background image

44

1a -  Posizionare i pali in legno negli zoccoli di metallo. Sono forniti in dotazione sia zoccoli in metallo corti (PS1), sia zoccoli 

lunghi (PS2); verificare che entrambi siano posizionati correttamente.

1b -  Mettere a livello la prima fila di assi. Le linguette fungono da guida per allineare correttamente le assi durante l’incastro. 

Un’eventuale assenza o spaccatura di dimensioni ridotte non compromette in alcun modo la resistenza meccanica del legno 

né pregiudica la solidità e il montaggio della piscina.

1c -  Mantenere in posizione le assi utilizzando i montanti in metallo (angolare e destro). Fissarli inserendo in basso il bullone Japy 

12x160 senza stringerlo. Posizionare tutti i bulloni contenuti nei sacchetti K e J, 12x160 negli zoccoli in metallo e 12x120 

nella parte superiore dei pali.

1d -  Incastrare tutte le assi servendosi del pezzo martire fornito. Posizionare le 3 assi con il foro di mandata (MR) nell’ottava fila: 

2 sul lato opposto allo skimmer e 1 al centro del lato lungo della piscina.

1e - Controllare che gli zoccoli (tracciatore a filo) e le diagonali (metro da 10 m) siano allineati; A = B

1f - Serrare tutti bulloni Japy posizionati sui pali.

1g -  Eseguire il foro centrale (diam. 8 mm), inserire il primo perno di ancoraggio 8x90 e serrarlo. Eseguire i restanti fori 

(diam. 20 mm), inserire i perni di ancoraggio 20x160 e serrarli. Ripetere l’operazione per tutti gli zoccoli

1h - Preparare le assi superiori per la foratura, rispettando i lati.

1i - Inchiodare le tavole di finitura sui pali. Ripetere il procedimento per applicare i rivestimenti in legno RC-1 e RC-2.

2a - Posizionare gli elementi orizzontali di rinforzo a filo del bordo superiore, all’esterno della struttura. Metterli a livello e avvitarli dall’interno della piscina, accecando le viti.

2b - Preforare 3 fori del diametro di 6 mm (sugli angoli).

2c - Utilizzando una punta piatta del diametro di 12 mm, forare finché i fori non raggiungono una profondità di 45 mm e inserire 3 viti 6x90.

2d- Preforare 3 fori del diametro di 6 mm e, utilizzando 3 viti 6x90, avvitarci le giunzioni.

2e - Posizionare le mensole procedendo dall’alto verso il basso, segnare i punti, eseguire i fori e avvitarle, accecando le viti nel legno.

2f - Avvitare gli elementi orizzontali di rinforzo alle mensole.

3a - Con 2 viti a testa tonda (contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer), fissare la bocca dello skimmer all’asse superiore.

3b - Montare il giunto quadrato esterno dello skimmer e il corpo dello skimmer.

3c -  Fissare l’intero gruppo con 8 viti a testa tonda (contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer), serrandole saldamente per garantire la tenuta dell’elemento. 

(Avvitare a mano)

3d -  Guarnizioni. Applicare una guarnizione rettangolare su tutte le cornici degli skimmer, assicurandosi che aderiscano correttamente. In corrispondenza delle bocchette di mandata e 

dell’attacco del puliscifondo, applicare la guarnizione in sughero (A) a contatto con la parete, poi sovrapporre una delle 2 guarnizioni tonde bianche (B), controllando che aderiscano 

entrambe correttamente.

3e -  Forare le guide in base alle dimensioni (a 3 cm dalle estremità e poi a distanza di 20 cm circa).La guida della parete può essere formata da più segmenti posizionati uno accanto 

all’altro.

3f - Srotolare il feltro per la parete.

3g - Collocare la guida in plastica sul feltro, raso all’asse superiore.

3h - Con le viti in acciaio inox 4x40, fissare la prima guida del liner.

3i - Tagliare parzialmente la guida a “V” in corrispondenza degli angoli, in modo da riuscire a piegare il profilo. Avvitarla da una parte e dall’altra dell’angolo, a 3 cm, poi avvitare tutte le guide.

3j - Tagliare via il feltro all’esterno della cornice.

3k - Ripetere l’operazione per le bocchette di mandata e l’attacco del puliscifondo.

INDICE: 

      - Montaggio della parete

      -  Installazione degli elementi di rinforzo e 

delle mensole

      - Preparazione delle pareti

      - Installazione di feltro e liner

      - Taglio bocchetta e skimmer

      - Installazione dei bordi in abete

      - Scalette

      -  Installazione dell’attacco puliscifondo 

automatico

       

4a - Posizionare il feltro di protezione del terreno.

4b - Tagliare il feltro di protezione utilizzando un taglierino o le forbici.

4c - Installare il liner (la temperatura esterna deve essere compresa tra 20° e 25°C).

4d - Far coincidere gli angoli del liner agli angoli inferiori della piscina.

4e - Agganciare il liner al labbro della guida, iniziando da un angolo.

4f - Posizionare lungo l’intero perimetro della piscina il profilo di bloccaggio. Iniziare dalla parte centrale della parete.

4g - Tendere il liner quanto più possibile.

4h - Riempire la piscina con acqua fino a raggiungere 2 cm di altezza.

4i - Eliminare le pieghe e riempire nuovamente con acqua fino a 5cm al di sotto della bocchetta di mandata.

5a - Interrompere il riempimento della piscina quando l’acqua si trova a al di sotto delle bocchette di mandata.

5b - Posizionare le bocchette di mandata e l’attacco del puliscifondo dall’interno della piscina.

5c -  Tagliare il liner al livello delle bocchette di mandata e dell’attacco del puliscifondo lasciando circa 2 mm di gioco. Posizionare la guarnizione bianca (B), poi le bocchette di mandata e 

l’attacco del puliscifondo.

5d -  Serrare i dadi esterni delle bocchette di mandata in modo da garantirne la tenuta (servirsi delle indicazioni riportate nello schema se necessario). Ripetere l’operazione per l’attacco 

del puliscifondo.

5e - Rivestire la filettatura delle ghiere con del nastro di teflon, applicandolo in senso antiorario.

5f - Avvitare le ghiere sulle bocchette di mandata e sull’attacco del puliscifondo.

5g - Esempio di posizionamento delle tubazioni collegate alle bocchette di mandata. È possibile inserire dei bocchettoni dopo il gomito per facilitare lo smontaggio.

5h - Incollare il gomito, la valvola di arresto e il tubo in PVC. Adeguare la lunghezza del tubo in base alla configurazione del terreno.

5i - Incollare il gruppo precedentemente assemblato all’uscita dell’attacco del puliscifondo. Chiudere la valvola di arresto.

5j - Dopo aver ricoperto la parte filettata con il teflon, avvitare la valvola filettata di arresto nel corpo dello skimmer.

5k -  Incollare alla valvola di arresto il tubo rigido in PVC e il gomito. Una volta asciugata la colla, chiudere la valvola e riempire nuovamente d’acqua la piscina, fino a 5 cm al di sotto degli 

skimmer.

5l - Montare la guarnizione e la cornice dello skimmer.

5m - Fissare il gruppo skimmer con 18 viti a testa piana (contenute nel sacchetto delle viti all’interno della scatola dello skimmer).

5n - Tagliare il liner all’interno della cornice dello skimmer. Applicare infine il copriflangia, facendolo scattare in posizione.

5o - Il livello dell’acqua è corretto se si trova a metà altezza dallo skimmer.

6a - Eseguire i prefori sui bordi interni a una distanza di 70 cm ca. gli uni dagli altri, poi avvitarli. Eseguire il primo foro a una distanza di almeno 3 cm dalle estremità.

6b - Preforare i bordi esterni.

6c - Avvitare i bordi esterni.

6d - Posizionare le piastre angolari e quelle di destra. Effettuare i fori e avvitare con viti 6x30.

8a - Inserire il regolatore di pressione nell’adattatore in caucciù. Controllare la direzione di inserimento.

8b -  Distendere il tubo del puliscifondo automatico e collegarlo all’estremità libera del regolatore di pressione. È necessario sfiatarlo. 

8c -  Collegare l’insieme (mantenendolo immerso) 

all’attacco del puliscifondo. Aprire la valvola di arresto dell’attacco del puliscifondo e chiudere quella dello skimmer. Attivare la pompa. Quando il puliscifondo non è in uso, è 

necessario chiudere la valvola di arresto dell’attacco del puliscifondo e aprire quella dello skimmer. Per ulteriori indicazioni, consultare le istruzioni per l’uso del puliscifondo 

automatico.

•  Al fine della validità della garanzia, l’installazione deve avvenire esclusivamente su una soletta in cemento. Spessore: almeno 20 cm. 

Verificare che la soletta sia perfettamente piana, liscia e a livello.

•  Orientare la piscina in maniera che l’apertura dello skimmer sia esposta ai venti dominanti, 

così da ottimizzare l’eliminazione delle particelle presenti in superficie.

       Le scalette devono essere utilizzate esclusivamente per accedere alla piscina 

Il peso massimo consentito corrisponde a 150kg 
Quando non sono utilizzate, le scalette devono essere messe in posizione di sicurezza. 

7a - Mettere la scaletta a livello. Se necessario, espellere l’aria dagli attacchi al di sotto dei gradini.

7b - Contrassegnare i punti di fissaggio della scaletta.

7c - Forare il bordo e l’elemento di rinforzo con una sega a tazza di Ø 50. Rintracciare i prefori per le viti di fissaggio del supporto e forare.

7d - Posizionare il supporto nel foro e fissarlo con due viti 6x60. Installare la scaletta in acciaio inox.

7e - Posizionare la scaletta in legno contro l’elemento di rinforzo orizzontale al di sotto del bordo.

7f - Rintracciare la posizione dei prefori e forare.

7g - Contrassegnare su ciascun montante i punti di fissaggio di ciascun chiavistello, poi effettuare i fori per poter bloccare la scala.

Prima di procedere con la posa, assicurarsi di disporre di tutti i componenti necessari stilando un inventario

con l’aiuto dell’elenco dei pezzi riportato a pagina 9.

I bordi sono elementi di finitura, pertanto è assolutamente vietato camminarci, correrci o sedercisi sopra. La garanzia esclude:

variazioni di colore, deformazioni (crepe, fessurazioni, fenditure, nodi o schegge) naturali o causate da

un’installazione scorretta.

Prima di procedere con l’operazione descritta di seguito, pulire a fondo la soletta di cemento e rimuovere eventuali schegge o frammenti pres-

enti sulla parete con della carta vetrata, così da rendere i supporti lisci e puliti.

Summary of Contents for ubbink Linea 500x800 - H140 cm

Page 1: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 500x800 H140 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 2: ...pool construction ES Estas instrucciones de montaje est n disponibles para su descarga en los idiomas franc s alem n holand s ingl s espa ol e italiano en Internet en www outsideliving com Bedienungs...

Page 3: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 4: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 5: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 6: ...l d mont ou remont par un tiers La casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel utilisation de la pompe sec d terioration de la pompe due son immersion innondation du local tec...

Page 7: ...asure microporeuse compatible avec le traitement autoclave pour pr server sa couleur d origine si vous le souhaitez Stockage et montage de votre piscine Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine i...

Page 8: ...e UBBINK Piscine 500x800 H140 cm IMPORTANT Le SAV ne sera trait qu avec les points de vente Pi ces obligatoires pour appliquer la garantie Ticket de caisse preuve d achat Photo de la pi ce abim e ou d...

Page 9: ...27 x 145 x 3010 mm 4 R 7514016 Rails d accrochage Hung 2 06 ml 13 C 7514048 Console margelle 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Marche echelle 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Pi ce martyre 45 x 135 x 280...

Page 10: ...demontiert oder wieder zusammengesetzt wurden Bruch von Teilen Pumpenuntergestell Vorfilterdeckel Rillenspitze Verwendung der Pumpe ohne Wasser Sch den an der Pumpe durch Eintauchen z B berschwemmung...

Page 11: ...kompatibel ist um auf Wunsch die urspr ngliche Farbe zu erhalten Lagerung und Montage Ihres Pools Wenn Sie Ihren Pool nicht sofort installieren m chten ist es notwendig Ihre Verpackung richtig ohne si...

Page 12: ...icket Kaufbeleg Foto des besch digten Teils oder des aufgetretenen Problems Garantieformular unten vollst ndig ausgef llt Seriennummer Beispiel f r ein strukturelles Problem Beispiel f r ein Problem d...

Page 13: ...ung 2 06 ml 13 C 7514048 Randkonsole 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Stufe Leiter 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Schlagklotz 45 x 135 x 280 mm 2 7514149 Sandsack 25 kg TEN 0 75 4 7514750 Edelstahl Lei...

Page 14: ...Het materiaal gedemonteerd of opnieuw gemonteerd is door een derde Onderdelen sokkel van de pomp deksel van het voorfilter geribbelde slangtuit zijn beschadigd pomp droog laten lopen verminderde werki...

Page 15: ...an U kunt als u liever de originele kleur wilt behouden altijd nog een laag microporeuze houtbeits aanbrengen mits die geschikt is voor gebruik in combinatie met een autoclaafbehandeling Opslag en mon...

Page 16: ...aak te kunnen maken op de garantie Kassabon aankoopbewijs Foto van het beschadigde onderdeel Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld Serienummer Winkel Klant Plaats Adres Contactpersoon a...

Page 17: ...4016 Linerstrips Hung 2 06ml 13 13 C 7514048 Draagsteun bovenrand 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Trede voor trap 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Hulpstuk 45 x 135 x 280 mm 2 7514149 Zak zand 25 kg TEN...

Page 18: ...and or power plug Equipment dismantled or reassembled by a third party Breakage of parts pump base prefilter cover fluted tip use of the dry pump Damage to the pump due to its immersion flooding of th...

Page 19: ...to preserve its original colour if you wish Storage and assembly of your pool If you do not wish to install your pool immediately it is necessary to store your package properly without unpacking it in...

Page 20: ...ndatory parts to apply the warranty Checkout ticket proof of purchase Photo of the damaged part or problem encountered Warranty form below duly completed Serial number Store Client City Address Contac...

Page 21: ...03 Central coping stone 27 x 145 x 3010 mm 4 R 7514016 Hung hanging rails 2 06 ml 13 C 7514048 Edge bracket 45 x 230 x 170 x 170 mm 32 ME 7514052 Ladder step 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Martyr piec...

Page 22: ...tapa del prefiltro boquilla ranurada etc El uso de la bomba en seco El deterioro de la bomba debido a su inmersi n por ejemplo inundaci n de la sala t cnica El deterioro debido a las heladas EST N GAR...

Page 23: ...te microporoso compatible con el tratamiento de autoclave para conservar el color original si as lo desea Almacenamiento y montaje de la piscina Si no quiere montar la piscina inmediatamente debe guar...

Page 24: ...arant a Recibo de compra comprobante de compra Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado Tarjeta de garant a completa N de serie Tienda Cliente Ciudad Direcci n Contacto Ciudad Tl...

Page 25: ...del borde 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Pelda o de la escalera 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Pieza de descarte 45 x 135 x 280 mm 2 7514149 Bolsa de arena 25 kg TEN 0 75 4 7514750 Escalera de acero...

Page 26: ...rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore Deterioramento dovuto al gelo SONO COMPRESI NELLA GARANZIA SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA Garanzia di 2 anni su impermeabilit e tenuta delle saldatur...

Page 27: ...re un mordente con formula microporosa compatibile con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale Conservazione e montaggio della piscina Nel caso in cui non si desideri installar...

Page 28: ...lementi necessari per l applicazione della garanzia Scontrino Prova di acquisto Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato Tagliando di garanzia riportato qui sotto debitamente compilato N di ser...

Page 29: ...70 mm 32 ME 7514052 Gradino per scaletta 28x145x600 mm 4 PM 7514114 Pezzo martire 45x135x280 mm 2 7514149 Sacco di sabbia da 25 kg TEN 0 75 4 7514750 Scaletta in acciaio inox 1 Pompa Poolmax 1 Kit imp...

Page 30: ...e 200 mm concrete slab Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm lastra in cemento Spessore 200 mm 1572 1505 1572 4648 6000 70 7518 4508 8958 4 5 8958 70 1572 1505 1505 1505 1572 7658 9000 Dalle B ton...

Page 31: ...orische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete...

Page 32: ...e s r de s curiser les parois lat rales Terrain naturel Nappe d tanch it HDPE Graviers drainants Dalle b ton Drain en p riph rie de la dalle H risson de pierres stabilis es Anti racines Graviers drain...

Page 33: ...ge Grobsplit Betonplatte Drainage Rohre Sauberkeitsschicht aus Kies und Schotter Anti Wurzel Gewebe Drainage Grobsplitt Bringen Sie auf der Au enwand eine isolierende Kunststofffolie nicht im Lieferum...

Page 34: ...n steenslag Anti wortelweefsel Grove split voor drainage Aanbrengen van de waterdichte folie niet meegeleverd om het regenwater af te voeren De hoogte van de folie moet overeenkomen met de diepte van...

Page 35: ...nd crushed stone Anti root tissue Crushed gravel for drainage Install the waterproofing sheet not provided on the outer sides of the pool to drain off rainwater The height of the liner must correspond...

Page 36: ...mpermeabilizaci n no viene incluida sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia La altura de la pel cula debe corresponder al nivel del terrapl n El lado de las motas se ci e a la estructura...

Page 37: ...la membrana impermeabilizzante non fornita sulla parete esterna per drenare le acque piovane L altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapieno Il lato bugnato viene appoggiato alla...

Page 38: ...ntre la masse et les madriers de votre piscine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etw...

Page 39: ...Positionner sur tout le pourtour du bassin le jonc de blocage D marrer en milieu de paroi 4g Tendre le liner au maximum 4h Mettre en eau sur 2 cm de hauteur 4i Supprimer les plis et remettre en eau j...

Page 40: ...Schwimmbadfolie bis zum Maximum 4h Lassen Sie Wasser auf 2 cm H he einlaufen 4i Gl tten Sie die Falten und f llen Sie bis zu 5cm Wasser unter der Druckd se nach 5a Stoppen Sie dieWasserlinie unter de...

Page 41: ...mogelijk 4h Vul het bad tot het water erin 2 cm hoog staat 4i Trek de nog overgebleven plooien ook glad en vul het bad dan verder op met water tot dit 5 cm onder de instroomopening is komen te staan 5...

Page 42: ...ut in 2 cm of water 4i Remove folds and re submerge up to 5 cm below the discharge nozzle 5a Stop the water supply below the discharge nozzles 5b Position the discharge nozzles and brush plug from ins...

Page 43: ...boquilla de descarga 5a Detenga el llenado de agua por debajo de las boquillas de descarga 5b Coloque las boquillas de descarga y el acople del limpiafondos en el interior de la piscina 5c Corte el li...

Page 44: ...sotto della bocchetta di mandata 5a Interrompere il riempimento della piscina quando l acqua si trova a al di sotto delle bocchette di mandata 5b Posizionare le bocchette di mandata e l attacco del p...

Page 45: ...aroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 P S 1 P S 1 P S 1 P S 1 1a K...

Page 46: ...A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagonalen snoer van 10 meter te controle ren A B To imperatively check alignment of wedges chalk line and diagonals 10 m ribbon A B Con...

Page 47: ...47 150 360 360 360 150 2 cm 1h 1i PF R C2 R C1 PERCAGE DES TROUS et FIXATION DES SABOTS 1g P P...

Page 48: ...renforts et consoles Montage der Wandverst rkungen und Konsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa d...

Page 49: ...e 170 mm 230 mm 6 x 90 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c...

Page 50: ...50 3 mm OK NO 3e 3f 3g C 3h 3i...

Page 51: ...liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rive...

Page 52: ...des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 4g 4...

Page 53: ...53 Filtre Filter Filter Filtro Filtro 5g 5h 5i 5j 5k 5l Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa 5m 5n 5o...

Page 54: ...3010 2499 6 Installation margelles pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei...

Page 55: ...55 7a 7b 7 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c 7d...

Page 56: ...ace du balai automatique Einbau des automatischen Bodensaugers Installeren van de automatische vuilzuiger Installing the automatic pool cleaner Instalaci n del aspirador autom tico Sistemazione della...

Page 57: ...er WASTE outflow sewer Salida WASTE Desag es Uscita WASTE Scarichi Vanne 1 4 de tour Absperrhahnr Ventiel 1 4 omwenteling 1 4 turn valve V lvula de corte Valvola 1 4 di giro Attention respecter scrupu...

Page 58: ...qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local fra...

Page 59: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 60: ...teinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen v...

Page 61: ...1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die...

Page 62: ...en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje...

Page 63: ...een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag...

Page 64: ...are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ve...

Page 65: ...e of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a desc...

Page 66: ...s de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz so...

Page 67: ...tre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continu...

Page 68: ...le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In...

Page 69: ...della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un...

Page 70: ...70...

Page 71: ...ch ein Bild von Ihrem Pool Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen Feel free to send us a picture of your pool No dude en enviarnos una foto de su piscina possibile inviare la foto de...

Page 72: ...vt outsideliving com Assistance d aide au montage uniquement pour France Belgique Luxembourg Notre service d assistance est disponible du Lundi au Samedi de 9h00 18h00 except jours f ri s au num ro in...

Reviews: