéma ci-dessous.
Modèle équipé Aqua-Mex FE:
La pompe de circulation ne doit pas être raccordée avant que les travaux de
soudure et de brasage ne soient achevés et avant que les tuyauteries n’aient été
nettoyées.
1. Contrôler le sens de l’écoulement avant le montage:
Le flux du circuit secondaire (eau de la piscine) est indiqué sur le boîtier de sur-
veillance du débit de l’échangeur. Attention ! Les écoulements des circuits
secondaire et primaire doivent être en contresens pour une puis sance optimale,
se reporter au schéma ci-dessous et à la section «Option des sens de circula-
tion des flux».
2. Étanchéifier la soupape arrière à l’aide d’un ruban d’étanchéité ou équivalent.
3. Fixer les deux supports muraux. Chaque support comporte deux orifices de fixation Ø6,
centre à centre 91 mm. La distance centre à centre entre les deux supports est de 610 mm.
4. Fixer l’échangeur de chaleur aux supports muraux.
5. Raccorder le circuit secondaire (eau de la piscine).
6. Visser les supports.
7. Contrôler l’étanchéité des raccordements.
Cette étape terminée, on peut démarrer le dispositif de circulation de la piscine.
8. Raccorder le circuit primaire.
ATTENTION! Les gicleurs de l’échangeur de chaleur présents sur le circuit primaire
ne doivent pas changer de position.
9. Contrôler l’étanchéité des raccordements.
10. Purger le circuit primaire.
11. Un électricien peut à présent raccorder la pompe de circulation, se reporter à la section
«Installation électrique».