background image

10

2  Consignes de sécurité

2.1  Utilisation conforme
La  sûreté  de  fonctionnement  du  moteur  n’est 
garantie que s’il est affecté à l’utilisation prévue.
Le moteur NR 24 s’utilise pour la motorisation de 
vannes mélangeuses à trois voies.
Le moteur peut être commandé à l’aide de tous les 
systèmes  de  régulation  du  commerce  avec  une 
sortie 0 – 10V.
Lorsque  le  moteur  tourne  vers  la  gauche,  la 
température de départ augmente jusqu’à l’atteinte de 
la butée de fin de course du moteur (aller ouvert, 
bypass fermé). La température de départ chute avec 
le moteur tournant vers la droite jusqu’à l’atteinte de 
la butée opposée de fin de course (aller fermé, bypass 
ouvert).
Toute  autre  utilisation  du  moteur  est  interdite  et 
réputée non conforme. Les revendications de toute 
nature à l’égard du fabricant et/ou ses mandataires 
pour des dommages résultant d’une utilisation non 
conforme ne seront pas acceptées.
L’utilisation conforme inclut notamment l’application 
des recommandations de la notice d’installation et 
d’utilisation.

2.2   Risques  liés  au  lieu  d’installation  et  au 

transport

Le  cas  d’un  incendie  externe  n’a  pas  été  pris  en 
considération lors de la conception du moteur.

3   Transport, stockage et 

emballage

3.1  Inspection après transport
Contrôler la livraison immédiatement après réception 
et avant le montage. Veiller à ce qu’elle soit complète 
et sans dommages liés au transport. Si des dommages 
ou  d’autres  défauts  sont  constatés,  n’accepter  la 
marchandise  que  sous  réserve.  Emettre  une 
réclamation en respectant les délais applicables.

3.4  Emballage
Le matériel d’emballage est à éliminer dans le respect 
de l’environnement.

4  Données techniques

4.1  Caractéristiques
Tension de service 

24V AC/DC 50/60Hz

Puissance absorbée 

2,0W

Classe de protection 

 III  très  basse  tension  de 
sécurité

Couple 

10 Nm

Temps de fonctionnement  140s
Réglage manuel 

 déclencheur d’engrenage 
mécanique

Température ambiante 

0 °C à +50 °C

Longueur du câble 

2,2 m

L’angle de rotation est limité à 90°. En atteignant les 
butées de fin de course, l’alimentation électrique du 
moteur est coupée et il est mis hors courant. En cas 
de dérangements du système de régulation, le moteur 
peut être commuté en mode manuel à l’aide d’un 
bouton tournant additionnel. 

5  Montage

AVERTISSEMENT

!

Surfaces chaudes ou froides!
Risque de blessure!
 Ne pas toucher sans gants 
de protection. En service, le moteur peut prendre 
la température du fluide.

Petits accessoires!
Risque  d’ingestion!  
Stocker  et  installer  les 
composants  du  moteur  ‘hors  de  portée  des 
enfants.

Allergies!
Risque pour la santé! 
Ne pas toucher le moteur 
en cas d’allergies aux matériaux utilisés.

DANGER

!

Avant le début des travaux et avant l’ouverture 
des composants électroniques, ceux-ci doivent 
être mis hors tension et être protégés contre une 
remise en service intempestive! 

Le  montage,  la  mise  en  service,  l’entretien  et  les 
réparations ne doivent être effectués que par des 
personnes qualifiées (professionnels du chauffage, 
entreprises d’installation agréées).

ATTENTION

Le branchement doit se faire conformément 
aux dispositions légales!

Summary of Contents for NR 24

Page 1: ...d in Betrieb zu nehmen Mitgeltende Unterlagen Anleitungen aller Anlagen komponenten sowie geltende technische Regeln sind einzuhalten 1 2 Aufbewahrung der Unterlagen Diese Einbau und Betriebsanleitung...

Page 2: ...tige oder andere M ngel feststellbar sind Warensendung nur unter Vorbehalt annehmen Rekla mation einleiten Dabei Reklamationsfristen beachten 3 4 Verpackung S mtliches Verpackungsmaterial ist umweltge...

Page 3: ...beachten Mischerk ken so einstellen dass der lange Steg des Adapters auf drei Uhr steht Das Mischerk ken verschlie t in dieser Position den rechten An schluss Betriebsschalter auf Handbetrieb stellen...

Page 4: ...e notwendige Stellung schieben Ar beitsbereich und Drehrichtung sind aus der Ta belle ersichtlich Anschlie end Geh usedeckel montieren und fest schrauben 6 Wartung und Pflege Der Stellmotor ist wartun...

Page 5: ...onally and to put it into operation Other valid documents manuals of all system components as well as valid technical rules must be observed 1 2 Keeping of documents These installation and operating i...

Page 6: ...for any damages caused during transit and completeness Any damage must be reported immediately upon receipt 3 2 Packaging Packaging material is to be disposed of environmentally friendly 4 Technical...

Page 7: ...dapter 2 onto the spindle of the mixing valve until stop Ensure flat surfaces of spindle and adapter are aligned Adjust spindle of the mixing valve so that the long lug of the adapter is at the 3 o cl...

Page 8: ...cording to the required setting The operating range and direction of rotation possibilities can be obtained from the table Refit casing cover and tighten with screws 6 Maintenance The actuator is main...

Page 9: ...e les r gles techniques en vigueur sont respecter 1 2 Conservation des documents Cette notice d installation et d utilisation doit tre conserv e par l utilisateur de l installation pour consultation u...

Page 10: ...s n accepter la marchandise que sous r serve Emettre une r clamation en respectant les d lais applicables 3 4 Emballage Le mat riel d emballage est liminer dans le respect de l environnement 4 Donn e...

Page 11: ...pte du m plat R gler le boisseau de la vanne de telle mani re que la nervure longue de l adaptateur se trouve trois heures Dans cette position le raccordement droite est ferm par le boisseau de la van...

Page 12: ...rupteurs en fonction du r glage d sir Le r gime de fonctionnement et le sens de rotation figurent dans le tableau Remonter le couvercle du bo tier et serrer le 6 Entretien Le moteur ne n cessite aucun...

Reviews: