background image

39

3a -  Positionnement des consoles en respectant le sens haut – bas.

3b - Tracer les emplacements des consoles en fonction de leur hauteur.

3c - Tracer les emplacements des pré-perçage sur la paroi skimmer.

3d -   Percer les emplacements de toutes les consoles.

3e -  Mettre de niveau les consoles et les visser jusqu’à noyer les têtes de vis dans le bois.

3f - Fixer les butées en bois pour la trappe skimmer.

SOMMAIRE : 
      - Préparation de la dalle béton 

      - Montage paroi 

      - Vissage consoles 

      - Montage des renforts de parois 

      - Préparation des parois

      - Installation feutre et liner  

      - Découpe buse et skimmer 

      - Montage des margelles pin

      - Echelles

      - Mise en place du balai automatique

       

4a - Mettre à longueur le poteau de section 45x135 pour le skimmer.

4b -   Faire de même pour les refoulements.

4c -   Marquer comme pour les renforts l’emplacement des perçages et disposer les poteaux.

4d -  Percer les parois.

4e - Visser tous les madriers  au renfort de paroi et noyer les têtes de vis.

4f - Principe de montage des caches berceaux.

4g - Tracer les fixations des caches berceaux et percer la paroi.

4h - Visser les renforts et noyer les têtes de vis dans la paroi.

4i - Clouer les 3 parties du cache berceau entre elles.

5a -  Visser la bouche du skimmer dans le madrier supérieur à l’aide des 2 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

5b -  Installer le joint extérieur carré skimmer ainsi que le corps du skimmer.

5c -  Fixer l’ensemble au moyen des 8 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer en serrant efficacement pour une bonne étanchéité.

5d -  Mise en place des rails hung. 

5e - Percer les rails aux dimensions (3 cm des extrémités puis tous les 20 cm environ). le rail d’une paroi peut être composé de plusieurs segments mis bout à bout.

5f - Dérouler le feutre de paroi et plaquer le rail plastique dessus à fleur du madrier supérieur.

5g - Visser le premier rail du liner.

5h -  Tracer l’angle à découper.

5i - Découper les angles selon le schéma. Visser l’ensemble des rails.

5j - Retrouver par tâtonnement le cadre du skimmer.

5k - Découper le feutre à l’extérieur du cadre.

5l - Procéder de même avec les refoulements et la prise balai.

5m -  Joints d’étanchéité. Poser un joint rectangulaire sur le cadre skimmer en s’assurant de sa bonne adhérence. Aux refoulements et à la prise balai, poser le joint liège (A) au contact 

de la paroi puis superposer l’un des 2 joints ronds blancs (B) en s’assurant de leurs bonnes adhérences. 

6a -  Mettre en place le feutre de protection pour le sol.

6b - Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau.

6c - Mettre en place le liner par une température extérieure comprise entre 20° et 25°c.

6d -  Faire coïncider les coins du liner avec les angles bas de la piscine.

6e -  Accrocher le liner dans la lèvre du rail.

6f -  Contrôler le positionnement du liner et supprimer les plis les plus grossiers.

6g -  Ajuster les angles du liner avec ceux de la structure.

6h - Mettre en eau sur 2 cm de hauteur.

6i - Supprimer les plis et remettre en eau jusqu’à 5cm sous la buse de refoulement.

2* -  IMPORTANT : Il est important que les madriers soient emboités correctement, surtout ceux du bas (là 

ou la pression de l’eau sera la plus forte). 

POUR EMBOITER UN MADRIER VOILE : 

Même emballé sur palette, il est possible que certains madriers soient voilés. Cela est tout à fait normal 

étant donné que le bois est un matériaux vivant. 

Pour monter un madrier voilé, positionnez et enclenchez un des deux côtés du madrier. Redressez 

l’autre côté à l’aide de 2 cales de bois et du serre joint. Enclenchez-le à l’aide de la masse et de la pièce 

martyre. 

2a -  Principe d’assemblage. Utiliser pour cela la pièce martyre pour l’emboîtement de tous les madriers. Les languettes étant 

destinées à aligner correctement les madriers lors de leur emboitement, leur absence ou cassures de petites tailles  ne 

nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois, à la solidité et au montage de la piscine.

2b -   Mettre à niveau le premier rang de madriers.

2c - Pousser sur les extrémités des parois pour plaquer la structure sur les berceaux. 

2d -  Contrôler la géométrie à l’aide d’un mètre ruban (10 m) et poursuivre le montage des madriers jusqu’au 5

ème

 rang plein.

2e -  Positionner le madrier de refoulement MR (prise balai) au 6

ème

 rang.. Il peut se positionner sous le madrier inférieur skimmer.

2f -  Positionner le madrier double refoulements MRD à l’opposé du skimmer au 7

ème

 rang après le demi madrier inférieur.

2g -  Positionner le madrier inférieur de skimmer au 8

ème

 rang plein. S’assurer de l’alignement des madriers inférieur et supérieur 

skimmer. Terminer le montage de la structure en emboitant tous les madriers supérieurs 

      Les échelles ne doit pas etre utilisée à l’autres fins
      La masse maximum autorisée est 150 kg
      Le moyen d’accès doit etre mis en position de sécurité lorsqu’il n’est pas utilisé

9a - Mettre à niveau l’échelle. Pour cela, chasser l’air sous les marches si nécessaire.

9b - Tous les emplacements ne sont pas possibles. Se reporter aux instructions de la bâche.

9c -  Fixer les supports inox à l’aide des boulons fournis dans le carton de l’échelle inox.

7a -  Arrêter la mise en eau 5cm sous les buses de refoulement.

7b - Positionner les buses de refoulement et la prise balai de l’intérieur de la piscine.

7c - Découper le liner au niveau de chaque buse en laissant un jeu de 2 mm environ. Mettre en place le joint blanc (B), la prise balai et les buses de refoulement.

7d - Serrer les écrous extérieurs des buses de refoulement suffisamment pour assurer l’étanchéité au moyen, si besoin, de l’astuce mentionnée sur le schéma. Procéder de même avec la prise balai.

7e - Recouvrir la partie filetée des embouts à l’aide du ruban Téflon dans le sens anti-horaire.

7f - Visser les embouts sur les refoulements et la prise balai.

7g - Mettre à la longueur les tuyaux rigides puis coller les éléments entre eux.

7h - Exemple de positionnement de la tuyauterie avec un renfort de paroi verticale. Fermer la vanne d’arrêt.

7i - Coller le coude, la vanne d’arrêt et le tuyau de 1 m. Mettre à longueur le tuyau en fonction de la configuration du sol. 

7j - Coller l’ensemble précedemment assemblé à la sortie de la prise balai. Fermer la vanne d’arrêt.

7k - Après avoir recouvert la partie filetée de téflon, visser la vanne d’arrêt filetée dans le corps du skimmer.

7l - Coller à la vanne d’arrêt le tuyau PVC rigide et le coude. Fermer la vanne après prise du collage et remettre en eau le bassin jusqu’à 5cm sous le skimmer.

7m - Marquer l’emplacement du joint skimmer.

7n - Installer le joint et le cadre de skimmer au  moyen des 18 vis à tête plate à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

7o - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer. Placer finalement le cache bride en le clipsant.

7p - Hauteur d’eau correcte à mi-hauteur du skimmer.

7q -  Poser les profils de finition. Veillez à laisser un jeu de 2 cm entre l’extrémité du profil de finition et la margelle. Mettre à longueur si besoin le profil. Fixer les profils de finition à 

l’aide des clous fournis.

10a -  Insérer le régulateur de pression dans l’adaptateur en caoutchouc. Attention à respecter le sens.

10b - Reconstituer le tuyau du balai automatique et le brancher à l’extrémité libre du régulateur de pression. Il est important de le purger d’air.

10c -  Brancher l’ensemble maintenu immergé à la prise balai. Ouvrir la vanne d’arrêt de la prise balai et fermer celle du skimmer. Mettre la pompe en marche.

       Quand le balai n’est pas utilisé, fermer la vanne d’arrêt de la prise balai et ouvrir celle du skimmer. Se reporter à la notice du balai

       automatique pour plus de détails.

10

8

10

9

• (voir page 30)

1a - Les dimensions minimales de la dalle doivent être au moins égales à celle de la piscine, margelles comprises. Se référer au plan 

page 10.  

2 cas de configurations:

 

1- Vous n’êtes pas en possession du berceau métallique (attente de livraison de la piscine)

 

 

lors de la réalisation de la dalle. Dans ce cas vous pouvez préparer la dalle béton en

 

 

laissant une réservation de 18 cm en profondeur et 10 cm en largeur. Après réception de

 

 

la piscine positionner le berceau métallique dans la réservation et combler avec du

 

 

béton en respectant bien le niveau (dessin 1e).

 

2 - Vous êtes en possession du berceau métallique lors de la réalisation de la dalle. Dans ce

 

 

cas, noyer le dedans en respectant bien le niveau (dessin 1e).

 

 

Attention à prévoir au nombre de 1 à 3 selon modèles de la piscine.

Une fois le(s) berceau(x) métallique(s) retiré(s) du colis, il est impératif de reconditionner la structure bois à plat sur la palette en 

recerclant le tout à l’aide de sangles afin d’éviter d’éventuelles déformations.

1b -   Positionner la structure au vent dominant, pour cela utiliser provisoirement le premier rang de madrier.

1c -    Assembler le berceau horizontal avec les 2 montants verticaux. 

1d - Positionnement des berceaux.

1e - Combler la reservation avec du béton.

•  Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 20 cm minimum. 

S’assurer que la dalle est parfaitement plane, lisse et de niveau. 

Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à 

partir de la liste des pièces fournie en page 9. 

Avant toutes choses, nettoyer avec soin la dalle béton et supprimer les échardes ou éclats des parois au moyen d’un papier abrasif afin de 

rendre l’ensemble des supports nets et lisses.

Summary of Contents for ubbink Ocea 470x860 - H130 cm

Page 1: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 470x860 H130 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 2: ...pool construction ES Estas instrucciones de montaje est n disponibles para su descarga en los idiomas franc s alem n holand s ingl s espa ol e italiano en Internet en www outsideliving com Bedienungs...

Page 3: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 4: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 5: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 6: ...l d mont ou remont par un tiers La casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel utilisation de la pompe sec d terioration de la pompe due son immersion innondation du local tec...

Page 7: ...asure microporeuse compatible avec le traitement autoclave pour pr server sa couleur d origine si vous le souhaitez Stockage et montage de votre piscine Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine i...

Page 8: ...BINK Piscine 470x860 H130 cm IMPORTANT Le SAV ne sera trait qu avec les points de vente Pi ces obligatoires pour appliquer la garantie Ticket de caisse preuve d achat Photo de la pi ce abim e ou du pr...

Page 9: ...14110 Madrier inf rieur skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Madrier Refoulement 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 Madrier Double Refoulement 45 x 145 x 2080 mm 1 PR 7514097 Poteau 45 x 135 x 1275 m...

Page 10: ...demontiert oder wieder zusammengesetzt wurden Bruch von Teilen Pumpenuntergestell Vorfilterdeckel Rillenspitze Verwendung der Pumpe ohne Wasser Sch den an der Pumpe durch Eintauchen z B berschwemmung...

Page 11: ...kompatibel ist um auf Wunsch die urspr ngliche Farbe zu erhalten Lagerung und Montage Ihres Pools Wenn Sie Ihren Pool nicht sofort installieren m chten ist es notwendig Ihre Verpackung richtig ohne si...

Page 12: ...ntie Kassenticket Kaufbeleg Foto des besch digten Teils oder des aufgetretenen Problems Garantieformular unten vollst ndig ausgef llt Seriennummer Beispiel f r ein strukturelles Problem Beispiel f r e...

Page 13: ...Bohle lang 45 x 77 x 5980 mm 2 MSS 7514112 obere Bohle Skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1 MIS 7514110 untere Bohle Skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Staubohlen 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 doppelt...

Page 14: ...Het materiaal gedemonteerd of opnieuw gemonteerd is door een derde Onderdelen sokkel van de pomp deksel van het voorfilter geribbelde slangtuit zijn beschadigd pomp droog laten lopen verminderde werki...

Page 15: ...an U kunt als u liever de originele kleur wilt behouden altijd nog een laag microporeuze houtbeits aanbrengen mits die geschikt is voor gebruik in combinatie met een autoclaafbehandeling Opslag en mon...

Page 16: ...n om aanspraak te kunnen maken op de garantie Kassabon aankoopbewijs Foto van het beschadigde onderdeel Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld Serienummer Winkel Klant Plaats Adres Conta...

Page 17: ...ang 45 x 77 x 5980 mm 2 MSS 7514112 Bovenplank skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1 MIS 7514110 Onderste plank skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Plank instroomopening4545 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 P...

Page 18: ...and or power plug Equipment dismantled or reassembled by a third party Breakage of parts pump base prefilter cover fluted tip use of the dry pump Damage to the pump due to its immersion flooding of th...

Page 19: ...to preserve its original colour if you wish Storage and assembly of your pool If you do not wish to install your pool immediately it is necessary to store your package properly without unpacking it in...

Page 20: ...s of sale Mandatory parts to apply the warranty Checkout ticket proof of purchase Photo of the damaged part or problem encountered Warranty form below duly completed Serial number Store Client City Ad...

Page 21: ...m 1 MIS 7514110 Lower skimmer beam 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Beam discharge 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 Double discharge beam 45 x 145 x 2080 mm 1 PR 7514097 Post 45 x 135 x 1275 mm reinfor...

Page 22: ...tapa del prefiltro boquilla ranurada etc El uso de la bomba en seco El deterioro de la bomba debido a su inmersi n por ejemplo inundaci n de la sala t cnica El deterioro debido a las heladas EST N GAR...

Page 23: ...te microporoso compatible con el tratamiento de autoclave para conservar el color original si as lo desea Almacenamiento y montaje de la piscina Si no quiere montar la piscina inmediatamente debe guar...

Page 24: ...aplicar la garant a Recibo de compra comprobante de compra Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado Tarjeta de garant a completa N de serie Tienda Cliente Ciudad Direcci n Conta...

Page 25: ...superior del skimmer 45 x 135 x 2080 mm 1 MIS 7514110 Madera inferior del skimmer 45 x 145 x 2080 mm 1 MR 7514078 Madera de descarga 45 x 145 x 2080 mm 1 MRD 7514080 Madera de doble descarga 45 x 145...

Page 26: ...rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore Deterioramento dovuto al gelo SONO COMPRESI NELLA GARANZIA SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA Garanzia di 2 anni su impermeabilit e tenuta delle saldatur...

Page 27: ...re un mordente con formula microporosa compatibile con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale Conservazione e montaggio della piscina Nel caso in cui non si desideri installar...

Page 28: ...nti vendita Elementi necessari per l applicazione della garanzia Scontrino Prova di acquisto Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato Tagliando di garanzia riportato qui sotto debitamente compi...

Page 29: ...mmer 45x135x2080 mm 1 MIS 7514110 Asse inferiore skimmer 45x145x2080 mm 1 MR 7514078 Asse con foro di mandata 45x145x2080 mm 1 MRD 7514080 Asse con doppio foro di mandata 45x145x2080 mm 1 PR 7514097 P...

Page 30: ...10 470x860 H130 cm 20 cm minimum mindestens 20 cm minimaal 20 cm 20 cm minimum 20 cm como m nimo 20 cm minimo 860 cm 470 cm 130 cm...

Page 31: ...vorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete slab NOTE Compulso...

Page 32: ...e s r de s curiser les parois lat rales Terrain naturel Nappe d tanch it HDPE Graviers drainants Dalle b ton Drain en p riph rie de la dalle H risson de pierres stabilis es Anti racines Graviers drain...

Page 33: ...ge Grobsplit Betonplatte Drainage Rohre Sauberkeitsschicht aus Kies und Schotter Anti Wurzel Gewebe Drainage Grobsplitt Bringen Sie auf der Au enwand eine isolierende Kunststofffolie nicht im Lieferum...

Page 34: ...n steenslag Anti wortelweefsel Grove split voor drainage Aanbrengen van de waterdichte folie niet meegeleverd om het regenwater af te voeren De hoogte van de folie moet overeenkomen met de diepte van...

Page 35: ...nd crushed stone Anti root tissue Crushed gravel for drainage Install the waterproofing sheet not provided on the outer sides of the pool to drain off rainwater The height of the liner must correspond...

Page 36: ...mpermeabilizaci n no viene incluida sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia La altura de la pel cula debe corresponder al nivel del terrapl n El lado de las motas se ci e a la estructura...

Page 37: ...la membrana impermeabilizzante non fornita sulla parete esterna per drenare le acque piovane L altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapieno Il lato bugnato viene appoggiato alla...

Page 38: ...ermet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etwa 30 cm L nge das zwischen Hammer und den Bohlen Ihres Be...

Page 39: ...ntage de la structure en emboitant tous les madriers sup rieurs Les chelles ne doit pas etre utilis e l autres fins La masse maximum autoris e est 150 kg Le moyen d acc s doit etre mis en position de...

Page 40: ...rben Das ist ganz normal da Holz ein lebendiges Material ist Zur Montage eines verf rbten Bohlens ihn positionieren und auf einer Seite des Bohlens einrasten Richten Sie die andere Seite mit 2 Holzsch...

Page 41: ...lkomen normaal aangezien hout een levend materiaal is Om een kromgetrokken plank te monteren zet u een van de zijkanten van de plank vast en laat deze goed aansluiten Trek de andere kant recht met beh...

Page 42: ...ince wood is a living material To assemble a warped beam position and snap in one on both sides of the beam Straighten the other side with 2 wooden shims and the clamp Engage it with the mass and the...

Page 43: ...adera y de una prensa de tornillo en C Ender celo con la maza y la pieza de descarte 2a Principio de montaje Para ello utilice la pieza de descarte para encajar todas las maderas Las leng etas sirven...

Page 44: ...teriale vivo Per montare un asse imbarcata posizionarla inserendo nella struttura uno dei due lati Raddrizzare l altro lato utilizzando 2 puntelli di legno e un serragiunti Inserirlo servendosi di una...

Page 45: ...sol Vorbereitung der Bodenplatte Voorbereiden van de ondergrond Preparing the ground Preparaci n de la base de hormig n Preparazione del terreno 1b 1 2 10 cm 18 cm 1a 1c 1d 1e 18 cm 20 cm 6 cm 6 cm 4...

Page 46: ...46 2 Montage paroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti OK NO 2 2b 2c 2d A B C D 2e 2a...

Page 47: ...enforts de paroi Verschraubung der Konsolen Bevestigen van de draagsteunen Screwing in the brackets Atornillado de las consolas y de los refuerzos de pared Avvitamento mensole e rinforzi della parete...

Page 48: ...4 Montage des renforts de parois Montage der Wandverst rkungen Monteren van de steunbalken Putting up the supports for the sides of the pool Montaje de los refuerzos de las paredes Montaggio dei rinfo...

Page 49: ...49 4g B 4h B 4i 4f 5a 5b 5c 5 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti...

Page 50: ...50 3 mm OK NO OK NO 5e 5f C 5g 5h 5i 5d...

Page 51: ...eutre et liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felting underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltr...

Page 52: ...schnitt der D se und des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e...

Page 53: ...53 x3 x3 7c x3 7e 7f 7g 7h 7i 7j 7k 7l 7d x3 B x3...

Page 54: ...54 7o 7p 7q G 7m 7n...

Page 55: ...m clearance between them and between the inner edging 8h Pre drill the inner coping where it is to be fixed to the brackets and the planks 8i Pre drill the outer coping where the brackets will be fixe...

Page 56: ...56 8g 8h 8i 5 8 mm 5 8 mm 8j 8k 8l DMI E DMP 8a 8b 8c 8d 8e 8f 5 8 mm F...

Page 57: ...57 9 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale 9a 9c 9b G G G...

Page 58: ...HR ZONDER TOEZICHT KAN UW KIND GEVAAR LOPEN SIN VIGILANCIA SU NI O ESTA EN PELIGRO SEM VIGIL NCIA O SEU FILHO EST EM PERIGO NE PAS PLONGER NE PAS MARCHER SUR LA MARGELLE DO NOT DIVE DO NOT WALK ON THE...

Page 59: ...ang Montageanleitung Sanit rsatz Bijlage bij de montagehandleiding Leidingenset Appendix to construction notes Plumbing kit Anexo Instrucciones de montaje Kit de fontaner a Allegato Avvertenza di mont...

Page 60: ...ux qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local...

Page 61: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 62: ...teinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen v...

Page 63: ...1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die...

Page 64: ...en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje...

Page 65: ...een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag...

Page 66: ...are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ve...

Page 67: ...face of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a d...

Page 68: ...ones de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz...

Page 69: ...entre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar cont...

Page 70: ...do le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole...

Page 71: ...della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un...

Page 72: ...72...

Page 73: ...ch ein Bild von Ihrem Pool Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen Feel free to send us a picture of your pool No dude en enviarnos una foto de su piscina possibile inviare la foto de...

Page 74: ...vt outsideliving com Assistance d aide au montage uniquement pour France Belgique Luxembourg Notre service d assistance est disponible du Lundi au Samedi de 9h00 18h00 except jours f ri s au num ro in...

Reviews: