background image

Informazioni generali sul montaggio delle casette a incastro 

Gentile cliente 

Desideriamo congratularci per il Suo acquisto. Le presenti istruzioni 

montaggio e !e relative illustrazioni Le spiegheranno, in modo 

come costruire con semplicìtà !a Sua casetta a incastro. 

Lei ha acquistato un prodotto in legno durevole, che La accompagnerà per 

annL Per ottenere i migliori risultali, La preghiamo di osservare con attenzione 

i seguenti punti. 

• La merce deve essere control!ata entro 14 giorni dal ricevimento, prima dì

iniziare ie ooerazìoni dì montaaaio.

- La preglììa�o di ricordare ch

v

i Outdoor Lì/e Group Nederland 8.V non 

è responsabìle degli eventuali costi aggiuntivi dovu!i a una incompleta 

esecuzione deile verifiche prima del!'ìnìzio delle operazioni di montaggio. 

• Disimballare i! legno 2 giorni prima deH'inizio del montaggio, in modo tale da

permettere ai iegno di adattarsi al grado di umidità dell'ambiente.

- Rimuovere !a pemcola protettiva e collocare le assi e le travi, ieggennente

distanziate tra !oro, in un luogo non esposto alla pioggia o ai raggi solari,

- Verificare la completezza della fornitura tramite la bol!a di accompagna­

mento inclusa nella confezione,

- Qualora non sia possibile iniziare subito il montaggio, è importante (col•

locare i componenti sulia palella di carico sovrapponendo!i in direzione

orizzonta/e, avendo cura di coprirli can /a peliicola uti/ìzzata per la pro­

tezione delia paietta in modo da evitare eventuali infiitrazioni di acqua e

raggi solari.

- Mon conservare la confezione a!i'interno di loca!i riscaldati.

Consegna a domicilio 

!n caso di consegna a domicilio, ia casetta viene fornHa su una paletta di

carico, awo!ta ccn apposita pellicoia per imballaggio, li luogo di consegna 

deve essere accessibile a camion da! peso iotaie dì 38 tonne!late, 

Ricevimento della merce 

Prima di controfirmare la lettera di vettura dei trasportatore, verificare quanto 

segue: 

1. Le merci consegnate corrispondono ai dati dei!'ordine da Lei eseguito?

2. La confezione è stata consegnata su pa!let e imbailata con apposita

peHìcola?

3. L'imballaggio esterno è privo di danni visibili?

Importante 

Qualora si riscontrino mancanze o difformità. è necessario indicare tali 

osservazioni sulla lettera di vettura e richiederne la sottoscrizione da parte 

del trasportatore prima di controfirmare la lettera di vettura, 

In caso dì reclami 

La nostra aienda pone la massima cura nella produzione 

nene operazioni 

di imballaggio al fine dì assicurare !a mìgHorn consegna dei propri prodotti, 

Tuttavia, può accadere che qualcosa non soddisfi pienamente le Sue aspe!· 

tative. Qualora vi siano dei pezzi mancanti o danneggiati in misura !aie da 

non consentirne l'utilizzo, è necessario comunicarlo per iscritto aH'assistenza 

dienti, via fax o per posta eterrronica, entro 14 giorni. 

Assistenza postvendita 

Per eventuaH reclami, nella confezione è acduso ii ''Modu!o dì assistenza 

postvendìta'. Leggere con attenzione le indicazioni presenti sui modulo e 

compilare ii modu!o con ì seguenti dati: 

• codice d'ordine: è il codice con cui !'ordine è stato da noi elaborato e

registrato. Tale codice si trova, ad esempio, suli'etichet!a de!l'lmbailagglo

e suila boi!a di consegna;

- codice dì produzione: questo è il codice delle produzioni di serie e inizia con

due tettere (''CN' o "PN''ì, Tale codice si trova su!!'etichelta dell'imbailaggio

e/o sul manuale di istruzioni per il montaggio;

- il Suo nome e coqnome, indirizzo e numero di telefono;

- il codice articolo ct'el componente (o dei componenti) in oggetlo, specificando

i! motivo de! reclamo,

Taie modulo, debitamente compilato ìn ogni suo parte, può essere inviato.

insieme aila boi!a di consegna, al seguente numero di fax:

Naturalmente è oossibiie contattare anche ii Suo rivenditore dì fiducia. 

il Suo reclamo �errà gestito con la massima attenzione e sarà nostra cura 

farle pervenire al più presto i pezzi richiesti. Eventuali ree/ami relativi al mate­

ria!e non verranno accettati qualora esso sìa già stato trattalo con vernici. 

Montaggio 

- Attenersi scrupolosi\mente al!e istruzioni e alle ii!ustrnzioni per il

l)iOntagglo,

- E importante che siano presenti de!!e fondamenta per la casetta,

È possibìie scegliere tra:

• fondamenta con pilastri o piedlrìttì

• mattoneHe in calcestruzzo

• travi di fondazione in cemento o pavimento in cemento

• il modo migliore per sigi!!are la superiicie di contatto tra la casetta e le

fondamenta è quello di utilizzare dei silicone

- assicurarsi che nella casetta vi sia sufficiente ventilazione.

Consigli utili 

- Assicurarsi che n terreno su cui viere posizionata !a casetta sia in piano.

- Assicurarsi che !e eventuali fondamenta eio [e travi dei pavimento siano

posizionate ad alcuni centimetri dal /iveilo del terreno,

- Assicurarsi che :a casetta sìa fissata aile fondamenta o al terreno.

• Provvedere ad assicurare adeguatamente ia casetta.

• Assicurarsi che nella casetta vi sìa sufficiente ventìlaiofie.

- Lubrificare la serratura una volta aWanno con poivere dì grafite.

- Per la pulìia del vetro acrilico utmzzare detergen\i a base di sapone e mai

prodotti abrasivi.

È possibile utilizzare una pozione delia pemcola di imballaggio come strato

lmoermeabile da mettere tra le fondamenta e la casetta.

• D�po !'apertura dell'imballaggio, sarà necessario ìn primo luogo separare

le travi de!le pareti daHe assi prima di procedere al loro sollevamento ìn

modo che le giunzioni a incastro (maschio-femmina) siano ben separate e

si evitino eventuali danni.

Manutenzione

- Prima de! montagoìo de!la casetta, trattare le aiunzioni a incastro dei com­

ponenti delle pareli, nonché i componenti del pavimento e del tetto, cori del

mordente per la regolazione dell'umidità, Lo stesso mordente può essere

u!i!izzato, a montaggio ultimato, come trattamento protettivo per i! !egno sul­

l'intera casetta. Ripetendo regolarmente tale trattamento, verrà prolungata

notevo\mente \a durata della casetta a incastro.

- A seconda deile condizioni locaii, si consiglia di trattare ii !ato interno deila

casetta e [a porta almeno ogni tre anni con de! mordente per la regolazione

dell'umidità adatto per interni ed esterni. Per uileriori informazioni, è pos­

sibile rivoigersi al proprio fornitore di fiducia.

il legno è un prodotto naturale e vivo: per questo ogni pezzo di legno ha una

struttura e una trama uniche, È normale che il legno presenti delle irregolarità:

questa caratteristica gli conferisce !a sua naturale lieilezza,

lrrego larìtà accettabili:

- nodi incorporati ne! legno

- nodi sporgenti con un diametro non superiore ai 4 cm

- residui di piallatura, corteccia sul lato posteriore dei tetto e del pavimento, a

condizione che i! lato vìslbi!e possa essere chiuso

• leggere decolorazioni (esse non influiscono sufa durata de! prodotto)

• fessure che non intaccano !a costruzione

· sacche dì resina

• torsioni o curvature. purciìè non impediscano l'utilizzo o il montaggio

- incavi a V r.e!le travi della parete o eventua!mente nel!e porte e ne!le

finestre

Garanzia

il prodotto è coperto da una garanzia di 5 anni (ad esclusione de\ ser­

ramenti}.

Sono esclusi dalla garanzia cHetti conseguenti a: 

- fondamenta scadenti

- fondamenta non in piano

• montaggio non effettualo in conformità aiie presentì Istruzioni

• manutenzione insufficiente e mancato utilizzo di una vernice per ia rego­

lazione de!l'umidità

· copertura erronea de! tetto, oppure copertura non effettuata professional­

mente o insulficiente

- avvitamento o chiodatura delìe travi de!!a parete o degli infissi delle finestre

e delle porte

- danni conseguenti a costruzioni e/o trasformazioni non eseguite orofes,

siona.lmente

- ancoraggio del tetto mancante o non pe,fe!tamente fissato (l'ancoraggio fa

sempre parte de! materiale fornito)

• catastrofi naturali o altri eventi violenti

- intensità del vento maggiore rispetto a 7 punti Beauiort.

N,B, 

- Ne!la confiaurazione standard, le finestre e le oorte non venaono fornite con

vero vetro., Qualora dovesse verificarsi una rot1ura dì vetrt:n cast1 fortuita

fornitura con vetro, non verranno accettati reclami.

• La casetta da giardino deve essere ancorata per resistere ai maltempo.

• La casetta da giardino non è fornita di assicurazione. Qua\ora io si desideri,

è possibile optare per l'assicurazione della casetta contro danni provenienti

dall'esterno, quali per es. vandalismo o maltempo. Si consigiia dì rivolgersi

al proprio agente di assicurazioni per ulteriori ìnformazìonL

• Per eventuali accessori quali terrazze, fioriere, imposte e altre costruzioni

aggiuntive vengono fornite le ulteriori istruzioni.

Importante! Possibili cause dì eventualì problemi.

A, Formazione di fessurazioni nei muri.

li legno è un prodotto vivo e si adatta aHe diverse condizioni atmosf eric:1e. In

a:cune zone ciò si può manifestare ìn maniera estrema. Può accadere che,

nel caso di tempo molto secco, si formino degH spazi tra alcune travi de!:e

pareti. in ta[ caso, è necessario procedere come segue:

Fase 1: rimuovere. dai iato interno dei!a porta, il listello superiore del te!alo

per controllare se la trave del\a parete sovrastante si appoggia sui telaio deiia

porta. Qualora ciò si verifichi, seguire i punti 2, 3, 4 e 5. Qualora ciò non si

verilichì, contattare Outdoor Lite Group Nederland B.V. o i! proprio rivenditore.

Fase 2: per riuscire a eliminare !e fessurazioni, allentare dall'interno ì listelli di

copeitura de: te\aio del!a porta e rimuovere !a polta e il telaio,

Fase 3: allargare l'apHrtura della porta d1 ... x.,, cm nel)a parte superiore,

ser✓endosì di una .sega (a seconda deHe dimensioni della fessura, in ogni

caso al massimo d1 1 cm),

Fase 4: qualora la fessÙra sia ancora visibile, battere leggermente con un

martello sui tetlo sopra la giunzione de!l'angolo (utilizzare un martello in

gomma), finché le travi delle pareti non tornano ne!!a posizione originale.

Fase 5: ricollocare pmie e finestre.

B. li legno del tetto si dilata,

Le assi de! tetto devono essere fissate con 2 chiodi per punlo di giuntura

(parete laterale e trave del tetto). Qualora venga utilizzato soltanto un chiodo

per punto dì giuntura, /I legno del tetto può inciinarsì verso ìl basso.

C. Danni alle giunzioni a incastro

È possibile che ie giunzioni a incastro subiscano parziali danni durante ìl

trasporto. Se il giunto maschio-femmina non presenta prob!emì in fase di

montaggio, non verrà accettato alcun reclamo.

Un lieve danno al!e giunzioni a incastro non influenza la stabmtà della

casetia.

Ulteriori informazioni generali su casette da giardino e prodotti in 

legno sono disponibili sul nostro sito Internet presente all'indìrlzzo 

www.outdooriileproducts,com 

Osvaldo Marastoni 

Tel:  (+39) 388 6364512 

(�.)fV1/� 

Via F.lli Conti,  15  \... 

42012 Campagnola Emilia (RE) ltaly 

[email protected] 

Membrana 

per il tetto 

Assicelle 

Accessori 

Spessore 

della parete 

Vista ìnterna  Vista esterna Casetta a incastro 

con pavimento 

© Outdoor Lìfe Group Nederland B,V, - v250915 

-7-

www.outdoorlifeproducts.com 

Summary of Contents for 3020

Page 1: ... is rnostlysourcedfrom certi fiE i andwe l rnannged orests Das Ho zfiirOuldoorLife ProductsBlocìboi1lenhauserund Gartenhiiuser wirdgro11tenieils auszert fiziertenWaldernbezogen Lesbois pcurchale sel maìsonsdejar linde OuldoorUfe Producls proviennentengrande parile de fòrets certi fièeseigeréesdurablement Gartenpro Kft wwww gartenpro hu www outdomiifegroup eu Soprani uti lpartelep 9444 Fertèiszentm...

Page 2: ...dewandbalkenen planken van e kaar te scheiden voordat u deze optilt zodal rnessing en groef vrijliggen en beschadigingen worden voorkomen Onderhoud Voor de opbouw van de b1okhut behandeit u de groef en messing van de wanddelen alsmede de vloer en dak delen mei vochtrngu erende beits Dezeifde beitskunt ugebruiken a shoutbeschermingvoor behande ingvan de hele biokhut na het opbouwen Door deze behand...

Page 3: ... vennleden werden lnstandhaltung Vor dem Aufbauder B ockhuttesindNutundFederderWand Boden und Dachtei e mit ieuchtiokeitsreau ierender Beize zu behandeln Dieseibe BeizekannnachdemAutbaua sHoizschutzfurd eBehandiungdergesam ten 8 ockhutle ver vendet werden Wird diese Behand ung regelmaBig durchgefuhrt ver angertsich die Lebensdauer der Blockh0ttebeachtlich Die lnnenseite der Blockhutte und die Tur ...

Page 4: ...ior to lifting hem up in arder to prevent damage tG the torgue and groove Maintenance Prìor to the assembly of the og cabin you have to treai the tongue and grooveot the wallpartsasweil asthefloorandrootingpartswithamoisture resis an stain You can use the same stain for prolecHon of the wood of ti1e entìre log cabin after assembiy Repeating this trnatmen regular y wi signincantly prolong the iife ...

Page 5: ...toìt avec un vernis avec régulation d humidité Vous pouvez uii ìsez le merne vemis pour a pro tection du bois pour un traitement de toute la maìsonnette après montage En répétant ce traitement régulièrement la lorgèvité de votre maisonnette sera prolongée I est conseillé de traìter l intér1eur de la maisonnette et a porte selon les circons ances ocaies au moins ous es roìs ans avec un vernis avec ...

Page 6: ...du forstseparare vrngbjailkerne fra planker ne for du latter d sse siiedes ler ognot ligger frit ogbeskad gelse undgàs Vedligeholdelse F0ropbygning skaidubehandleVffig gu v og tagdelenes fer og not med fugtregulerende bejdse Du kan bruge den samme bejdse tH tréBbeskyttel sesbehandlingafbja lkehyHenefteropbygningen Vedregelmressigtatgen tage denne behandiing biiver bjffi kehyttens evetid betydeligt...

Page 7: ... procedere al loro sollevamento ìn modo che le giunzioni a incastro maschio femmina sianoben separate e si evitino eventuali danni Manutenzione Prima de montagoìo de la casetta trattare le aiunzioni a incastro dei com ponenti delle pareli nonché i componenti del pavimento e deltetto cori del mordente per la regolazione dell umidità Lo stesso mordente può essere u i izzato a montaggio ultimato come...

Page 8: ...aranuraquedenHbresy seevileque se produzcan daflos Mantenim ento Antes del montaje de la caseta debera tratar los machihembrados y las entailaduras asi corno aspartesdel sueloy el ìecho con un tinte reguta dor de a humedad Puede utilizar el mismo tinte corno proteccìon para la maderaantesdetratarlodalacasetadespuésdelmontaje Repitiendoeste tratamiento regu armente sepro onga claramente lavidautil ...

Page 9: ...n a domklem desek odpornq na dziaranie wilaocL Przy rozpak wywaniu zestawu nalezy najpierN rozdzieiic be ki seienne ì deski przed eh podnìesienìem aby piora ì wpusty 1ezary oddzìeinie w celu zabezpieczenia ich przez uszkodzeniami Konsmvacja Przed zmontowaniem domku desek pokryépi6ra i wpusty cz scì scian oraz podlogi i dachu przy uzyciu bejcy regulujqcej wiigotnosé Tq samij bejcq nalezy pokryé cat...

Page 10: ...ahaz k6zott A nutféderes kapcsolatok megsérii ésének elkerulése érdekében a termék kicsomago àsakor el6sz6r fektesse kliion a falgerendakat és a lapokaL miel6tt fe emelnéezeket Karbantartas Osszeszerelés el6tt kezelje a falelemek kapcsola aìt va amint a padl6t és a tetot nedvességszaba yzò pacca Ugyanez a pac felhaszna hat6 az òsszeszere és utan a fahaz egészének védelmére A ia i yen m6don valo re...

Page 11: ...vaggbalkarna och p ankorna ìnnan du lyfter upp dem sa att spont och net ligger fritt och skador kan fiirebyggas Underhàll Fore uppbyggandet av timmerstugan ska du behandla vaggdelarnas not ochspont samtgolv och takdelarnarned fuktregrerandebets Sammabets kan du anvanda som traskydd 16r behandlina av hela timmerstuaan efter uppbyggandet Genom att upprepa denna bevhandling rege bundet kan du 6r anga...

Page 12: ... omfatte erstatning av manglende feil materiale Alle andre krav utelukkes Maling og vedlikehold av hagehuset Tre er et naturlig materiale som vokser og tilpasser seg i farholci til vcerforholciene St0rre eller mincire sprekker fargeforskjeller og enciringer samt ulikheter i treets struktur er ikke feil men et resultat av treets vekst og en sceregenhet i treverket som et naturlig materiale Ubehandl...

Page 13: ...akiranje elemenata izvrsili smo vrlo pazljivo te Vas stoga molimo da prilikom provjere i Vi s elementima postupate vrlo pazljivo kako bi se izbjegla osteéenja Moze se dogoditi da impregnirane stafle zelene koje se nalaze u paketu jos budu malo vlazne Ova viaga je posljedica impregnacijskog postupka i sasvim je normalna Korisni savjeti Podloga na koju se drvena kuéa postavlja mora biti tvrda i vodr...

Page 14: ...vremenskìh razmer vendar najmanj vsako tretje leto priporoéljivo obdelati z luìilom odpornim proti viagi ustreznim tako za zunanjo kot za notranjo uporabo Za nadaljnje informacije se ohrnitè na svojega trgovca Les je naraven Zìvmaterial1 zato ima vsak kos lesa lastno strukturo in znaèHne Z le Razlika med razlìènirni kosì lesa ni napaka to daje lesu naraven èar Te raz ke so dovoìjerlll grCe na povr...

Page 15: ...16 2 17 2 18 30 oor Life Group Nederland B V v250915 31 www outdorleifproducts com ...

Page 16: ...1964 2 X 484x1458 1 X 484x1458 1X 8 484x1458 1 X 484x1458 10 810x1775 6X L 11 111 n 7 43x90x1313 1X 12 43x90x1247 1X 13 43x90x1944 2 X 14 15x95x1805 4X 15 12x26x1815 6X 16 12x26x810 6X 17 15x38x1800 6X Outdoor Life Group Nederland B V v250915 wwv1 outdorleìfproducts corn ...

Page 17: ... 25 26 27 28 29 30 31 1 D V Il 15x95x1792 4X 12x42x950 2X 12x26x890 2X 40x30x1013 1X 34x46x1773 2X 12x42x1810 2x NTL D 1 X 15x70x1204 4X 12x42x370 1X 12x42x332 1X 43x90x190 2X 0 9x15m 1X 1 X 1 X www outdorleifproducts com ...

Page 18: ...0 4x4x50mm Outdoor Lìfe Group Nederland B V v250915 www outdorleìfproducts com ...

Page 19: ...POS2 0 4x4x50mm B D I D 0 2x4x50mm Outdoor Lìfe Group Nederland B V v250915 www outdoorliteproducts com ...

Page 20: ...2X o4x50mm Outdoor Lìfe Group Nederland B V v250915 www outdoorlifeproducts corn ...

Page 21: ... Outdoor Lìfe Group Nederland B V v250915 A A 2X04x5Omm 2X03 5x35mm 4 1 D 2X04x5Omm e www outdorleìfproducts com ...

Page 22: ...e 4Xo3 5x35mm Outdoor Lìfe Group Nederland B V v250915 www outdoorliteproducts com ...

Page 23: ... Outdoor Lìfe Group Nederland B V v250915 www outdoorlifeproducts com ...

Page 24: ... n POS27 Il POS18 PO 17 l 1 1 J 1 25 POS18 POS17 Il lii Outdoor Life Group Nederland B V v250915 I B I I I 1 II P S 17 1 u 8 PO PO n os19 POS20 POS26 I 0s19 S20 f POS17 4x3 5x35mm 4x3 5x35mm www outdorleifproducts com ...

Page 25: ...3x4x50mm zt iì Ql3 s re 4 f i i J J__S cr J Outdoor Lìfe Group Nederland B V v250915 NTL D L 1 i 25 www outdoorlifeproducts com ...

Reviews: