background image

39

•  Orienter la piscine de façon à positionner l’entrée du ou des skimmers face aux vents domi-

nants afin d’optimiser l’évacuation des particules en surface.

1a - Placez les poteaux en bois dans les socles métalliques. Il y a des socles métalliques courts (PS1) et longs 

 

(PS2), veillez à ce qu’ils soient mis sur les bonnes positions !

1b -  Mettre à niveau le premier rang de madrier. Les languettes étant destinées à aligner correctement les madriers lors de leur 

emboitement, leur absence ou cassures de petites tailles  ne nuisent en aucun cas à la résistance mécanique du bois, à la 

solidité et au montage de la piscine.

1c -  Maintenir en place ces madriers à l’aide des montants métalliques (angle et droit). Fixer avec le boulon japy du bas 12x160 

sans serrer. Positionner l’ensemble des boulons des sachets K et J, 12 x 160 pour les socles métalliques et 12 x 120 dans la 

partie supérieure des poteaux.

1d -  Emboiter l’ensemble des madriers en utilisant la pièce martyre prévue à cet effet. Positionner les 3 madriers de refoulement 

(MR) au huitième rang : 2 à l’opposé des skimmers et 1 au centre du grand côté de la piscine.

1e - Contrôler impérativement l’alignement des sabots (cordeau) et les diagonales (ruban 10 m); A = B

1f - Serrer l’ensemble des boulons Japy sur l’ensemble des poteaux.

1g -  Percer le trou central (diam. 8 mm), frapper le premier goujon d’ancrage 8 x 90 et serrer. Percer les trous restants 

(diam. 20 mm), frapper les goujons d’ancrage 20 x 160 et serrer. Répéter l’opération sur chaque socle.

1h - Préparer le perçage des madriers supérieurs en respectant les côtes.

1i - Clouter les planches de finition sur les poteaux. Procéder de même pour les revêtements bois RC-1 et RC-2.

2a -  Positionner les renforts horizontaux au ras du bord supérieur à l’extérieur de la structure. Mettre à niveau et visser par l’intérieur de la piscine, jusqu’à noyer les têtes de vis.

2b - Pré percer 3 trous diamètre 6 mm (sur les angles).

2c  -  Agrandir les trous sur 45 mm de profondeur à laide d’une mèche plate diamètre 12 mm et visser a l’aide de 3 vis 6x90.

2d -  Pré percer 3 trous diamètre 6 mm et visser aux jonctions à l’aide de 3 vis 6x90.

2e -  Positionner les consoles en respectant le sens haut-bas, tracer leurs emplacements, percer et visser jusqu’ à noyer les têtes de vis.

2f - Visser le renfort horizontal avec les consoles.

3a - Visser la bouche du skimmer dans le madrier supérieur à l’aide de 2 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

3b -   Installer le joint extérieur carré skimmer ainsi que le corps du skimmer.

3c - Fixer l’ensemble au moyen des 8 vis à tête ronde à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer en serrant efficacement pour une bonne étanchéité. (Visser à la main)

3d -  Joints d’étanchéité. Poser un joint rectangulaire sur chaque cadre skimmer en s’assurant de sa bonne adhérence. Aux refoulements et à la prise balai, poser le joint liège (A) 

au contact de la paroi puis superposer l’un des 2 joints ronds blancs (B) en s’assurant de leur bonne adhérence.

3e -  Percer les rails aux dimensions (3 cm des extrémités puis tous les 20 cm environ). le rail d’une paroi peut être composé de plusieurs segments mis bout à bout.

3f - Dérouler le feutre de paroi. 

3g - Plaquer le rail plastique sur le feutre à fleur du madrier supérieur.

3h - Visser le premier rail du liner à l’aide des vis inox 4x40.

3i - Au niveau des angles, découper partiellement le rail en “V” de sorte à pouvoir plier le profile. Visser de part et d’autre de l’angle à 3 cm puis visser l’ensemble des rails.

3j - Découper le feutre à l’extérieur du cadre.

3k - Procéder de même avec les refoulements et la prise balai.

SOMMAIRE : 

      - Montage paroi 

      - Pose renforts et consoles 

      - Préparation des parois

      - Installation feutre et liner

      - Découpe buse et skimmer 

      - Installation margelles sapin

      - Echelles

      - Mise en place du balai 
        automatique

       

4a -  Mettre en place le feutre de protection pour le sol.

4b - Découper le feutre de protection à l’aide d’un cutter ou d’une paire de ciseau.

4c - Mettre en place le liner par une température extérieure comprise entre 20 et 25°C.

4d - Faire coïncider les coins du liner avec les angles bas de la piscine.

4e - Accrocher le liner dans la lèvre du rail.

4f - Positionner sur tout le pourtour du bassin le jonc de blocage. Démarrer en milieu de paroi.

4g - Tendre le liner au maximum.

4h - Mettre en eau sur 2 cm de hauteur.

4i - Supprimer les plis et remettre en eau jusqu’à 5cm sous la buse de refoulement.

5a -  Arrêter la mise en eau sous les buses de refoulement.

5b - Positionner les buses de refoulement et la prise balai de l’intérieur de la piscine.  

5c - Découper le liner au niveau des buses de refoulement et de la prise balai en laissant un jeu de 2 mm environ. Mettre en place les joints blancs B, les buses de refoulement et la prise balai.   

5d - Serrer les écrous extérieurs des buses de refoulement suffisament pour assurer l’étanchéité au moyen, si besoin, de l’astuce mentionnée sur le schéma. Procéder de même avec la prise balai.

5e - Recouvrir la partie filetée des embouts à l’aide du ruban Téflon dans le sens anti-horaire.

5f - Visser les embouts sur les refoulements et la prise balai.

5g - Exemple de positionnement de la tuyauterie aux refoulements. Possibilité de mettre des raccords union après le coude pour démontage.

5h - Coller le coude, la vanne d’arrêt et le tuyau PVC, mis à longueur en fonction de la configuration du sol.

5i - Coller l’ensemble précedemment assemblé à la sortie de la prise balai. Fermer la vanne d’arrêt.

5j - Après avoir recouvert la partie filetée de téflon, visser la vanne d’arrêt filetée dans le corps du skimmer.

5k - Coller à la vanne d’arrêt le tuyau PVC rigide et le coude. Fermer la vanne après prise du collage et remettre en eau le bassin « jusqu’à 5cm sous les skimmers.

5l - Installer le joint et le cadre de skimmer.

5m - Visser l’ensemble du skimmer au  moyen des 18 vis à tête plate à prélever du sachet visserie fourni dans le carton du skimmer.

5n - Découper le liner à l’intérieur du cadre skimmer. Placer finalement le cache bride en le clipsant.

5o - Hauteur d’eau correcte à mi-hauteur du skimmer.

6a -  Pré-percer les margelles interieures tous les 70 cm environ et visser. Débuter à 3 cm minimum  des extrémités.

6b - Pré-percer les margelles extérieures.

6c - Visser les margelles extérieures.

6d - Positionner les platines d’angles et droites. Prépercer et visser à l’aide des vis 6x30.

8a -  Insérer le régulateur de pression dans l’adaptateur en caoutchouc. Attention à respecter le sens.

8b - Reconstituer le tuyau du balai automatique et le brancher à l’extrémité libre du régulateur de pression. Il est important de le purger d’air.

8c - Brancher l’ensemble maintenu immergé à la prise balai. Ouvrir la vanne d’arrêt de la prise balai et fermer celle du skimmer. Mettre la 

       pompe en marche. Quand le balai n’est pas utilisé, fermer la vanne d’arrêt de la prise balai et ouvrir celle du skimmer. Se reporter à la notice du balai   

       automatique pour plus de détails.

      Les échelles ne peuvent en aucun cas être utilisées à d’autres fins. 
      Le poids maximal admis est de 150 kg. L’échelle de piscine doit être placée en position de sécurité lorsqu’elle n’est pas utilisée. 

7a - Mettre à niveau l’échelle. Pour cela, chasser l’air sous les marches si nécessaire.

7b - Marquer l’emplacement des fixations de l’échelle.

7c - Percer la margelle et le renfort à l’aide d’une scie cloche Ø50. Repérer l’emplacement des vis de fixation du support et percer.

7d - Placer le support dans le trou et fixer à l’aide de deux vis de 6x60. Mettre en place l’échelle inox.

7e - Positionner l’échelle bois contre le renfort horizontal sous la margelle.

7f - Repérer l’emplacement des trous et percer.

7g - Marquer les emplacements de chaque targette sur chacun des limon puis percer afin de pouvoir bloquer l’échelle.

        la margelle est un élément de finition. Il est formellement interdit de marcher, courir ou de s’asseoir dessus. Ne sont pas pris 
        sous garantie : changements de couleur, les déformations (fentes, fissures, gerces, nœuds ou échardes) naturelles ou provenant 
        d’une mauvaise installation.

•  Installation sur dalle béton obligatoire et impérative pour validation de la garantie. Epaisseur : 20 cm minimum. 

S’assurer que la dalle est parfaitement plane, lisse et de niveau. 

Avant de débuter le montage, assurez-vous que vous disposez bien de l’ensemble des pièces nécessaires en faisant l’inventaire à 

partir de la liste des pièces fournie en page 9. 

Avant l’étape suivante, nettoyer avec soin la dalle béton et supprimer les échardes ou éclats des parois au moyen d’un papier abrasif afin de 

rendre l’ensemble des supports nets et lisses.

Summary of Contents for ubbink Linea 500x800 - H140 cm

Page 1: ...By Notice de montage Montageanleitung Opbouwinstructie Note of assembly Prospecto de montaje Avviso di montaggio 500x800 H140 cm PISCINES ZWEMBADEN POOLS SWIMMING POOLS PISCINAS PISCINE...

Page 2: ...pool construction ES Estas instrucciones de montaje est n disponibles para su descarga en los idiomas franc s alem n holand s ingl s espa ol e italiano en Internet en www outsideliving com Bedienungs...

Page 3: ...gtes Betreten Ihres Schwimmbades zu verhindern Bitte lassen Sie im unbeaufsichtigten Becken oder in der unmittelbaren N he kein Spielzeug zur ck Halten Sie das Wasser bitte dauerhaft klar und rein Bit...

Page 4: ...children do not allow running or boisterous games around the edges of the pool do not allow any child who is not a strong swimmer and is unaccompanied to get into the pool without a life jacket on it...

Page 5: ...e in acqua imparate le azioni di salvataggio e soprattutto quelle specifiche per i bambini vietate i tuffi o i salti in presenza di bambini piccoli vietate la corsa e i giochi vivaci ai bordi della pi...

Page 6: ...l d mont ou remont par un tiers La casse des pi ces socle de pompe couvercle de pr filtre embout cannel utilisation de la pompe sec d terioration de la pompe due son immersion innondation du local tec...

Page 7: ...asure microporeuse compatible avec le traitement autoclave pour pr server sa couleur d origine si vous le souhaitez Stockage et montage de votre piscine Si vous ne souhaitez pas monter votre piscine i...

Page 8: ...e UBBINK Piscine 500x800 H140 cm IMPORTANT Le SAV ne sera trait qu avec les points de vente Pi ces obligatoires pour appliquer la garantie Ticket de caisse preuve d achat Photo de la pi ce abim e ou d...

Page 9: ...27 x 145 x 3010 mm 4 R 7514016 Rails d accrochage Hung 2 06 ml 13 C 7514048 Console margelle 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Marche echelle 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Pi ce martyre 45 x 135 x 280...

Page 10: ...demontiert oder wieder zusammengesetzt wurden Bruch von Teilen Pumpenuntergestell Vorfilterdeckel Rillenspitze Verwendung der Pumpe ohne Wasser Sch den an der Pumpe durch Eintauchen z B berschwemmung...

Page 11: ...kompatibel ist um auf Wunsch die urspr ngliche Farbe zu erhalten Lagerung und Montage Ihres Pools Wenn Sie Ihren Pool nicht sofort installieren m chten ist es notwendig Ihre Verpackung richtig ohne si...

Page 12: ...icket Kaufbeleg Foto des besch digten Teils oder des aufgetretenen Problems Garantieformular unten vollst ndig ausgef llt Seriennummer Beispiel f r ein strukturelles Problem Beispiel f r ein Problem d...

Page 13: ...ung 2 06 ml 13 C 7514048 Randkonsole 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Stufe Leiter 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Schlagklotz 45 x 135 x 280 mm 2 7514149 Sandsack 25 kg TEN 0 75 4 7514750 Edelstahl Lei...

Page 14: ...Het materiaal gedemonteerd of opnieuw gemonteerd is door een derde Onderdelen sokkel van de pomp deksel van het voorfilter geribbelde slangtuit zijn beschadigd pomp droog laten lopen verminderde werki...

Page 15: ...an U kunt als u liever de originele kleur wilt behouden altijd nog een laag microporeuze houtbeits aanbrengen mits die geschikt is voor gebruik in combinatie met een autoclaafbehandeling Opslag en mon...

Page 16: ...aak te kunnen maken op de garantie Kassabon aankoopbewijs Foto van het beschadigde onderdeel Garantiebewijs hieronder op de juiste wijze ingevuld Serienummer Winkel Klant Plaats Adres Contactpersoon a...

Page 17: ...4016 Linerstrips Hung 2 06ml 13 13 C 7514048 Draagsteun bovenrand 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Trede voor trap 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Hulpstuk 45 x 135 x 280 mm 2 7514149 Zak zand 25 kg TEN...

Page 18: ...and or power plug Equipment dismantled or reassembled by a third party Breakage of parts pump base prefilter cover fluted tip use of the dry pump Damage to the pump due to its immersion flooding of th...

Page 19: ...to preserve its original colour if you wish Storage and assembly of your pool If you do not wish to install your pool immediately it is necessary to store your package properly without unpacking it in...

Page 20: ...ndatory parts to apply the warranty Checkout ticket proof of purchase Photo of the damaged part or problem encountered Warranty form below duly completed Serial number Store Client City Address Contac...

Page 21: ...03 Central coping stone 27 x 145 x 3010 mm 4 R 7514016 Hung hanging rails 2 06 ml 13 C 7514048 Edge bracket 45 x 230 x 170 x 170 mm 32 ME 7514052 Ladder step 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Martyr piec...

Page 22: ...tapa del prefiltro boquilla ranurada etc El uso de la bomba en seco El deterioro de la bomba debido a su inmersi n por ejemplo inundaci n de la sala t cnica El deterioro debido a las heladas EST N GAR...

Page 23: ...te microporoso compatible con el tratamiento de autoclave para conservar el color original si as lo desea Almacenamiento y montaje de la piscina Si no quiere montar la piscina inmediatamente debe guar...

Page 24: ...arant a Recibo de compra comprobante de compra Foto de la pieza estropeada o del problema que haya encontrado Tarjeta de garant a completa N de serie Tienda Cliente Ciudad Direcci n Contacto Ciudad Tl...

Page 25: ...del borde 45 x 230 x 170 mm 32 ME 7514052 Pelda o de la escalera 28 x 145 x 600 mm 4 PM 7514114 Pieza de descarte 45 x 135 x 280 mm 2 7514149 Bolsa de arena 25 kg TEN 0 75 4 7514750 Escalera de acero...

Page 26: ...rispetto delle istruzioni di montaggio del produttore Deterioramento dovuto al gelo SONO COMPRESI NELLA GARANZIA SONO ESCLUSI DALLA GARANZIA Garanzia di 2 anni su impermeabilit e tenuta delle saldatur...

Page 27: ...re un mordente con formula microporosa compatibile con il trattamento in autoclave per preservarne il colore originale Conservazione e montaggio della piscina Nel caso in cui non si desideri installar...

Page 28: ...lementi necessari per l applicazione della garanzia Scontrino Prova di acquisto Foto del pezzo rotto o del problema riscontrato Tagliando di garanzia riportato qui sotto debitamente compilato N di ser...

Page 29: ...70 mm 32 ME 7514052 Gradino per scaletta 28x145x600 mm 4 PM 7514114 Pezzo martire 45x135x280 mm 2 7514149 Sacco di sabbia da 25 kg TEN 0 75 4 7514750 Scaletta in acciaio inox 1 Pompa Poolmax 1 Kit imp...

Page 30: ...e 200 mm concrete slab Thickness 200 mm hormig n Espesor 200 mm lastra in cemento Spessore 200 mm 1572 1505 1572 4648 6000 70 7518 4508 8958 4 5 8958 70 1572 1505 1505 1505 1572 7658 9000 Dalle B ton...

Page 31: ...orische Sicherheitsvorrichtung Plane Alarm Absperrung Halfingebouwde installatie op betonnen bodemplaat LET OP veiligheidsvoorziening verplicht afdekzeil alarm hek Half buried installation on concrete...

Page 32: ...e s r de s curiser les parois lat rales Terrain naturel Nappe d tanch it HDPE Graviers drainants Dalle b ton Drain en p riph rie de la dalle H risson de pierres stabilis es Anti racines Graviers drain...

Page 33: ...ge Grobsplit Betonplatte Drainage Rohre Sauberkeitsschicht aus Kies und Schotter Anti Wurzel Gewebe Drainage Grobsplitt Bringen Sie auf der Au enwand eine isolierende Kunststofffolie nicht im Lieferum...

Page 34: ...n steenslag Anti wortelweefsel Grove split voor drainage Aanbrengen van de waterdichte folie niet meegeleverd om het regenwater af te voeren De hoogte van de folie moet overeenkomen met de diepte van...

Page 35: ...nd crushed stone Anti root tissue Crushed gravel for drainage Install the waterproofing sheet not provided on the outer sides of the pool to drain off rainwater The height of the liner must correspond...

Page 36: ...mpermeabilizaci n no viene incluida sobre la pared exterior para drenar el agua de lluvia La altura de la pel cula debe corresponder al nivel del terrapl n El lado de las motas se ci e a la estructura...

Page 37: ...la membrana impermeabilizzante non fornita sulla parete esterna per drenare le acque piovane L altezza della membrana deve corrispondere al livello del terrapieno Il lato bugnato viene appoggiato alla...

Page 38: ...ntre la masse et les madriers de votre piscine Celle ci permet d viter l crasement des rainures du bois c est pourquoi on l appelle pi ce martyre Sie finden in Ihrem Frachtst ck ein St ck Holz von etw...

Page 39: ...Positionner sur tout le pourtour du bassin le jonc de blocage D marrer en milieu de paroi 4g Tendre le liner au maximum 4h Mettre en eau sur 2 cm de hauteur 4i Supprimer les plis et remettre en eau j...

Page 40: ...Schwimmbadfolie bis zum Maximum 4h Lassen Sie Wasser auf 2 cm H he einlaufen 4i Gl tten Sie die Falten und f llen Sie bis zu 5cm Wasser unter der Druckd se nach 5a Stoppen Sie dieWasserlinie unter de...

Page 41: ...mogelijk 4h Vul het bad tot het water erin 2 cm hoog staat 4i Trek de nog overgebleven plooien ook glad en vul het bad dan verder op met water tot dit 5 cm onder de instroomopening is komen te staan 5...

Page 42: ...ut in 2 cm of water 4i Remove folds and re submerge up to 5 cm below the discharge nozzle 5a Stop the water supply below the discharge nozzles 5b Position the discharge nozzles and brush plug from ins...

Page 43: ...boquilla de descarga 5a Detenga el llenado de agua por debajo de las boquillas de descarga 5b Coloque las boquillas de descarga y el acople del limpiafondos en el interior de la piscina 5c Corte el li...

Page 44: ...sotto della bocchetta di mandata 5a Interrompere il riempimento della piscina quando l acqua si trova a al di sotto delle bocchette di mandata 5b Posizionare le bocchette di mandata e l attacco del p...

Page 45: ...aroi Montage der Seitenw nde Opbouw van de wanden Erecting the sides of the pool Montaje de la pared Montaggio delle pareti PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 PS2 P S 1 P S 1 P S 1 P S 1 1a K...

Page 46: ...A B Het is noodzakelijk de uitlijning van de keggen kalklijn en diagonalen snoer van 10 meter te controle ren A B To imperatively check alignment of wedges chalk line and diagonals 10 m ribbon A B Con...

Page 47: ...47 150 360 360 360 150 2 cm 1h 1i PF R C2 R C1 PERCAGE DES TROUS et FIXATION DES SABOTS 1g P P...

Page 48: ...renforts et consoles Montage der Wandverst rkungen und Konsolen Plaatsen van de versterkingsrand en de draagsteunen Positioning the supports and the brackets Colocaci n de refuerzos y consolas Posa d...

Page 49: ...e 170 mm 230 mm 6 x 90 x2 3 Pr paration des parois Vorbereitung der Seitenw nde Voorbereiden van de wanden Preparing the sides of the pool Preparaci n de las paredes Preparazione delle pareti 3a 3b 3c...

Page 50: ...50 3 mm OK NO 3e 3f 3g C 3h 3i...

Page 51: ...liner Installation von Vlies und Schwimmbadfolie Aanbrengen van vilt en folie Installing the felt underlay and the liner Instalaci n del fieltro y del revestimiento Installazione del feltro e del rive...

Page 52: ...des Skimmers Uitsnijden van instroomopening en skimmer Cutting the liner and fitting the backwash inlet nozzle and the skimmer Recorte para tobera y skimmer Taglio per condotto e skimmer 5a 5b 5c 4g 4...

Page 53: ...53 Filtre Filter Filter Filtro Filtro 5g 5h 5i 5j 5k 5l Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa Pompe Pumpe Pomp Bomba Pompa 5m 5n 5o...

Page 54: ...3010 2499 6 Installation margelles pins Installation der Randplatten aus Kiefernholz Aanbrengen van de zwembadrand uit vurenhout Installing pine coping Instalaci n de bordes de pino Installazione dei...

Page 55: ...55 7a 7b 7 Echelles Leitern Trappen The ladders Escaleras Scale MARGELLE RENFORT VERST RKUNGSRAN DPLATTE BOVENRAND VERSTERKINGSRAND BORDE DE REFUERZO BORDO RINFORZO 7c 7d...

Page 56: ...ace du balai automatique Einbau des automatischen Bodensaugers Installeren van de automatische vuilzuiger Installing the automatic pool cleaner Instalaci n del aspirador autom tico Sistemazione della...

Page 57: ...er WASTE outflow sewer Salida WASTE Desag es Uscita WASTE Scarichi Vanne 1 4 de tour Absperrhahnr Ventiel 1 4 omwenteling 1 4 turn valve V lvula de corte Valvola 1 4 di giro Attention respecter scrupu...

Page 58: ...qui doivent tre utilis s et stock s exclusivement selon les indications des fabricants Ne pas m langer les produits chimiques entre eux Entreposer les produits emballages bien ferm s dans un local fra...

Page 59: ...1 pr sence d algues 2 vieillissement acc l r de la ligne d eau sous l influence du soleil et des produits oxydants 1 corriger le pH faire un traitement choc et filtrer en continu pendant 48H faire un...

Page 60: ...teinander vermischen Die Chemikalien in gut verschlossenen Verpackungen an einem k hlen und bel fteten Raum lagern sie nicht dem direkten Sonnenlicht aussetzen Falls ein Beh lter f r die Dosierungen v...

Page 61: ...1 den pH Wert korrigieren eine Schockbehandlung durchf hren und w hrend 48 h fortlaufend filtern eine maschinelle Reinigung durchf hren 2 ein Entkalkungsmittel einf hren und die Flecken abb rsten die...

Page 62: ...en opgeslagen Meng chemische producten niet met elkaar Sla de producten in gesloten verpakking op in een koele en voldoende geventileerde ruimte Stel ze niet aan direct zonlicht bloot Als u een kopje...

Page 63: ...een shock chlorering toe laat het filter continu lopen gedurende 48 uur en voer een mechanische schoonmaak uit 2 pas een anti aanslagmiddel toe verwijder de vlekken met een borstel en zuig de aanslag...

Page 64: ...are dangerous products that must be stored and used only as directed by the manufacturers Do not mix chemical products with each other Store products in tightly closed containers in a cool and well ve...

Page 65: ...e of the water due to sun and oxidising products 1 Correct the pH level Carry out a high power cleaning treatment and run the filter for 48 hours non stop have the pool cleaned by machine 2 Use a desc...

Page 66: ...s de los fabricantes respectivos y no deben mezclarse con otros productos qu micos Almacene los productos en envases herm ticamente cerrados en un lugar fresco y ventilado y no los exponga a la luz so...

Page 67: ...tre 7 y 7 4 Verdes 1 presencia de algas 2 envejecimiento acelerado de la superficie del agua debido al sol o a los productos oxidantes 1 corregir el pH hacer un tratamiento intensivo y filtrar continu...

Page 68: ...le indicazioni dei produttori Non mischiare tra di loro i prodotti chimici Depositare i prodotti con gli imballaggi ben chiusi in un locale fresco a areato e non esporli alla luce diretta del sole In...

Page 69: ...della linea d acqua sotto l influsso del sole e dei prodotti ossidanti 1 correggere il pH fare un trattamento drastico e filtrare di continuo per 48 ore effettuare una pulizia meccanica 2 passare un...

Page 70: ...70...

Page 71: ...ch ein Bild von Ihrem Pool Aarzel niet om ons een foto van uw zwembad toe te sturen Feel free to send us a picture of your pool No dude en enviarnos una foto de su piscina possibile inviare la foto de...

Page 72: ...vt outsideliving com Assistance d aide au montage uniquement pour France Belgique Luxembourg Notre service d assistance est disponible du Lundi au Samedi de 9h00 18h00 except jours f ri s au num ro in...

Reviews: