background image

Underhåll och skötsel

„The Back“

Ottobock  |  127 

6. Ställ in huvudstödet efter behov. 
7. Montera Floam-dynan igen - i enlighet med beskrivningen i kapitel 9 “Avlägsna och montera  

Floam-dynan”.

13 Underhåll och skötsel

Principiellt ska kombinationen rullstol / ”The Back” kontrolleras på funktion före varje användnings-

tillfälle.  Dessutom ska skruvförbanden kontrolleras och vid behov efterdras regelbundet. Skulle du 

upptäckta brister, var god kontakta omgående din hjälpmedelcentral för genomgång och repara-

tion om det behövs. 
Vi rekommenderar dessutom att genomföra en service var 12:e månad genom den behöriga 

hjälpmedelcentral. 

Skötseltips

Skötsel av skumdynorna

 (pos. 3, 7 och 8)

I sidodelarna (pos. 3) och i de laterala stöden (pos. 7 och 8) ingår en Cell Foam-dyna som måste 

tas ut före tvätt. Skumdynorna får INTE tvättas. Sidodelarnas överdrag och de laterala stöden kan 

tvättas som “fintvätt” i tvättmaskinen. BLEK EJ. Strykfri. 

Skötsel av ryggdynorna, standard

 (pos. 5)

Ryggdynan, standard, innehåller små individuella FLOAM-dynor som befinner sig i kanalerna så 

att  FLOAM-dynan inte glider iväg, men som tillåter materialet att flyta och utöva stöd. Undvik att 

bearbeta FLOAM-dynorna med skarpa föremål och verktyg. 
FLOAM behåller  sina egenskaper också under många olika klimatförhållanden. Det är dock viktigt 

att se till att FLOAM-dynan åter hamnar i rumstemperatur efter att längre tid ha utsatts för stark 

värme eller kyla. 
Ryggdynan, standard, kan tvättas  som fintvätt i tvättmaskinen. BLEK EJ. Strykfri. 

Skötsel av ryggdynan – FLOAM

 -cellen (pos. 6)

Ryggdynan – FLOAM-cellen innehåller ett flertal enskilda FLOAM -celler i färgkodade fickor.  Ta 

ut dessa FLOAM celler tillsammans med skuminsatsen i ryggdynan innan tvättning.  Sätt ihop 

dem igen genom att du stoppar ned de färgkodade cellerna i fickorna med samma färg, det vill 

säga, röd cell i den röda väskan osv - så till vida din specialist inte gett dig andra instruktioner!  

Skuminsatsen stoppas också in igen innan ryggdynan fästs vid “The Back”. 
Tvätta FLOAM cellerna för hand i varmt tvålvatten. Skölj ordentligt och klappa torrt. 

Skötsel av den högra och vänstra sidodelen och mittendelen

 (pos. 1, 2 och 4)

Dessa plastdelar kan rengöras med mild tvål och vatten. De måste vara fullständigt torra innan  

de sätts på plats och monteras på rullstolen igen. 
Skulle plastdelarna ha repor eller skåror, kan ytan bearbetas med ett sandpapper. Fördela litet 

babyolja på en mjuk trasa och stryk över på de beträffade ställena. Härigenom ser ytan ut som 

ny igen!

Summary of Contents for The Back

Page 1: ...Gebrauchsanweisung 3 Instructions for Use 19 Instructions d utilisation 35 Instrucciones de uso 51 Istruzioni per l uso 67 Manual de utiliza o 83 Gebruiksaanwijzing 99 Bruksanvisning 115 Brugsanvisnin...

Page 2: ......

Page 3: ...r an die Rollstuhlr ckenrohre 7 4 Einstellen der Breite von The Back 8 5 Einstellen der Breite von The Back f r den Benutzer 9 6 Einstellen von The Back f r den Rollstuhl 9 7 Montage am Rollstuhl 11 8...

Page 4: ...tzung der Aufrichtung des Oberk rpers durch die M glichkeit zwischen der festen Unterlage und Auflage ein Lordosekissen einzubringen Verringerung des Dekubitusrisikos durch die integrierte Floamauflag...

Page 5: ...k nnen eingetragene Marken sein und unterliegen den Rechten der jeweiligen Eigent mer Aus dem Fehlen einer expliziten Kennzeichnung der in diesem Begleitdokument verwendeten Marken kann nicht geschlos...

Page 6: ...angen Seitenteilen muss die Aussparung des unteren Montageadapters nach vorne zeigen u U muss dann die Querverbindung des festen R ckens gek rzt werden Achtung Es ist sehr wichtig dass der rechte und...

Page 7: ...ollstuhl und markieren Sie an beiden R ckenrohren die Stelle f r die Montageadapter Diese Stelle liegt etwa 6 mm 1 4 unter den Querverbindungen des festen R ckens 3 Entfernen Sie die Schraube der Mont...

Page 8: ...r einen speziellen Benutzer eingestellt kann man anschlie end mit der zweiten Breitenverstel lung The Back passend f r den Rollstuhl einstellen The Back wird in zwei Standardgr en angeboten siehe Tab...

Page 9: ...en kann Nun empfehlen wir Ihnen wie folgt vorzugehen 1 Befestigen Sie ggfs die laterale Unterst tzung 2 Befestigen Sie das Floam Polster wie in Abschnitt 9 Entfernen und Befestigen des Floam Polsters...

Page 10: ...in einer geeigneten Position f r die Breite des Rollstuhles befinden 2 Ziehen Sie die Stellschrauben fest an sobald beide Schellen korrekt eingestellt sind Abb 5 Pos 1 Achtung Es ist sehr wichtig das...

Page 11: ...i ist darauf zu achten dass die Neigung des R ckens nach vorne auf nicht mehr als 10 Grad und nach hinten auf nicht mehr als 12 Grad eingestellt wird Stellen Sie sicher dass nach den Einstellarbeiten...

Page 12: ...L sen Sie die unteren Klettverschl sse des Floam Polsters Abb 7 2 ffnen Sie die oberen Druckkn pfe wie in Abb 7 gezeigt 3 L sen Sie die Klettverschl sse und ziehen Sie den Bezug und die Polster von de...

Page 13: ...tuhlr cken zeigt Diese Position hilft das Becken zu st tzen und eine weitere R ckneigung des Beckens zu verhindern Hinweis Die Lendenrolle und der Kreuzbeinkeil sind am effektivsten wenn sie mit einer...

Page 14: ...tuhlr ckenrohren angebracht kann die R ckenlehne eventuell nicht mehr verhindern dass das Sitzkissen nach hinten aus dem Rollstuhl rutscht Um dieses Problem zu l sen bieten wir eine untere R ckenverl...

Page 15: ...an der Innenseite des The Back Mittelteils nach den markierten Bohrungen aus Abb 12 3 W hlen Sie die erforderlichen Bohrungen aus und markieren Sie sie zus tzlich zum Ausbohren 4 Bohren Sie die marki...

Page 16: ...len verschiedenen Klimabedingungen bei Jedoch sollten Sie darauf achten dass das FLOAM Polster nach langer Zeit in der K lte oder Hitze wieder Raumtemperatur ausgesetzt wird Das R ckenpolster standard...

Page 17: ...ck 5 476D60 P2L R ckenpolster standard gro 1 St ck 6 476D60 P4S R ckenpolster Floam Zellen klein 1 St ck 6 476D60 P4L R ckenpolster Floam Zellen gro 1 St ck 7 476D60 L3 Laterale Unterst tzung komplet...

Page 18: ...The Back 18 Ottobock...

Page 19: ...mbly Adapters to the Wheelchair Back Tubes 23 4 Adjusting the Width of The Back 24 5 Adjusting the Width of The Back to Fit the User 25 6 Adjusting The Back to Fit the Wheelchair 25 7 Assembly to the...

Page 20: ...on can be inserted in a com partment between the solid base and the upholstery Risk of decubitus can be reduced by using the integrated Floam pad in the vertebral re gion Based on market observations...

Page 21: ...registered trademarks and are subject to the rights of the respective owners Should trademarks in this accompanying document fail to be explicitly identified as such this does not justify the conclus...

Page 22: ...ng side panels the notch of the lower assembly adapter must face forwards It may be necessary to shorten the rigid back bars Attention It is important that the right and the left assembly adapter hook...

Page 23: ...on it will be installed on the wheelchair and place a mark on both back tubes to indicate the location for the assembly adapters This location is about 6 mm 1 4 below the rigid back bars 3 Remove the...

Page 24: ...width adjustment is used to adapt The Back to the user s wheelchair The Back is offered in two standard sizes see Table Definitions as used in this manual 1 B2 The Back 2 2 B3 The Back 3 3 B4 The Back...

Page 25: ...s and tighten the screws just enough to check the width on the patient Now we recommend that you proceed as follows 1 If required attach the lateral support 2 Attach the Floam pad as described in sect...

Page 26: ...appropriate position for the wheelchair s width 2 Firmly tighten the adjustment screws as soon as both brackets Fig 5 Item 1 have been adjusted properly Attention It is important that the right and th...

Page 27: ...er assembly adapters in place down position as shown in Figure 6C to prevent The Back from rotating forward Attention Back inclination setting must be carried out by qualified technical personnel It i...

Page 28: ...et a negative inclination up to 81 or a positive inclination up to 102 4 As soon as you have adjusted for the proper inclination retighten the two screws Attention Both screws must be used to ensure p...

Page 29: ...dge may also be used to support a fixed or non reducible posteriorly tilted pelvis For this type of application the sacral wedge should be positioned with the wider edge towards the seat bottom and th...

Page 30: ...Back is attached in a high position to the wheelchair back tubes the backrest may not be able to prevent the seat cushion from sliding backwards out of the wheelchair To eliminate this problem we off...

Page 31: ...d in section 9 Removing and Attaching the Floam Pad 13 Maintenance Cleaning and Care Ensure that The Back is correctly fitted and secured to the wheelchair before every use and that all screw fixings...

Page 32: ...rior to washing along with the foam insert in the back pad Re assemble by placing the color coded cells in the corresponding color coded pockets i e place red cells in the red pockets etc unless other...

Page 33: ...d small 1 piece 5 476D60 P2L Back pad standard large 1 piece 6 476D60 P4S Back pad Floam cells small 1 piece 6 476D60 P4L Back pad Floam cells large 1 piece 7 476D60 L3 Lateral support complete 1 pair...

Page 34: ...The Back 34 Ottobock...

Page 35: ...s tubes du dossier du fauteuil roulant 39 4 R glage de la largeur de The Back 40 5 R glage de la largeur de The Back en fonction de l utilisateur 41 6 R glage de The Back en fonction du fauteuil roula...

Page 36: ...lordose entre la surface solide et la surface d appui R duction des risques de formation d escarres gr ce la surface en floam int gr e au niveau de la colonne vert brale En raison de l observation du...

Page 37: ...s peuvent constituer des marques d pos es et sont soumis aux droits du propri taire concern L absence de certification explicite des marques cit es dans cette brochure ne peut pas permettre de conclu...

Page 38: ...eurs de montage Attention Sur les fauteuils roulants Ottobock pourvus de prot ge v tements pour accoudoirs ou de prot ge v tements longs l orifice de l adaptateur de montage inf rieur doit tre orient...

Page 39: ...s tubes de dossier de 19 mm 3 4 22 mm 7 8 et 25 mm 1 illustration 1 Maintenez The Back dans la position souhait e sur le fauteuil roulant et marquez la position des adaptateurs de montage sur les deux...

Page 40: ...utilisateur le deuxi me r glage de la largeur permet de r gler ensuite The Back en fonction du fauteuil roulant The Back existe en deux tailles standard voir tableau Abr viations utilis es dans cette...

Page 41: ...ndons de proc der de la sorte 1 Le cas ch ant fixez le support lat ral 2 Fixez le rembourrage en floam comme indiqu au paragraphe 9 Retrait et installation du rembourrage en floam 3 Fixez The Back sur...

Page 42: ...int rieur ou vers l ext rieur ill 4 afin qu ils se trouvent dans la position ad quate correspondant la largeur du fauteuil roulant 2 Vissez les vis de r glages d s que les deux triers sont correcteme...

Page 43: ...ison du dossier Lors de ce r glage il faut veiller ce que le dossier ne soit pas inclin de plus de 10 degr s vers l avant ni de plus de 12 degr s vers l arri re Une fois les op rations de r glage effe...

Page 44: ...elcro situ es sur les ar tes inf rieures ill 7 2 Ouvrez les deux boutons pression sup rieurs ill 7 3 Proc dez dans l ordre inverse pour le montage 10 Retrait et installation du rembourrage 1 D tachez...

Page 45: ...l arri re d finitive ou ne pouvant pas tre r duite Si elle est utilis e cet effet la cale pour le sacrum doit tre plac e de telle sorte que le bord le plus large se trouve face la surface d assise et...

Page 46: ...476D20 SK010 Si The Back est plac sur le haut des tubes du dossier du fauteuil roulant il se peut que le dossier ne puisse plus retenir le coussin d assise et que celui ci tombe du fauteuil roulant P...

Page 47: ...al sages indiqu s de The Back avec un foret de 6 mm 5 Fixez les pi ces de montage et vissez toutes les vis Fixez l appuie t te 6 R glez l appuie t te comme n cessaire 7 Remontez le rembourrage en floa...

Page 48: ...UTILISER D EAU DE JAVEL Ne pas repasser Entretien du rembourrage du dossier cellules de FLOAM pos 6 Le rembourrage du dossier cellules de FLOAM est compos de plusieurs cellules de FLOAM dans des sacs...

Page 49: ...rage du dossier standard petit 1 exemplaire 5 476D60 P2L Rembourrage du dossier standard grand 1 exemplaire 6 476D60 P4S Rembourrage du dossier cellules de floam petit 1 exemplaire 6 476D60 P4L Rembou...

Page 50: ...The Back 50 Ottobock...

Page 51: ...s del respaldo de la silla de ruedas 55 4 Ajuste de la anchura de The Back 56 5 Ajuste de la anchura de The Back para el usuario 57 6 Ajuste de The Back a la silla de ruedas 57 7 Montaje en la silla d...

Page 52: ...erguida del tronco mediante la posibilidad de incluir un coj n para lor dosis entre la base s lida y el recubrimiento Reducci n del riesgo de lcera de dec bito mediante el soporte integrado de Floam...

Page 53: ...marcas registradas y est n sometidos a los derechos de los propietarios correspondientes La ausencia de una designaci n expl cita de las marcas utilizadas en este documento anexo no implica que una de...

Page 54: ...e montaje se deformen o se da en Atenci n En las sillas de ruedas de Ottobock con piezas laterales de escritorio o piezas laterales largas el hueco del adaptador de montaje inferior tiene que indicar...

Page 55: ...tubos de respaldo de 19 mm 3 4 22 mm 7 8 y 25 mm 1 fig 1 Sujete The Back en la posici n deseada en la silla de ruedas y marque en ambos tubos del respaldo el lugar para los adaptadores de montaje Este...

Page 56: ...ntinuaci n puede ajustarse The Back con el segundo ajuste de la anchura de manera adecuada para la silla de ruedas The Back est disponible en dos tama os est ndares v ase la tabla Definiciones emplead...

Page 57: ...Ahora le recomendamos proceder de la siguiente manera 1 Fije dado el caso los apoyos laterales 2 Fije el coj n de Floam como se describe en el apartado 9 Extracci n y montaje del coj n de Floam 3 Fij...

Page 58: ...en una posici n adecuada para el ancho de la silla de ruedas 2 Apriete bien los tornillos de ajuste una vez ambas abrazaderas est n ajustadas correctamente fig 5 pos 1 Atenci n Es muy importante que l...

Page 59: ...os adaptadores de montaje superiores hacia abajo como se representa en la fig 6C para que The Back no se gire hacia delante Atenci n S lo el personal especialmente cualificado debe efectuar el ajuste...

Page 60: ...de ajustarse tanto una inclinaci n negativa 81 como una inclinaci n positiva 102 4 En cuanto haya ajustado la inclinaci n correcta vuelva a apretar bien ambos tornillos Atenci n Para obtener un uso co...

Page 61: ...pelvis Si se quiere dar este uso al taco para el sacro ha de posicionarse de tal manera que el borde m s ancho mire hacia la superficie de asiento y la parte plana hacia el respaldo del asiento Esta p...

Page 62: ...Back se coloque en una posici n elevada en los tubos del respaldo de la silla de ruedas es posible que el respaldo no pueda evitar que el coj n del asiento se deslice hacia atr s y se caiga de la sil...

Page 63: ...ca de 6 mm 5 Fije las piezas de montaje atornillando bien todos los tornillos Fije el reposacabezas 6 Regule el reposacabezas como sea necesario 7 Vuelva a montar el coj n de Floam como se describe en...

Page 64: ...lavadora con un programa suave NO USAR LEJ AS NI BLANQUEADORES No necesita plancha Mantenimiento del acolchado dorsal Celdas de FLOAM pos 6 El acolchado dorsal de celdas de FLOAM contiene varias celda...

Page 65: ...P2S Acolchado dorsal est ndar peque o 1 unidad 5 476D60 P2L Acolchado dorsal est ndar grande 1 unidad 6 476D60 P4S Acolchado dorsal de celdas de Floam peque o 1 unidad 6 476D60 P4L Acolchado dorsal de...

Page 66: ...The Back 66 Ottobock...

Page 67: ...ubi dello schienale della carrozzina 71 4 Regolazione della larghezza di The Back 72 5 Regolazione della larghezza di The Back per l utente 73 6 Regolazione di The Back per la carrozzina 73 7 Assembly...

Page 68: ...cui l utente necessiti di un ulteriore sostegno Supporto del tronco grazie alla possibilit di inserimento di un cuscino per lordosi tra la base rigida ed il rivestimento Riduzione del rischio di decu...

Page 69: ...ati possono essere marchi registrati e sono soggetti ai diritti dei relativi proprietari L assenza di un contrassegno esplicito dei marchi utilizzati nel presente documento d accompa gnamento non sign...

Page 70: ...tacco inferiore sia rivolto in avanti Eventualmente potrebbe essere necessario accorciare le barre trasversali rigide dello schienale Attenzione indispensabile che i ganci destro e sinistro dell attac...

Page 71: ...te The Back nella posizione desiderata sulla carrozzina e marcate il punto per gli attacchi su entrambi i tubolari Tale punto si trova circa 6 mm 1 4 sotto i collegamenti trasversali dello schienale r...

Page 72: ...larghezza dello schienale destinato ad un determinato utente con la seconda opzione possibile adattare The Back alla carrozzina The Back disponibile in due misure standard v tabella Definizioni utiliz...

Page 73: ...te Si consiglia di procedere come segue 1 Fissate eventualmente il supporto laterale 2 Fissate l imbottitura in Floam come descritto al paragrafo 9 Rimozione e montaggio dell im bottitura in Floam 3 F...

Page 74: ...a posizione adeguata per la larghezza della carrozzina 2 Dopo aver regolato correttamente le staffe avvitate saldamente le viti di regolazione fig 5 pos 1 Attenzione indispensabile che i ganci destro...

Page 75: ...erso il basso come mostrato in figura 6C per evitare che The Back ruoti o slitti in avanti Attenzione La regolazione dell inclinazione dello schienale deve essere effettuata esclusivamente da personal...

Page 76: ...1 sia un angolo positivo 102 4 Fissata la giusta inclinazione stringete nuovamente a fondo entrambe le viti Attenzione Per assicurare un uso corretto necessario utilizzare entrambe le viti 9 Rimozione...

Page 77: ...sizionare il cuneo sacra le in modo che il margine pi largo sia rivolto verso la base del sedile e il lato piatto verso lo schienale Tale posizione supporta il bacino e contribuisce a prevenire un ult...

Page 78: ...n livello alto sui tubi dello schienale pu succedere che il cuscino per sedile scivoli all indietro Per risolvere il problema proponiamo un prolungamento della parte inferiore dello schienale cod art...

Page 79: ...bottitura in Floam 13 Manutenzione pulizia e cura Prima di ogni utilizzo si consiglia di verificare che il sistema The Back sia adattato correttamente alla carrozzina per testarne la giusta funzionali...

Page 80: ...LOAM contiene diverse celle in FLOAM in tasche a colori codificati Estraete tali celle in FLOAM insieme all inserto in espanso nell imbottitura dello schie nale prima di ogni lavaggio Riassemblatele i...

Page 81: ...pezzo 5 476D60 P2L Imbottitura schienale standard grande 1 pezzo 6 476D60 P4S Imbottitura schienale celle Floam piccola 1 pezzo 6 476D60 P4L Imbottitura schienale celle Floam grande 1 pezzo 7 476D60...

Page 82: ...The Back 82 Ottobock...

Page 83: ...costo da cadeira de rodas 87 4 Regula o da largura do encosto The Back 88 5 Regula o da largura do encosto The Back para o utilizador 89 6 Regula o do encosto The Back para a cadeira de rodas 89 7 Mon...

Page 84: ...o para a manuten o recta do tronco tal como uma almofada para lordose entre a base fixa e o estofo Diminui o do risco de problemas de dec bito atrav s da camada de espuma floam inte grada na regi o da...

Page 85: ...r marcas regis tradas e estar sob os direitos dos respectivos propriet rios A falta de uma identifica o expl cita das marcas utilizadas neste documento anexo n o pode servir de base conclusiva de que...

Page 86: ...bra o de secret ria ou longos o encaixe do adaptador de montagem inferior tem que estar virado para a frente Poder ser necess rio encurtar as barras fixas do encosto Aten o muito importante que os do...

Page 87: ...o The Back na posi o desejada na cadeira de rodas e marque o local para os adaptadores de montagem nos dois tubos do encosto Este local situa se aprox 6 mm 1 4 abaixo das barras fixas do encosto 3 Re...

Page 88: ...largura das costas para um utilizador espec fico pode utilizar a segunda regula o para adaptar o encosto The Back na sua cadeira de rodas O encosto The Back oferecido em dois tamanhos standard ver a...

Page 89: ...rossiga da seguinte forma 1 Se for necess rio junte o apoio lateral 2 Fixe o estofo almofadado Floam como descrito no cap tulo 9 Remo o e fixa o do estofo almofadado Floam 3 Fixe o encosto The Back no...

Page 90: ...si o adequada para a largura da cadeira de rodas 2 Aperte bem os parafusos de regula o assim que as duas abra adeiras estiverem correc tamente ajustadas fig 5 pos 1 Aten o muito importante que os dois...

Page 91: ...chos de seguran a dos adaptadores de montagem superiores para baixo como mostra a fig 6C para que o The Back n o possa girar para a frente Aten o A regula o da inclina o do encosto s pode ser efectuad...

Page 92: ...o negativo 81 quanto um ngulo positivo 102 4 Assim que tiver ajustado a inclina o correcta torne a apertar bem os parafusos Aten o Para a utiliza o correcta os dois parafusos devem ser utilizados 9 Re...

Page 93: ...ara apoiar uma inclina o para tr s da anca que n o possa diminu da Neste caso a cunha dever ser posicionada de forma que o rebordo mais largo aponte para a superf cie de assento e o lado plano para as...

Page 94: ...ack for fixado numa posi o alta nos tubos do encosto da cadeira de rodas este poder deixar de bloquear a almofada de assento para que esta n o deslize para tr s e para fora da cadeira de rodas Para so...

Page 95: ...marcadas do The Back com um berbequim de 6 mm 5 Fixe as pe as de montagem aperte firmemente todos os parafusos Fixe o apoio de cabe a 6 Ajuste o apoio de cabe a se for necess rio 7 Volte a montar o es...

Page 96: ...de lavar roupa no modo delicado N O BRANQUEAR N o precisa ser passado a ferro Cuidados com o estofo almofadado do encosto C lulas FLOAM pos 6 O estofo almofadado do encosto C lulas FLOAM cont m divers...

Page 97: ...pe a 5 476D60 P2L Almofadado do encosto grande 1 pe a 6 476D60 P4S Almofadado do encosto c lulas floam pequeno 1 pe a 6 476D60 P4L Almofadado do encosto c lulas floam grande 1 pe a 7 476D60 L3 Apoio l...

Page 98: ...The Back 98 Ottobock...

Page 99: ...3 Onderste montageadapters aan de rugbuizen van de rolstoel bevestigen 103 4 Breedte van The Back instellen 104 5 Breedte van The Back instellen voor de gebruiker 105 6 The Back instellen voor de rols...

Page 100: ...n te brengen Verkleining van het decubitusrisico door de ge ntegreerde floambekleding in het gebied van de wervelkolom Op grond van in de praktijk gedane waarnemingen en van de stand van de techniek h...

Page 101: ...registreerde merken zijn en vallen onder de rechten van de betreffende eigenaren Uit het ontbreken van een expliciete karakterisering van de in dit begeleidende document gebruikte merken kan niet word...

Page 102: ...elen of lange zijdelen moeten de uitsparingen van de onderste montageadapters naar voren wijzen In verband hiermee is het in sommige gevallen nodig de dwarsverbindingen van het rugframe in te korten L...

Page 103: ...lstoel en markeer op de beide rugbuizen de plaats waar de montageadapters komen te zitten Dit punt ligt ca 6 mm 1 4 onder de dwarsverbindingen van het rugframe 3 Verwijder de schroeven van de montagea...

Page 104: ...everstellingen Wanneer de breedte van The Back is ingesteld voor de gebruiker kan de tweede verstelmogelijkheid vervolgens worden gebruikt om de breedte af te stemmen op die van de rolstoel The Back i...

Page 105: ...de juiste breedte heeft Wij adviseren u nu als volgt te werk te gaan 1 Bevestig eventueel de laterale ondersteuning 2 Bevestig de floambekleding zoals beschreven in hoofdstuk 9 Floambekleding verwijd...

Page 106: ...e adapters zich in de juiste positie bevinden voor de breedte van de rolstoel 2 Draai de stelschroeven stevig vast zodra de beide buisklemmen correct zijn ingesteld afb 5 pos 1 Let op Het is bijzonder...

Page 107: ...e montageadapters deze moeten omlaag wijzen zoals aangegeven op afbeelding 6C zodat The Back niet naar voren kan draaien Let op De rughoek mag alleen worden ingesteld door personen die daarvoor specia...

Page 108: ...rden ingesteld 4 Zodra u de juiste hoek heeft ingesteld draait u de beide schroeven weer vast Let op Het is beslist nodig dat beide schroeven worden gebruikt 9 Floambekleding verwijderen en bevestigen...

Page 109: ...kan ook worden gebruikt om steun te geven bij een gefixeerde of niet redu ceerbare neiging naar achteren van het bekken Bij deze toepassing moet de heiligbeenspie met de brede rand onder en de vlakke...

Page 110: ...de rolstoel wordt aangebracht kan de rug leuning mogelijk niet meer voorkomen dat het zitkussen naar achteren uit de rolstoel glijdt Om dit probleem op te lossen kan bij ons een lage rugverlenging ar...

Page 111: ...t met een 6 mm boor 5 Bevestig de montagedelen en draai alle schroeven stevig aan Bevestig de hoofdsteun 6 Zet de hoofdsteun in de juiste stand 7 Bevestig de floambekleding weer zoals beschreven in ho...

Page 112: ...e wasmachine NIET BLEKEN Strijkvrij Onderhoud van de rugbekleding FLOAM cellen pos 6 De rugbekleding FLOAM cellen bevat verschillende afzonderlijke FLOAM cellen in zakjes die van een kleurcode zijn vo...

Page 113: ...tuk 5 476D60 P2L rugbekleding standaard groot 1 stuk 6 476D60 P4S rugbekleding Floam cellen klein 1 stuk 6 476D60 P4L rugbekleding Floam cellen groot 1 stuk 7 476D60 L3 laterale ondersteuning compleet...

Page 114: ...The Back 114 Ottobock...

Page 115: ...sadaptern p rullstolens ryggr r 119 4 Inst llning av bredden p The Back 120 5 Inst llning av bredden p The Back f r anv ndaren 121 6 Inst llning av The Back till rullstolen 121 7 Montering p rullstole...

Page 116: ...s str ckning genom anv ndandet av en Lordoskudde som kan s ttas in i utrymmet mellan det fasta underlaget och dynan Minskning av dekubitusrisken genom den integrerade Floam dynan i omr det av ryggrade...

Page 117: ...tagsnamn kan vara registrerade och tillh r respektive gare ven varum rken som inte explicit markerats som registrerade i den medf ljande kan omfattas av r ttigheter hos en tredje part 1 6 N dv ndiga v...

Page 118: ...ock rullstolar m ste monteringsadapterns utsk rning peka fram t med vissa armst d sidoskydd eventuellt m ste d tv rf rbindelsen av den fasta ryggen kortas n got Observera Det r mycket viktigt att den...

Page 119: ...sition p rullstolen och markera positionen f r monte ringsadaptern p de b gge ryggr ren Denna position ligger ca 6 mm 1 4 under den fasta ryggens tv rf rbindelse 3 Avl gsna monteringsadapterns skruv o...

Page 120: ...in The Back s att den passar till ryggstolen med den andra breddjusteringen The Back finns tillg nglig i tv standardstorlekar se tabell Anv nda definitioner i denna bruksanvisning 1 B2 The Back 2 2 B...

Page 121: ...s p brukaren Vidare rekommenderar vi f ljande tillv gag ngss tt 1 Om tillg ngliga f st de laterala st den 2 F st Floam dynan enligt beskrivning i avsnitt 9 Avl gsna och montera Floam dynan 3 F st The...

Page 122: ...ner sig i en l mplig position f r rullstolens bredd 2 S snart de b gge kl morna r korrekt inst llda dras justerskruvarna t h rt bild 5 pos 1 Observera Det r mycket viktigt att den h gra och v nstra mo...

Page 123: ...vre monteringsadapterns hakl sning pekande ned t vilket framst llts i bild 6C s att The Back inte vrider sig fram t Observera Inst llningen av ryggvinklingen f r endast utf ras av beh rig personal D r...

Page 124: ...t lla in en negativ vinkel 81 som en positiv vinkel 102 4 S snart du st llt in den riktiga vinkeln dras de b gge skruvarna t igen Observera F r en korrekt anv ndning m ste b gge skruvar anv ndas 9 Avl...

Page 125: ...en fixerad eller inte reducerbar ryggvinkling av b ckenet Vid denna till mpning b r kryssbenkilen positioneras p ett s dant s tt att den bredare kanten pekar mot sitsytan och den plana sidan mot stol...

Page 126: ...de och montering av Floam dynan 2 Skjut f rl ngningen i position och rikta ut borrh len f r bef stningen till varandra 3 Stoppa i nitmuttrarna bakifr n in i mittendelen bild 11 och stick in f rbindels...

Page 127: ...dvik att bearbeta FLOAM dynorna med skarpa f rem l och verktyg FLOAM beh ller sina egenskaper ocks under m nga olika klimatf rh llanden Det r dock viktigt att se till att FLOAM dynan ter hamnar i rums...

Page 128: ...liten 1 styck 5 476D60 P2L Ryggdyna standard sto 1 styck 6 476D60 P4S Ryggdyna Floam celler liten 1 styck 6 476D60 P4L Ryggdyna Floam celler stora 1 styck 7 476D60 L3 Lateralt st d komplett 1 par 8 4...

Page 129: ...stolens rygr r 133 4 Justering af bredden p fastryg systemet The Back 134 5 Indstilling af bredden p fastryg systemet The Back til brugeren 135 6 Indstilling af fastryg systemet The Back til k restole...

Page 130: ...der er mulighed for at anbringe en lordosepude mellem det faste underlag og polstringen Minimering af risiko for dekubitus grundet det integrerede celle skum indl g Floam i omr det omkring rygraden M...

Page 131: ...ker handelsnavne eller firmanavne kan v re registrerede varem rker som de p g ldende indehavere har rettighederne til Mangler der en eksplicit m rkning af m rkerne der anvendes i n rv rende ledsagende...

Page 132: ...lange sidestykker skal den udsparede del p den nederste montageadapter vise fremad eventuelt skal tv rfor bindelsen p den faste ryg afkortes NB Det er meget vigtigt at den h jre og den venstre krog p...

Page 133: ...fastryg systemet The Back fast i den nskede position p k restolen og marker p begge rygr r det sted hvor montageadapteren skal sidde Dette sted sidder ca 6 mm 1 4 under tv rforbindelserne p den faste...

Page 134: ...de til en speciel bruger kan man efterf lgende med den anden breddejustering indstille fastryg systemet The Back s det passer til k restolen Fastryg systemet The Back tilbydes i to standardst rrelser...

Page 135: ...ngsm de 1 Fastg r i givet fald lateralst tten 2 Fastg r skum celle polstringen som beskrevet i afsnit 9 Fjernelse og montage af skum celle polstring 3 Fastg r fastryg systemet The Back p k restolens r...

Page 136: ...de st r i en egnet position i forhold til k restolens bredde 2 Fastsp nd justeringsskruerne s snart begge sp ndeb nd er indstillet korrekt fig 5 pos 1 NB Det er meget vigtigt at den h jre og den venst...

Page 137: ...rne p de vre montageadaptere peger nedad som vist p fig 6C s ledes at fastryg systemet The Back ikke kan dreje fremad NB Indstillingen af rygh ldningen m kun foretages af fagligt uddannet personale Ma...

Page 138: ...de placeret parallelt med rygr rene 3 Der kan indstilles b de en negativ vinkel 81 og en positiv vinkel 102 4 S snart du har indstillet den rigtige h ldning fastsp ndes skruerne igen NB For en korrekt...

Page 139: ...n kan ogs anvendes for at st tte en fikseret eller ikke fikseret bagudrettet sk vhed i b kkenet Ved en s dan anvendelse skal korsbenkilen anbringes s ledes at den brede rand peger mod s det og den fla...

Page 140: ...ck anbringes i en h j position p k restolens rygr r kan ryg l net eventuel ikke forhindre at siddepuden glider ud af k restolen For at l se dette problem tilbyder vi en nedre rygforl ngelse art nr 476...

Page 141: ...ntrolleres regelm ssigt og i givet fald fastsp ndes I tilf lde af mangler bedes du omg ende kontakte din autoriserede forhandler for at f disse afhjulpet Desuden anbefaler vi regelm ssige eftersyn hve...

Page 142: ...vet dig andre anvisninger S t skumstoffet ind igen f r du fastg r rygpolstringen p fastryg systemet The Back Vask FLOAM cellerne i h nden med varmt s bevand Skyl grundigt ud og bank det t rt Pleje af...

Page 143: ...olstring standard lille 1 stk 5 476D60 P2L Rygpolstring standard stor 1 stk 6 476D60 P4S Rygpolstring floam celler lille 1 stk 6 476D60 P4L Rygpolstring floam celler stor 1 stk 7 476D60 L3 Lateralst t...

Page 144: ...The Back 144 Ottobock...

Page 145: ...45 The Back 1 146 1 1 146 1 2 146 1 3 146 1 4 CE 146 1 5 146 1 6 147 1 7 147 2 147 2 1 147 2 2 147 3 149 4 150 5 150 6 151 7 152 8 The Back 153 9 153 10 153 11 154 12 155 12 1 481D00 SV710 155 12 3 15...

Page 146: ...The Back 146 Ottobock 1 2015 02 25 PDF CCC oa ottobock com PDF 1 1 The Back 1 2 1 3 1 4 CE IX VII 1 5...

Page 147: ...The Back Ottobock 147 1 6 6mm 1 4 1 7 2 2 1 2 2 The Back...

Page 148: ...The Back 148 Ottobock 5 d The Back 10 12 2...

Page 149: ...The Back Ottobock 149 3 1 2 19mm 3 4 22mm 7 8 25mm 1 1 The Back 3 2 4 5 2 A 2 C 2 D 1 1 A B 2 C D 2 2B...

Page 150: ...2 B3 The Back 3 3 B4 The Back 4 B2 476D20 AR15 17 38cm 43cm 41cm 476D20 AR18 20 46cm 51cm 46cm B3 476D30 ARTD15 17 38cm 43cm 41cm 476D30 ARTD18 20 46cm 51cm 46cm B4 476D40 AR4TD15 17 38cm 43cm 41cm 4...

Page 151: ...The Back Ottobock 151 1 2 9 3 The Back 6 4 5 14 6 7 The Back 6 The Back 3 10mm 4 3 1 2 4 2 5 1...

Page 152: ...The Back 152 Ottobock 5 d The Back 4 5 1 7 1 1 A B C 6 2 1 6A 1 6A 2 6B 2 6B 6B 1 3 The Back 6C 10 12...

Page 153: ...The Back The Back Ottobock 153 2 8 The Back 1 2 4 2 2 The Back The Back 90 3 81 102 4 2 9 1 7 2 2 7 3 10 1 7 2 2 7 3 4 8...

Page 154: ...The Back 154 Ottobock 8 7 1 11 the back The Back 1 The Back 2 3 3 9 1...

Page 155: ...The Back Ottobock 155 4 10 1 10 3 10 2 5 6 7 The Back 9 1 10 1 2 3 12 12 1 481D00 SV710 481D00 SV710 c 647F429...

Page 156: ...The Back 156 Ottobock 12 2 476D20 SK010 The Back 476D20 SK010 1 2 3 11 11 12 12 3 12 The Back 1 2 The Back 3 4 6mm 1 4 The Back 5 6...

Page 157: ...The Back Ottobock 157 13 The Back The Back 3 7 8 3 7 8 5 6 The Back 1 2 4...

Page 158: ...01 1 3 476D60 L2 1 4 476D60 FS 1 4 476D60 FL 1 5 476D60 P2S 1 5 476D60 P2L 1 6 476D60 P4S Floam 1 6 476D60 P4L Floam 1 7 476D60 L3 1 8 476D60 L3TDE 1 9 476D20 SK025 1 10 476D20 SK015 1 11 476D20 SK010...

Page 159: ...Ali Dursun Bey Caddesi Lati Lokum Sokak Meri Sitesi B Block No 6 1 34387 Mecidiyek y stanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr www ottobock com tr Africa Otto Bock Alg rie...

Page 160: ...058 F 1 800 962 2549 Ottobock has a certified Quality Management System in accordance with ISO 13485 Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstra e 13 07426 K nigsee Rottenbach Germany www ottobock co...

Reviews: