background image

44

1a -  Le dimensioni della soletta devono almeno corrispondere a quelle della piscina, bordi compresi. Fare riferimento allo schema a 

pagina 10.

Sono possibili due configurazioni:

 

1 -  Se al momento della realizzazione della soletta in cemento non si è ancora in possesso delle travi 

di supporto in metallo (perché la piscina non è stata ancora consegnata), è possibile creare la 

soletta lasciando uno spazio vuoto profondo 18 cm e largo 10 cm. Una volta ricevuta la piscina, 

posizionare le travi di supporto in metallo nello spazio lasciato libero e riempirlo con il cemento, 

assicurandosi di rispettare il livello indicato (disegno 1).

 

2 - Se al momento della realizzazione della soletta in cemento si è già in possesso delle travi di 

supporto in metallo, è sufficiente sommergerle completamente assicurandosi di rispettare il livello indicato 

(disegno 1). Assicurarsi di utilizzare da 1 a 3 travi di supporto, a seconda del modello della piscina.
Dopo aver estratto dal pacco le travi di supporto in metallo (una o più), occorre imballare nuovamente la struttura in legno, 

posizionandola in orizzontale sul pallet e riserrandola

con delle cinghie per evitare che il legno si deformi.

1b - Posizionare la struttura in direzione del vento dominante. Per farlo servirsi della prima fila di assi.

1c - Assemblare la trave di supporto orizzontale con i 2 montanti verticali.

1d - Installare l’insieme assemblato.

1e - Riempire lo spazio vuoto con il cemento.

3a - Posizionamento delle mensole (dall’alto verso il basso).

3b - Contrassegnare la posizione delle mensole a seconda della relativa altezza.

3c - Contrassegnare i punti di preforatura sulla parete dello skimmer.

3d - Forare tutte le mensole nei punti tracciati in precedenza.

3e - Mettere a livello le mensole e avvitarle fino ad accecare le viti nel legno.

3f - Fissare gli arresti in legno per la bocca dello skimmer.

INDICE: 
      - Preparazione della soletta in cemento

      - Montaggio della parete

      - Avvitamento delle mensole

      -  Montaggio degli elementi di rinforzo 

delle pareti

      - Preparazione delle pareti

      - Installazione di feltro e liner

      - Taglio bocchetta e skimmer

      - Montaggio dei bordi in legno di pino

      - Scalette

      -  Installazione del puliscifondo 

automatico

       

4a - Adeguare la lunghezza del palo con sezione 45x135 allo skimmer.

4b - Ripetere il procedimento per le assi con i fori di mandata.

4c - Come per gli elementi di rinforzo, tracciare i punti di foratura e mettere in posizione i pali.

4d - Eseguire i fori sulle pareti.

4e - Avvitare tutte le assi agli elementi di rinforzo delle pareti, accecando le viti.

4f - Inizio del montaggio degli elementi di copertura delle travi di supporto.

4g - Contrassegnare i punti di foratura per gli elementi di copertura e forare la parete.

4h - Avvitare gli elementi di rinforzo, accecando le viti nella parete.

4i - Inchiodare tra loro le 3 parti dell’elemento di copertura delle travi di supporto.

5a - Avvitare la bocca dello skimmer nell’asse superiore servendosi di 2 viti a testa tonda contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer.

5b - Montare il giunto quadrato esterno dello skimmer e il corpo dello skimmer.

5c -  Fissare l’intero gruppo con 8 viti a testa tonda (contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer), serrandole saldamente per garantire la tenuta 

dell’elemento.

5d - Installazione delle guide Hung.

5e  - Forare le guide in base alle dimensioni (a 3 cm dalle estremità e poi a distanza di 20 cm circa).La guida della parete può essere formata da più segmenti posizionati uno accanto 

all’altro.

5f - Srotolare il feltro per la parete e applicare al di sopra la guida in plastica, all’altezza dell’asse superiore.

5g - Fissare con le viti la prima guida per il liner.

5h - Contrassegnare l’angolo da tagliare.

5i - Tagliare gli angoli secondo lo schema. Avvitare tutte le guide.

5j - Tastando, individuare la cornice dello skimmer.

5k - Tagliare via il feltro all’esterno della cornice.

5l - Ripetere l’operazione per le bocchette di mandata e l’attacco del puliscifondo.

5m -  Guarnizioni. Applicare una guarnizione rettangolare sopra alla cornice dello skimmer, assicurandosi che aderisca correttamente. In corrispondenza del foro di mandata, applicare la 

guarnizione in sughero (A) a contatto con la parete, poi sovrapporre una delle 2 guarnizioni tonde bianche (B), controllando che aderiscano entrambe correttamente.

6a - Posizionare il feltro di protezione del terreno.

6b - Tagliare il feltro di protezione utilizzando un taglierino o le forbici.

6c - Installare il liner (la temperatura esterna deve essere compresa tra 20° e 25°C).

6d - Far coincidere gli angoli del liner agli angoli inferiori della piscina.

6e - Agganciare il liner al labbro della guida.

6f - Controllare che il liner sia posizionato correttamente ed eliminare le pieghe più grandi.

6g - Adattare gli angoli del liner a quelli della struttura.

6h - Riempire la piscina con acqua fino a raggiungere 2 cm di altezza.

6i - Eliminare le pieghe e riempire nuovamente con acqua fino a 5 cm al di sotto della bocchetta di mandata.

2* - IMPORTANTE: le assi devono essere incastrate correttamente, soprattutto quelle inferiori

(poiché la pressione dell’acqua è maggiore). INCASTRARE UN’ASSE IMBARCATA:

anche se sono imballate su pallet, può succedere che alcune assi si imbarchino. Questo fenomeno è 

assolutamente normale, dal momento che il legno è un materiale vivo. Per montare un’asse imbarcata, 

posizionarla inserendo nella struttura uno dei due lati. Raddrizzare l’altro lato utilizzando 2 puntelli di legno e 

un serragiunti.   Inserirlo servendosi di una mazzetta e di un pezzo martire.

2a -  Inizio dell’incastro. Servirsi del pezzo martire per incastrare tutte le assi. Le linguette fungono fungono da guida per allineare 

correttamente le assi durante l’incastro. Un’eventuale assenza o spaccatura di dimensioni ridotte non compromette in alcun 

modo la resistenza meccanica del legno né pregiudica la solidità e il montaggio della piscina.

2b - Mettere a livello la prima fila di assi.

2c - Fare pressione sulle estremità delle pareti per applicare la struttura sulle travi di supporto.

2d -  Controllare la geometria servendosi di un metro a nastro (da 10 m) e proseguire con il montaggio delle assi fino a completare 

la quinta fila.

2e -   Posizionare l’asse con il foro di mandata MR (attacco del puliscifondo) in sesta fila, al di sotto dell’asse inferiore dello skimmer.

2f -  Posizionare l’asse con i fori di mandata MDR sul lato opposto rispetto allo skimmer, nella settima fila, dopo la semiasse inferiore.

2g -  Posizionare l’asse inferiore dello skimmer a completamento dell’ottava fila. Terminare il montaggio della struttura incastrando 

tutte le assi superiori. Verificare che le assi inferiori e quelle superiori dello skimmer siano allineate.

9a - Mettere la scaletta a livello. Se necessario, espellere l’aria dagli attacchi al di sotto dei gradini.

9b - La scaletta può essere collocata solo in determinate posizioni. Consultare le indicazioni del telone di copertura.

9c - Fissare i supporti in acciaio inox utilizzando i bulloni contenuti nella scatola della scaletta.

7a - Interrompere il riempimento della piscina quando l’acqua si trova a 5cm al di sotto delle bocchette di mandata.

7b - Posizionare le bocchette di mandata e l’attacco del puliscifondo dall’interno della piscina.

7c -  Tagliare il liner al livello delle bocchette di mandata e dell’attacco del puliscifondo lasciando circa 2 mm di gioco. Posizionare le guarnizioni bianche (B), poi le bocchette di mandata e l’attacco 

del puliscifondo.

7d -  Serrare i dadi esterni delle bocchette di mandata in modo da garantirne la tenuta (servirsi delle indicazioni riportate nello schema se necessario). Ripetere l’operazione per l’attacco del 

puliscifondo.

7e - Rivestire la filettatura delle ghiere con del nastro di teflon, applicandolo in senso antiorario.

7f - Avvitare le ghiere sulle bocchette di mandata e sull’attacco del puliscifondo.

7g - Adeguare la lunghezza dei tubi rigidi, poi incollare gli elementi tra loro.

7h - Esempio di posizionamento delle tubazioni con elemento di rinforzo verticale della parete. Chiudere la valvola di arresto.

7i - Incollare il gomito, la valvola di arresto e il tubo da 1 m. Adeguare la lunghezza del tubo in base alla configurazione del terreno.

7j - Incollare il gruppo precedentemente assemblato all’uscita dell’attacco del puliscifondo. Chiudere la valvola di arresto.

7k - Dopo aver ricoperto la parte filettata con il teflon, avvitare la valvola filettata di arresto nel corpo dello skimmer.

7l -  Incollare alla valvola di arresto il tubo rigido in PVC e il gomito. Una volta asciugata la colla, chiudere la valvola e riempire nuovamente d’acqua la piscina, fino a 5 cm al di sotto dello skimmer.

7m - Contrassegnare la posizione della guarnizione dello skimmer.

7n - Mettere in posizione la guarnizione e la cornice dello skimmer e fissarle con 18 viti a testa piana (contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer).

7o - Tagliare il liner all’interno della cornice dello skimmer. Applicare infine il copriflangia, facendolo scattare in posizione.

7p - Il livello dell’acqua è corretto se si trova a metà altezza dallo skimmer.

7q -  Posa dei profili di finitura. Assicurarsi di lasciare un gioco di 2 cm tra l’estremità del profilo di finitura e il bordo. Se necessario, adeguare la lunghezza dei profili. Fissare i profili di finitura con

i chiodi forniti in dotazione.

10a - Inserire il regolatore di pressione nell’adattatore in caucciù. Controllare la direzione di inserimento.

10b -  Distendere il tubo del puliscifondo automatico e collegarlo all’estremità libera del regolatore di pressione. È necessario sfiatarlo. Collegare l’insieme (mantenendolo immerso) 

all’attacco del puliscifondo. Aprire la valvola di arresto dell’attacco del puliscifondo e chiudere quella dello skimmer. Attivare la pompa. Quando il puliscifondo non è in uso, è 

necessario chiudere la valvola di arresto dell’attacco del puliscifondo e aprire quella dello skimmer. Per ulteriori indicazioni, consultare le istruzioni per l’uso del puliscifondo 

automatico.

10

8

10

9

• (consultare pagina 30)

•  Al fine della validità della garanzia, l’installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: almeno 20 cm. 

Verificare che la soletta sia perfettamente piana, liscia e a livello.

Prima di procedere con la posa, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari stilando un inventario

con l’aiuto dell’elenco dei pezzi riportato a pagina 9.

Innanzitutto, pulire a fondo la soletta di cemento e rimuovere eventuali schegge o frammenti presenti sulla parete con della carta vetrata, così 

da rendere i supporti lisci e puliti.

Le scalette devono essere utilizzate esclusivamente per accedere alla piscina Il peso massimo consentito corrisponde a 150 kg Quando 
non sono utilizzate, le scalette devono essere messe in posizione di sicurezza

Summary of Contents for ubbink Ocea 470x860 - H130 cm

Page 1: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 470x860 H130 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 2: ...pool construction ES Estas instrucciones de montaje est n disponibles para su descarga en los idiomas franc s alem n holand s ingl s espa ol e italiano en Internet en www outsideliving com Bedienungs...

Page 3: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 4: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 5: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 6: ...l d mont ou remont par un tiers La casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel utilisation de la pompe sec d terioration de la pompe due son immersion innondation du local tec...

Page 7: ...asure microporeuse compatible avec le traitement autoclave pour pr server sa couleur d origine si vous le souhaitez Stockage et montage de votre piscine Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine i...

Page 8: ...BINK Piscine 470x860 H130 cm IMPORTANT Le SAV ne sera trait qu avec les points de vente Pi ces obligatoires pour appliquer la garantie Ticket de caisse preuve d achat Photo de la pi ce abim e ou du pr...

Page 9: ...14110 Madrier inf rieur skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Madrier Refoulement 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 Madrier Double Refoulement 45 x 145 x 2080 mm 1 PR 7514097 Poteau 45 x 135 x 1275 m...

Page 10: ...demontiert oder wieder zusammengesetzt wurden Bruch von Teilen Pumpenuntergestell Vorfilterdeckel Rillenspitze Verwendung der Pumpe ohne Wasser Sch den an der Pumpe durch Eintauchen z B berschwemmung...

Page 11: ...kompatibel ist um auf Wunsch die urspr ngliche Farbe zu erhalten Lagerung und Montage Ihres Pools Wenn Sie Ihren Pool nicht sofort installieren m chten ist es notwendig Ihre Verpackung richtig ohne si...

Page 12: ...ntie Kassenticket Kaufbeleg Foto des besch digten Teils oder des aufgetretenen Problems Garantieformular unten vollst ndig ausgef llt Seriennummer Beispiel f r ein strukturelles Problem Beispiel f r e...

Page 13: ...Bohle lang 45 x 77 x 5980 mm 2 MSS 7514112 obere Bohle Skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1 MIS 7514110 untere Bohle Skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Staubohlen 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 doppelt...

Page 14: ...Het materiaal gedemonteerd of opnieuw gemonteerd is door een derde Onderdelen sokkel van de pomp deksel van het voorfilter geribbelde slangtuit zijn beschadigd pomp droog laten lopen verminderde werki...

Page 15: ...an U kunt als u liever de originele kleur wilt behouden altijd nog een laag microporeuze houtbeits aanbrengen mits die geschikt is voor gebruik in combinatie met een autoclaafbehandeling Opslag en mon...

Page 16: ...n om aanspraak te kunnen maken op de garantie Kassabon aankoopbewijs Foto van het beschadigde onderdeel Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld Serienummer Winkel Klant Plaats Adres Conta...

Page 17: ...ang 45 x 77 x 5980 mm 2 MSS 7514112 Bovenplank skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1 MIS 7514110 Onderste plank skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Plank instroomopening4545 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 P...

Page 18: ...and or power plug Equipment dismantled or reassembled by a third party Breakage of parts pump base prefilter cover fluted tip use of the dry pump Damage to the pump due to its immersion flooding of th...

Page 19: ...to preserve its original colour if you wish Storage and assembly of your pool If you do not wish to install your pool immediately it is necessary to store your package properly without unpacking it in...

Page 20: ...s of sale Mandatory parts to apply the warranty Checkout ticket proof of purchase Photo of the damaged part or problem encountered Warranty form below duly completed Serial number Store Client City Ad...

Page 21: ...m 1 MIS 7514110 Lower skimmer beam 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Beam discharge 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 Double discharge beam 45 x 145 x 2080 mm 1 PR 7514097 Post 45 x 135 x 1275 mm reinfor...

Page 22: ...tapa del prefiltro boquilla ranurada etc El uso de la bomba en seco El deterioro de la bomba debido a su inmersi n por ejemplo inundaci n de la sala t cnica El deterioro debido a las heladas EST N GAR...

Page 23: ...te microporoso compatible con el tratamiento de autoclave para conservar el color original si as lo desea Almacenamiento y montaje de la piscina Si no quiere montar la piscina inmediatamente debe guar...

Page 24: ...aplicar la garant a Recibo de compra comprobante de compra Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado Tarjeta de garant a completa N de serie Tienda Cliente Ciudad Direcci n Conta...

Page 25: ...superior del skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1 MIS 7514110 Madera inferior del skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Madera de descarga 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 Madera de doble descarga 45 x 145...

Page 26: ...rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore Deterioramento dovuto al gelo SONO COMPRESI NELLA GARANZIA SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA Garanzia di 2 anni su impermeabilit e tenuta delle saldatur...

Page 27: ...re un mordente con formula microporosa compatibile con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale Conservazione e montaggio della piscina Nel caso in cui non si desideri installar...

Page 28: ...nti vendita Elementi necessari per l applicazione della garanzia Scontrino Prova di acquisto Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato Tagliando di garanzia riportato qui sotto debitamente compi...

Page 29: ...mmer 45x135x2080 mm 1 MIS 7514110 Asse inferiore skimmer 45x145x2080 mm 1 MR 7514078 Asse con foro di mandata 45x145x2080 mm 1 MRD 7514080 Asse con doppio foro di mandata 45x145x2080 mm 1 PR 7514097 P...

Page 30: ...10 470x860 H130 cm 20 cm minimum mindestens 20 cm minimaal 20 cm 20 cm minimum 20 cm como m nimo 20 cm minimo 860 cm 470 cm 130 cm...

Page 31: ...vorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulso...

Page 32: ...e s r de s curiser les parois lat rales Terrain naturel Nappe d tanch it HDPE Graviers drainants Dalle b ton Drain en p riph rie de la dalle H risson de pierres stabilis es Anti racines Graviers drain...

Page 33: ...ge Grobsplit Betonplatte Drainage Rohre Sauberkeitsschicht aus Kies und Schotter Anti Wurzel Gewebe Drainage Grobsplitt Bringen Sie auf der Au enwand eine isolierende Kunststofffolie nicht im Lieferum...

Page 34: ...n steenslag Anti wortelweefsel Grove split voor drainage Aanbrengen van de waterdichte folie niet meegeleverd om het regenwater af te voeren De hoogte van de folie moet overeenkomen met de diepte van...

Page 35: ...nd crushed stone Anti root tissue Crushed gravel for drainage Install the waterproofing sheet not provided on the outer sides of the pool to drain off rainwater The height of the liner must correspond...

Page 36: ...mpermeabilizaci n no viene incluida sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia La altura de la pel cula debe corresponder al nivel del terrapl n El lado de las motas se ci e a la estructura...

Page 37: ...la membrana impermeabilizzante non fornita sulla parete esterna per drenare le acque piovane L altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapieno Il lato bugnato viene appoggiato alla...

Page 38: ...ermet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Be...

Page 39: ...ntage de la structure en emboitant tous les madriers sup rieurs Les chelles ne doit pas etre utilis e l autres fins La masse maximum autoris e est 150 kg Le moyen d acc s doit etre mis en position de...

Page 40: ...rben Das ist ganz normal da Holz ein lebendiges Material ist Zur Montage eines verf rbten Bohlens ihn positionieren und auf einer Seite des Bohlens einrasten Richten Sie die andere Seite mit 2 Holzsch...

Page 41: ...lkomen normaal aangezien hout een levend materiaal is Om een kromgetrokken plank te monteren zet u een van de zijkanten van de plank vast en laat deze goed aansluiten Trek de andere kant recht met beh...

Page 42: ...ince wood is a living material To assemble a warped beam position and snap in one on both sides of the beam Straighten the other side with 2 wooden shims and the clamp Engage it with the mass and the...

Page 43: ...adera y de una prensa de tornillo en C Ender celo con la maza y la pieza de descarte 2a Principio de montaje Para ello utilice la pieza de descarte para encajar todas las maderas Las leng etas sirven...

Page 44: ...teriale vivo Per montare un asse imbarcata posizionarla inserendo nella struttura uno dei due lati Raddrizzare l altro lato utilizzando 2 puntelli di legno e un serragiunti Inserirlo servendosi di una...

Page 45: ...sol Vorbereitung der Bodenplatte Voorbereiden van de ondergrond Preparing the ground Preparaci n de la base de hormig n Preparazione del terreno 1b 1 2 10 cm 18 cm 1a 1c 1d 1e 18 cm 20 cm 6 cm 6 cm 4...

Page 46: ...46 2 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti OK NO 2 2b 2c 2d A B C D 2e 2a...

Page 47: ...enforts de paroi Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete...

Page 48: ...4 Montage des renforts de parois Montage der Wandverst rkungen Monteren van de steunbalken Putting up the supports for the sides of the pool Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinfo...

Page 49: ...49 4g B 4h B 4i 4f 5a 5b 5c 5 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti...

Page 50: ...50 3 mm OK NO OK NO 5e 5f C 5g 5h 5i 5d...

Page 51: ...eutre et liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltr...

Page 52: ...schnitt der D se und des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e...

Page 53: ...53 x3 x3 7c x3 7e 7f 7g 7h 7i 7j 7k 7l 7d x3 B x3...

Page 54: ...54 7o 7p 7q G 7m 7n...

Page 55: ...m clearance between them and between the inner edging 8h Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixe...

Page 56: ...56 8g 8h 8i 5 8 mm 5 8 mm 8j 8k 8l DMI E DMP 8a 8b 8c 8d 8e 8f 5 8 mm F...

Page 57: ...57 9 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 9a 9c 9b G G G...

Page 58: ...HR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O SEU FILHO EST EM PERIGO NE PAS PLONGER NE PAS MARCHER SUR LA MARGELLE DO NOT DIVE DO NOT WALK ON THE...

Page 59: ...ang Montageanleitung Sanit rsatz Bijlage bij de montagehandleiding Leidingenset Appendix to construction notes Plumbing kit Anexo Instrucciones de montaje Kit de fontaner a Allegato Avvertenza di mont...

Page 60: ...ux qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local...

Page 61: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 62: ...teinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen v...

Page 63: ...1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die...

Page 64: ...en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje...

Page 65: ...een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag...

Page 66: ...are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ve...

Page 67: ...face of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a d...

Page 68: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz...

Page 69: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar cont...

Page 70: ...do le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole...

Page 71: ...della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un...

Page 72: ...72...

Page 73: ...ch ein Bild von Ihrem Pool Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen Feel free to send us a picture of your pool No dude en enviarnos una foto de su piscina possibile inviare la foto de...

Page 74: ...vt outsideliving com Assistance d aide au montage uniquement pour France Belgique Luxembourg Notre service d assistance est disponible du Lundi au Samedi de 9h00 18h00 except jours f ri s au num ro in...

Reviews: