background image

 

Handling • Wartung • Pflege 

Handling • Wartung • Pflege der Tür

der Tür

Instandhaltung ist Voraussetzung für eine Gewährleistung

Zur nachhaltigen Sicherung der Gebrauchstauglichkeit und Werthaltigkeit, ist 
auch  während  des  Gewährleistungszeitraumes  eine  fachgerechte  Wartung 
und  Pfl ege  erforderlich,  die  nicht  in  die  Gewährleistungsverpfl ichtung 
eingeschlossen  ist.  Defekte  müssen  sofort  nach  der  Entdeckung  behoben 
werden. 

Holzschutztechnische Behandlung der Tür

Alle Bauteile der Tür müssen immer holzschutztechnisch behandelt werden. 
Die Stellen des Holzes, die später durch den Aufbau nicht mehr zugänglich 
sind sollten vor dem Aufbau vollständig behandelt werden.
Behandeln Sie das Produkt mit Bläuesperrgrund, anschließend versehen Sie 
es mit einem zweifachen Schutzanstrich einer offenporigen Holzschutzlasur. 
Spätestens alle zwei Jahre sollten Sie einen Schutzanstrich wiederholen. 
Bei  den  Türen  ist  zu  beachten,  dass  die  eingesetzten  Werkstoffplatten 
bei  ungeeigneten  Anstrichstoffen  farbliche  Abweichungen  zu  den  Türen 
bekommen. 
Bei  farbigen  und  kesseldruckimprägnierten  Häusern  müssen  lediglich  die 
naturbelassenen Holzstellen (Sägeschnitte) und Teile nachbehandelt werden. 
Eine  gleichmäßige  Farbdeckung  ist  im  Innenbereich  durch  einmaliges 
Überstreichen  zu  erreichen.  Verwenden  Sie  dazu  einen  offenporigen 
Wasserdispersionslack auf  Acrylharzbasis. 
Um  eine  hohe  Lebensdauer  Ihres  Produktes  zu  gewährleisten  sollten 
beschädigte  Stellen  sofort  repariert  werden.  Dazu  die  beschädigte  Stelle 
leicht anschleifen und erneut mit Farbe versehen. Erkundigen Sie sich nach 
geeigneten Lasuren bei Ihrem Farbenfachberater.
Weiterhin kann man, um eine hohe Lebensdauer der Tür zu gewährleisten und 
die Schlagregendichtigkeit zu erhöhen, den Holz-Fensterscheibenübergang 
mit geeigneten Abdichtmassen versiegeln. Wurden diese Pfl egemaßnamen 
nicht sachgemäß durchgeführt, kann es zu Formänderungen, Bläue, Pilzbefall 
der Türen und Zargen und Verlust der Gewährleistung kommen.

Reinigung

Regelmäßige  Reinigung  und  Pfl ege  ist  eine  Grundvoraussetzung  zur 
Erhaltung  der  Lebensdauer  und  Funktionsfähigkeit  hochwertiger  Produkte. 
Es sind Außen- und Innenseiten und auch der Falzbereich zu reinigen. Die 
Reinigungsmittel müssen dabei auf das entsprechende Material abgestimmt 
sein, was vor Beginn der Arbeiten zu prüfen ist.

Verformung der Tür

Holz  reagiert  auf  Umwelteinfl üsse.  So  kommt  es  je  nach  Witterung  zum 
Quellen  und  Schwinden  des  Holzes.  Dadurch  treten  Maßabweichungen 
und leichte Verformungen auf. Um die Schließfähigkeit der Tür zu erhalten, 
muss je nach Witterung die Tür durch Rein- und Rausdrehen an der Bänder 
ausgerichtet werden. Ein Verzug der  Türen ist zu akzeptieren, solange die 
Funktion durch die hier aufgeführten Einstellmöglichkeiten gewährleistet 
ist.
Für  Schäden  die  durch  Gewalteinwirkungen  entstehen,  besteht  kein 
Gewährleistungsanspruch.

Einstellen der Tür

Die Tür muss genau ausgerichtet werden damit eine einwandfreie Funktion 
gegeben ist. Der Türrahmen muss rechtwinklig und lotrecht eingebaut sein. 
Weiterhin  muss  der  Türrahmen  so  montiert  sein,  dass  er  oben  und  unten 
dieselbe Breite hat.
Schließt die Tür nicht, oder ein Türblatt hängt schief, kann dies durch leichtes 
Rein-  oder  Herausdrehen  der  Einschraubbänder  berichtigt  werden.  Bis 
zu  5  Umdrehungen  kann  man  diese  Bänder  rausdrehen.  Wenn  Sie  eine 
Doppelfl ügeltür haben, muss der Feststellfl ügel stets nach oben und unten 
mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden.

 

Handling • Maintenance • Care 

Handling • Maintenance • Care of the door

of the door

The guarantee is conditional on proper upkeep! 

For lasting protection of the value and suitability for use, professional care 
and maintenance is also recommended during the warranty period; this is not 
included in the warranty obligations. Defects must be repaired immediately 
upon detection. 

Wood protection treatment of the door

All parts of the door must receive wood protection treatment. Those sections 
of  the  wood,  which  will  not  be  accessable  after  installation,  should  receive 
complete treatment before installation. 
Treat the product with a blue stain blocking coat; afterwards apply a double 
protective coating of an open-pored wood-protection glaze. Application of a 
protective coating should be repeated at least every two years. 
Please beware that the inserted plates of other material may come to differ in 
colour to the doors if you use unsuitable coating material. With coloured and 
boiler  pressure  impregnated  houses,  only  the  exposed  natural  wood  (saw 
cuts) and parts should need extra treatment. 
You can obtain an even colour covering in inside areas with one coat of paint. 
For that you should use an open-pored, acrylic based water dispersed lacquer. 
In  order  to  guarantee  a  long  service  life  of  your  product  you  should  repair 
damaged areas immediately. Do this by whetting the damaged area and apply 
a new coat of paint. Enquire about suitable glazes at your local paint retailer. 
Furthermore, you can seal the joining of the wood-window pane with a suitable 
sealant to guarantee a long service life of the door and prevent leakage from 
heavy rain. If these precautions of care are not properly carried out, it can 
result in deformation, blue stain, fungus infestation in the doors and frames 
and loss of warranty. 

Cleaning

Regular cleaning and care is a prerequisite for preserving the service life and 
functionality of high-value products. Cleaning is to take place outside, inside 
and also in the rabbet-area. The cleaning agent used must be suitable for the 
relevant material; please do a test before you start cleaning. 

Deformation of the door

Wood  reacts  to  environmental  infl uences.  Weather  exposure  will  lead  to 
swelling and contraction of the wood. This causes variances of dimensions 
and slight deformation. Dependant on the weather exposure, the door may 
need realignment by turning the hinges in- or outwards. Some door warpage is 
acceptable as long as the door can be made to function through the alignment 
options specifi ed here. The warranty does not cover damage caused by use 
of excessive force. 

Adjustment of the door

The door must be accurately adjusted to ensure trouble-free operation. The 
door frames must be installed right-angled and perpendicular. Furthermore, 
they must be installed so the width of the frame is the same at the top and 
bottom. If the door doesn’t close or if one panel is askew, this can be rectifi ed 
by  limited  in-  or  outwards  turning  of  the  hinges.  You  can  turn  the  hinges 
outwards up to 5 rotations. If you have a double-door, the door to be secured 
must always be correctly aligned at the top and bottom with the appropriate 
hinges. 

Einschraubband

Hinge

Beispiele für die Einstellung der Türen

Examples of the adjustment of the doors

Summary of Contents for 77298

Page 1: ...ufbauanleitung Building Instructions notice de montage montagehandleiding Montagevejledning Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod 49 421 38693 33 92420 88991 15 10 2018 ...

Page 2: ...itte haben Sie Verständnis dass Beanstandungen nur im nicht aufgebauten Zustand bearbeitet werden können First compare the list of materials with your package contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Commencez par comparer la liste du matériel avec le contenu de votre paquet Sachez que nous traitons uniquement les réclamations concernant le matériel ...

Page 3: ...mm ID 25453 230 x 2 2 x 15 mm ID 3948 5 x ID 14041 1 x ID 71502 1 x ID 16034 60 x 4 x 25 mm ID 5841 75 x 4 x 30 mm ID 3686 150 x 4 x 35 mm ID 3687 500 x 4 x 50 mm ID 3688 150 x 4 x 70 mm ID 3689 22 x 4 5 x 80 mm ID 9204 1 x ID 22725 2 x ID 3709 6 x ID 3717 Nicht gebraucht Not needed Pas nécessaire Niet nodig No es necesario Non necessario Není nutná ...

Page 4: ...B 5 B 16 B 15 B 17 B 3 C 2 B 17 B 14 B 13 2x B 12 3x B 11 3x B 10 B 8 B 8 B 8 B 8 3x B 7 3x B 7 3x B 7 3x B 7 3x B 7 3x B 7 B 6 B 5 B 5 B 4 B 2 B 4 B 4 B 3 B 3 B 3 B 2 B 2 C 3 34x R 1 W 1 W 1 W 2 W 3 W 3 W 4 W 4 E 1 E 1 G 1 G 1 G 1 G 1 A 1 A 2 A 3 D 1 Y 1 D 2 D 3 ...

Page 5: ...nistro Non incluso V ceně není zahrnuto Ikke inkluderet 90 Länge muss ermittelt und zugesägt werden Length must be determined and sawn La longueur doit être déterminée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves C 3 ...

Page 6: ...02 B 18 B 18 B 18 2650 mm 2650 mm 25 mm 25 mm 25 mm 25 mm 4 50 Ø3 mm 6x ...

Page 7: ...03 1680 mm 1680 mm 25 mm 4 50 Ø3 mm 4x 4 50 Ø3 mm 20x 25 mm 25 mm 25 mm E 1 E 1 ...

Page 8: ...la même hauteur Lijm Besteed aandacht aan de dezelfde hoogte Lim Vær opmærksom på samme højde Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 04 25mm 25mm 4 50 Ø3 mm 272x W 4 17 x W 4 17 x W 3 17 x W 3 17 x 2 5 m m ...

Page 9: ...ær opmærksom på samme højde Pegamento Prestar atención a la misma altura Colla Prestare attenzione alla stessa altezza Klíh Dávejte pozor na stejnou výšku 05 W 1 16 x W 1 16 x W 2 910 mm B 4 B 4 4 35 Ø3 mm 68x innen Inside à l intérieur binnen dentro dentro uvnitř 4 50 Ø3 mm 68x außen outside à l extérieur buiten fuera al di fuori vně 4 35 4 50 110 mm 110 mm ...

Page 10: ...W 4 A 1 A 3 A 2 07 06 4 50 Ø3 mm 18x 4 50 Ø3 mm 12x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný W 3 2 x ...

Page 11: ...08 08 1 08 2 B 5 B 5 B 5 B 5 B 6 G 1 G 1 G 1 G 1 08 1 08 3 08 4 08 5 08 2 08 4 08 5 08 3 4 35 Ø3 mm 50x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný B 6 ...

Page 12: ...ttention à la version de montage correct Geachte klant let dan op de juiste montage versie Estimado cliente prestar atención a la versión montaje correcto Caro cliente prestare attenzione alla versione corretto montaggio Vážený zákazníku dbát na správnou montážní verzi Lieber Kunde achten Sie auf die richtige Aufbau Variante A B C ...

Page 13: ...A 09 4 70 Ø3 mm 42x 3 x B 7 7x 10 4 70 Ø3 mm 21x 500 mm 630 mm 630 mm 500 mm 630 mm ...

Page 14: ...sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves 11 4 50 Ø3 mm 26x B 9 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 B 8 12 13 4 70 Ø3 mm 56x 4 70 Ø3 mm 28x 3 x B 11 3 x B 10 2x ...

Page 15: ...A 14 15 4 50 Ø3 mm 28x 1x 2 x B 12 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný 4 25 Ø3 mm 40x 5x 2 x B 12 3 x B 11 3 x B 10 3 x B 10 4 5 80 Ø3 mm 12x ...

Page 16: ...B 09 4 70 Ø3 mm 24x 3 x B 7 4x 10 4 70 Ø3 mm 21x 500 mm 630 mm 630 mm ...

Page 17: ...ciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves 11 4 50 Ø3 mm 18x B 9 B 8 B 8 B 8 B 8 12 13 4 70 Ø3 mm 56x 4 70 Ø3 mm 20x 3 x B 11 3 x B 10 2x 1860 mm B 11 ...

Page 18: ...C B 15 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný 4 25 Ø3 mm 40x 5x 2 x B 12 3 x B 11 3 x B 10 3 x B 10 4 5 80 Ø3 mm 10x 14 4 50 Ø3 mm 28x 2 x B 12 2035 mm B 12 ...

Page 19: ...C 09 4 70 Ø3 mm 18x 3 x B 7 3x 10 500 mm 630 mm 4 70 Ø3 mm 9x ...

Page 20: ...inée et sciée De lengte moet worden bepaald en worden gezaagd La longitud debe ser determinada y aserrada La lunghezza deve essere determinata e segata Délka musí být určena a rozřezána Længden skal bestemmes og saves 11 4 50 Ø3 mm 14x B 9 B 8 B 8 B 8 12 13 4 70 Ø3 mm 56x 4 70 Ø3 mm 28x 3 x B 11 3 x B 10 2x ...

Page 21: ...C 15 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný 4 25 Ø3 mm 40x 5x 2 x B 12 3 x B 11 3 x B 10 3 x B 10 4 5 80 Ø3 mm 12x 14 4 50 Ø3 mm 28x 2 x B 12 2035 mm B 12 ...

Page 22: ... 340x 16 17 A A B B 110 mm R 1 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný ...

Page 23: ...18 B 4 B 4 905 4 30 Ø3 mm 9x B 4 1x 905 mm 905 mm ...

Page 24: ... huis met een zadeldak mag geen Voreindeckung worden gemaakt met dakleer in het gebruik van dakbedekking gordelroos Hier moet alleen de twee dakrand zijden een 20cm brede strook dakleer aan te leggen met een overstek Voor huizen met een dak vat installeer dan een dakleer onder de gordelroos Met een plat dak leggen shingles is niet mogelijk Bemærk dette er kun et monteringseksempel Den medleverede ...

Page 25: ...included Protect from moisture Non comprises dans la livraison Protéger de l humidité Niet bijgeleverd Beschermen tegen vocht Ikke inkluderet Beskyt imod fugt No forman parte del suministro Protegerlo de la humedad Non incluso Proteggere dall umidità V ceně není zahrnuto Chránit před vlhkostí ...

Page 26: ...19 20 B 2 B 4 B 2 B 4 4 30 Ø3 mm 27x 4 50 Ø3 mm 10x B 4 B 4 905 B 13 2x ...

Page 27: ...21 22 4 50 Ø3 mm 6x 4 50 Ø3 mm 16x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný B 14 ...

Page 28: ...23 1785 mm 24 Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný B 3 B 16 B 3 B 16 20 mm 28 mm Ø3 mm 10x 4 35 4 30 Ø3 mm 1x ...

Page 29: ...25 90 B 2 B 15 28 mm 4 35 Ø3 mm 7x ...

Page 30: ...26 innen Inside à l intérieur binnen dentro dentro uvnitř B 2 B 3 B 3 außen outside à l extérieur buiten fuera al di fuori vně 4 30 Ø3 mm 12x ...

Page 31: ...27 außen outside à l extérieur buiten fuera al di fuori vně B 1 825 4 30 Ø3 mm 4x Bündig Flush Affleurement Gelijk I flugt Aras Combacia Stejný B 1 825 mm ...

Page 32: ...28 außen outside à l extérieur buiten fuera al di fuori vně innen Inside à l intérieur binnen dentro dentro uvnitř 4 25 Ø3mm Y 1 Y 1 Y 1 Y 1 8x ...

Page 33: ...le film protecteur Verwijder de beschermende film Fjern beskyttelsesfilm Fjern beskyttelsesfilm Retire la película protectora Retire la película protectora Rimuovere la pellicola protettiva Rimuovere la pellicola protettiva Odstraňte ochranný film Odstraňte ochranný film D 1 D 1 D 3 D 3 ...

Page 34: ...le Lim Pegamento Colla Klíh D 2 D 2 4 25 Ø3mm 4x Nicht im Lieferumfang enthalten Not included Non comprises dans la livraison Niet bijgeleverd No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto Ikke inkluderet ...

Page 35: ...32 1 2 3 4 30 Ø3 mm 18x ...

Page 36: ...33 4 30 Ø3 mm 14x 15 mm 1 2 3 ...

Page 37: ...ehungen kann man diese Bänder rausdrehen Wenn Sie eine Doppelflügeltür haben muss der Feststellflügel stets nach oben und unten mittels der dafür vorgesehenen Beschlägen gesichert werden Handling Maintenance Care Handling Maintenance Care of the door of the door The guarantee is conditional on proper upkeep For lasting protection of the value and suitability for use professional care and maintenance...

Page 38: ... dévisser légèrement vers l extérieur 5 rotations sont possibles Dans le cas d une porte à deux battants le battant de verrouillage doit toujours être fixé en haut et en bas avec les ferrures prévues à cet effet Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Handling Onderhoud Schoonmaken van de deur Onderhoud is een voorwaarde voor garantie Om de bruikbaarheid en waardevastheid duurzaam te waarborgen ...

Page 39: ...a Todas las piezas constructivas de la puerta deberán tratarse siempre según la técnica para protección de madera Aquellas partes o zonas de la madera que tras el montaje ya no serán accesibles deberán ser tratadas completamente antes de proceder a su montaje Trate usted el producto con una imprimación protectora contra el hongo de azuleo a continuación aplíquele dos manos de barniz protector de m...

Page 40: ...perpendicolare al pavimento e ad angolo retto Il telaio va inoltre montato in modo da avere la stessa larghezza sia superiormente che inferiormente Se il portoncino non si chiude o un battente non è ben bilanciato il problema può essere corretto intervenendo sulle cerniere a vite avvitandole e svitandole fino a 5 giri Nel caso di portoncini a doppio battente il battente fisso deve essere sempre assi...

Page 41: ...77298 09 05 2017 Service Hotline 49 421 38693 33 Aufbauanleitung notice de montage Building Instructions montagehandleiding Instrucciones de construcción Istruzioni per il montaggio Montážní návod ...

Page 42: ... contents Please understand that complaints can be processed in the non built status only Confrontate questa distinta materiali prima con il contenuto del pacchetto Vi preghia mo di comprendere che eventuali reclami pos sono essere accolti solo prima del montaggio Nejprve překontrolujte obsah balení podle materiálového listu Mějte pochopení pro to že případnou reklamací se můžeme zabývat pouze teh...

Page 43: ...B 1 B 1 B 1 B 3 3x B 7 B 2 B 2 B 4 B 2 B 2 B 3 B 5 B 5 3x B 7 3x B 7 B 7 B 7 B 8 B 6 B 8 B 9 35x U 1 B 1 ...

Page 44: ...eulement cette maison Only this house Alleen dit huis Sólo esta casa Solo questa casa Pouze tento dům 1x 02 01 2x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 70 40x Ø3mm 4 70 B 3 1880 mm 1x 03 2020 mm B 2 3 B 2 3 B 2 ...

Page 45: ...6120 5655 3240 2950 3030 2840 140 140 25 04 B 2 3 B 2 3 B 2 3 2020mm B 2 3 1880mm 05 4 70 8x 05 1 05 2 05 1 05 2 4x 4x B 5 B 4 B 5 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm ...

Page 46: ...x B 7 Ø3mm 4 70 08 2x 4 70 64x B 8 B 7 3065mm 09 09 1 Ø3mm 4 25 09 3 Ø3mm 4 70 09 3 8x 4 25 64x 4 70 10x 09 1 09 1 09 1 09 2 09 2 09 2 09 2 09 2 3 x B 7 B 7 8 3 x B 7 3 x B 7 B 7 8 4x 4 25 09 2 07 4x B 7 3065mm Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush Ø3mm 4 70 ...

Page 47: ...70 4 70 18x 11 350x ca 11 1 87mm 11 2 Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l alto Úzká stranou nahoru 35 x U 1 11 1 11 1 11 1 11 1 11 2 ...

Page 48: ...le de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente recomendamos betún autoadhesivas Perfil de cubierta de nuestra gama Per copertura permanente si consiglia di bitume autoadesive Lastra per coperture della nostra gamma Pro trvalé krytinou doporučujeme samolepící asfaltové střešní krytiny z našeho sortimentu ID...

Page 49: ...stbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbelasting Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen Wanneer u een huis met zadeldak hebt zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aa...

Page 50: ...ht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto ...

Page 51: ...B 1 A B 1 B 1 B B 1 4 30 Ø3mm 15 4 30 15x 16 4x 4 30 Ø3mm B 1 A 3x B 1 17 4 50 5x 4 50 Ø3mm B 9 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 04 4 30 7x ...

Page 52: ...ijk Aras Flush Combacia Flush 4 70 40x Ø3mm 4 70 B 3 1965 mm 1x 03 2105 mm B 2 3 B 2 3 B 2 Alle anderen Häuser Toutes les autres maisons All other houses Alle andere huizen Todas las demás casas Tutte le altre case Všechny ostatní domy ...

Page 53: ...3240 2950 3030 2580 140 140 25 04 B 2 3 B 2 3 B 2 3 2105mm B 2 3 1965mm 05 4 70 8x 05 1 05 2 4x 4x B 5 B 4 B 5 05 1 05 2 4 70 Ø3mm 4 70 Ø3mm ...

Page 54: ...34x B 8 3215mm B 8 3215mm B 7 08 4x Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 4 70 136x 3 x B 7 Ø3mm 4 70 Ø3mm 4 70 09 10x 4 25 80x 09 1 09 2 09 2 09 2 09 1 09 3 09 3 09 3 09 3 09 3 3 x B 7 3 x B 7 B 7 8 3 x B 7 3 x B 7 09 1 Ø3mm 4 25 09 3 09 2 4x 4 25 4x 4 25 ...

Page 55: ... 278mm 10 2 Schmale Seite nach oben Narrow side up Narrow vers le haut Smalle kant naar boven Estrecha hacia arriba Stretta verso l alto Úzká stranou nahoru 35 x U 1 10 1 10 1 10 1 10 1 10 2 11 1x B 1 A A 12 1x B 1 A B ...

Page 56: ...uto adhésif tôle de toiture de notre gamme Voor permanente bedekking raden wij zelfklevende bitumen dakbaan uit ons assortiment Para cobertura permanente recomendamos betún autoadhesivas Perfil de cubierta de nuestra gama Per copertura permanente si consiglia di bitume autoadesive Lastra per coperture della nostra gamma Pro trvalé krytinou doporučujeme samolepící asfaltové střešní krytiny z našeho...

Page 57: ...stbaan gebruiken banen aan de zijkant ook over de first leggen Het dak is niet beloopbaar De constructie is ontworpen voor een totaalbelasting sneeuw wind en niet voor een puntbelasting Voor de montage adviseren we te voorzien in een zelf aan te brengen steun voor het dak van onderen Wanneer u een huis met zadeldak hebt zou u bij het gebruik van dakshingles geen voorafdekking met dakvilt moeten aa...

Page 58: ...ht Protect from moisture Protéger de l humidité Protegerlo de la humedad Proteggere dall umidità Chránit před vlhkostí Nicht im Lieferumfang enthalten Niet bijgeleverd Not included Non comprises dans la livraison No forman parte del suministro Non incluso V ceně není zahrnuto ...

Page 59: ...14 4 30 14x 15 16 4 50 5x B 9 Bündig Affleurement Gelijk Aras Flush Combacia Flush 04 4 30 7x B 1 A B 1 B 1 B B 1 4 30 Ø3mm 4x 4 30 Ø3mm B 1 A 3x B 1 4 50 Ø3mm ...

Reviews: