background image

199

ユーザーが負傷するおそれのある故障やその他の危険がある場合、納品時とは大きく異なる
雑音や臭いがある場合は、ただちに製品の使用を中止してください。

有資格担当者にお問い合わせください。

ユーザーの健康上の問題に至るおそれがある製品の破損は、Ottobockまでご連絡ください。

備考

クッションをシート中央に置くと、車輪とフレームの全面に充分なスペースができます。

車いすのレッグサポートを調整すると、圧が最適に分散されるため、装着者はクッションに
ゆったりと座ることができます。

底部の面ファスナーからは定期的に埃や汚れを取り除いてください。そうすることで、
クッションは所定の位置で安定します。

毎日使用する前に、車いすに正しくクッションが設置されているか確認してください。

「REAR」とラベル表示された面が背もたれ側です。

平らな面が下、凹面が上です。

カバーの面ファスナーストラップは、車いすシート面に向けます。車いすにシート
クッションを取り付ける際に使用します。

7.2 カバーの着脱

カバーの取り外し

シートクッションのお手入れをするためにカバーを外すことができます。
1)  カバーの周囲3辺のジッパーをすべて開けます。
2)  シートクッション表面からカバーをめくり上げます(画像参照

 

6)。

3)  カバーから、フォーム部分を注意しながら、取り外します(画像参照

 

5)。

備考: お手入れに関する情報199

 

ページ参照。

カバーの装着

1)  カバーの周囲3辺のジッパーをすべて開けます。
2)  カバーにシートクッションを挿入して、クッション後ろとサイドのジッパーを閉めます(画

像参照

 

5)。

3)  シートクッションの上からカバーを被せます(画像参照

 

6)。

4)  カバーのジッパーを閉めます。
5)  カバーが適切に装着され、表面に大きなシワ等がないことを確認します(画像参照

 

10)。

7.3 お手入れ方法

注記

車いす用クッションの不適切なお手入れにより発生する危険性

装着者が誤ってシートクッションに損傷を与えるおそれがあります。

フォームパーツを洗濯機で洗わないでください。

シートクッションとそのパーツを回転式乾燥機で乾燥させないでください。

湿らせた柔らかい布かスポンジでフォームパーツ表面をやさしく拭いてください。決して擦
らないでください。表面にブラシなどをかけないでください。

変形を防ぐため、フォームパーツは完全に乾燥させてからカバーに収納してください。

指定した以上の高温でカバーを洗浄しないでください。高温で洗浄すると、カバーが縮むお
それがあります。これによりシートクッションの除圧機能が損なわれたり、生地を傷めるお
それがあります。

お手入れの際には絶対に漂白剤や柔軟剤を使用しないでください。

備考

摩耗が進んだ場合には、スペアパーツを注文して、有資格担当者が交換してください。

カバーを消毒するには、一般的な除菌効果のある洗剤を使用してください。

Summary of Contents for Terra

Page 1: ...iksaanwijzing 63 Bruksanvisning 73 Brugsanvisning 81 Bruksanvisning 90 Käyttöohje 99 Instrukcja użytkowania 108 Használati utasítás 118 Návod k použití 128 Upute za uporabu 136 Navodila za uporabo 145 Návod na používanie 154 Kullanma talimatı 163 Οδηγίες χρήσης 172 Руководство по применению 183 取扱説明書 193 使用说明书 201 使用說明書 209 사용 설명서 217 Terra Terra Aquos ...

Page 2: ...1 2 3 4 5 6 2 ...

Page 3: ...7 8 9 10 3 ...

Page 4: ... Begleitpersonen müssen von Fachpersonal in die Bedienung des Produktes mit Hilfe dieser Gebrauchsanweisung eingewiesen werden Die Benutzer und oder Begleitpersonen müssen insbesondere über die Restrisiken mit Hilfe der Sicherheitshinweise auf geklärt werden Beachten Sie bitte Folgendes Es kann erforderlich sein das Produkt entsprechend den Bedürfnissen des Benutzers und den medizinischen Gegebenh...

Page 5: ...e Sitzkissen muss anhand der Größe und der individuellen Sitzbedürfnisse des Benutzers von ausgebildetem Fachpersonal ausgewählt werden Es darf nur in einem Roll stuhl der passenden Größe verwendet werden Das zulässige Benutzergewicht beträgt 35 kg 77 lbs bis 150 kg 330 lbs Ein Einsatz des Pro dukts außerhalb des zulässigen Benutzergewichts führt zum Haftungsausschluss 3 2 Indikationen Leichte bis...

Page 6: ... um die Stabilität zu verbes sern Überprüfen Sie alternativ die Eignung einer Kippschutzvorrichtung VORSICHT Fehlende Erprobung vor einer Daueranwendung Hautrötungen Dekubitus durch falsch ausgewähltes Sitzkissen Lassen Sie jedes Sitzkissen vor der Daueranwendung einige Stunden vom Benutzer unter medizinischer Aufsicht erproben Stellen Sie sicher dass beim Benutzer keine Hautrötun gen oder andere ...

Page 7: ...cks auf die Sitzfläche des Gesäßes entwickelt Allerdings kann kein Sitzkissen den Sitzdruck ganz eliminieren oder das Wundliegen vollständig verhindern Achten Sie bei der Anwendung des Sitzkissens immer auf eine sorgfältige Hautpflege ins besondere durch gesunde Ernährung Hygiene und regelmäßige Druckentlastung VORSICHT Extreme Temperaturen Unterkühlung oder Verbrennungen durch Kontakt mit Bauteil...

Page 8: ...ließlich die offiziellen Inkontinenzbezüge von Ottobock für das Pro dukt Die Inkontinenzbezüge wurden optimal auf das Rollstuhlsitzkissen abgestimmt um die Druckverteilungsfähigkeit des Sitzkissens beizubehalten Für einen Ersatzbezug von Otto bock wenden Sie sich bitte an den verschreibenden Arzt an Ihren Therapeuten oder Fach händler HINWEIS Verschleiß von Sitzkissen Polstern und Bezügen Funktion...

Page 9: ...gaben z B Warnhinweise Vorsichtsmaßnahmen beach ten K CE Kennzeichnung L Herstellungsdatum2 M LOT oder Seriennummer PI 3 incl Barcode N Nahtbereich O Eingenäht nicht sichtbar LOT oder Seriennummer Artikelkennzeichen des Herstellers 1 UDI DI nach GS1 Standard UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY Fertigungsjahr MM Fertigungsmonat DD Fertigungstag 3 UDI PI nach GS1 Standard UDI Un...

Page 10: ...hten Vor der Übergabe an den Benutzer oder die Begleitperson ausreichend Sitztests unter me dizinischer Aufsicht durchführen Das Sitzkissen nach Bedarf vom Benutzer erproben las sen 6 1 Einrichten 1 Den Bezug öffnen und aufklappen 2 Die Schaumstoffbasis so in den Bezug legen dass der Reißverschluss an den Seiten und der Hinterkante verläuft siehe Abb 5 3 Die Oberseite des Bezugs mit den eingenähte...

Page 11: ... 3 Die Schaumstoffbasis vorsichtig aus dem Bezug nehmen siehe Abb 5 INFORMATION Informationen zur Reinigung siehe Seite 11 Bezug überziehen 1 Den Reißverschluss des Bezuges auf allen drei Seiten öffnen 2 Das Sitzkissen so in den Bezug legen dass der Reißverschluss an den Seiten und der Hinter kante verläuft siehe Abb 5 3 Den Bezug über das Sitzkissen führen siehe Abb 6 4 Den Reißverschluss am Bezu...

Page 12: ...t klarem Wasser abwischen 4 Die Schaumstoffbasis mit einem Handtuch abtrocknen abtupfen oder an der Luft bei Zimmer temperatur trocknen lassen 5 Direkte Hitzeeinwirkung vermeiden z B Sonne oder Hitze von Heizkörpern und Öfen 8 Wartung und Reparatur Die Funktionsfähigkeit des Produkts vor jedem Einsatz überprüfen Das Produkt monatlich auf Verschleiß und Beschädigung prüfen Für sehr schwere Benut ze...

Page 13: ...odukts 11 Technische Daten Abmessungen Gewichte Gebrauchstemperaturen Maße Tiefe x Breite siehe Etikett am Bezug Gewicht1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 Benutzergewicht kg lbs 35 77 150 330 Funktionshöhen1 Sitzbeinbereich mm 70 2 7 siehe Abb 3 Pos 3 Unterstützung der Trochanter mm 75 2 9 Oberschenkelvertiefung mm 60 2 3 siehe Abb 3 Pos 4 Randbereich mm 95 3 ...

Page 14: ...se note the following It may be necessary to adapt the product according to the needs of the user and the medical conditions Adjustments may only be made by qualified personnel and in close coordination with the user The manufacturer reserves the right to make technical changes to the model described in these instructions for use 2 Product description The wheelchair seat cushion is used as a decub...

Page 15: ...oderate decubitus risk 3 3 Contraindications 3 3 1 Absolute Contraindications None known 3 3 2 Relative Contraindications Failure to meet physical or mental requirements 3 4 Further Usage Restrictions The product is designed for use by one person only Re use of the product is not permitted due to hygiene considerations 3 5 Qualification This product may only be selected and adapted by qualified pe...

Page 16: ...g on fire The seat cushions padding and covers fulfil the normative requirements for flame resist ance However they may still ignite if fire is handled improperly or negligently Keep away from all ignition sources especially lit cigarettes and open flames WARNING Exceeding the service life Serious injuries due to failure to observe the manufacturer s requirements Using the product beyond the speci...

Page 17: ... are used Make sure that examinations and treatments are carried out exclusively under the prescribed conditions NOTICE Improper use Risk of damage to the cushion surface due to user error Do not allow the wheelchair seat cushion to come into contact with sharp objects This also applies to animals with sharp claws such as pet cats Do not expose the wheelchair seat cushion to excessive heat or open...

Page 18: ...nt safety related information e g warnings precautions K CE marking L Manufacturing date2 M LOT or serial number PI 3 incl barcode N Seam O Sewn in not visible LOT or serial number Manufacturer s reference number 1 UDI DI to GS1 standard UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY year of manufacture MM month of manufacture DD day of manufacture 3 UDI PI to GS1 standard UDI Unique Dev...

Page 19: ...elivery Before handing over to the user or attendant perform sufficient seat tests under medical supervision Have the seat cushion tested by the user as needed 6 1 Setting Up 1 Open and unfold the cover 2 Insert the foam base into the cover with the zip running along the rear and side edges see fig 5 3 Bring the top of the cover with the sewn in LiquiCell packs in the 476C00 SK65 8 9 over the foam...

Page 20: ...ee Page 20 Putting on the cover 1 Unzip the cover along all three sides 2 Put the seat cushion into the cover with the zip running along the rear and side edges see fig 5 3 Pull the cover over the seat cushion see fig 6 4 Zip up the cover again 5 Ensure the cover fits well and there are no large folds or wrinkles on the top surface see fig 10 7 3 Cleaning NOTICE Improper cleaning of the wheelchair...

Page 21: ...r wear and tear and damage The interval between inspections should be further reduced for very heavy users Check the cover for rips holes and other damage Verify that the zip is working properly Remove dust and dirt particles from the cover s hook and loop strap Check the foam base and with the 476C00 SK65 8 9 the LiquiCell packs for damage The user is not permitted to make repairs to the product ...

Page 22: ...ough mm 60 2 3 see fig 3 item 4 Edge zone mm 95 3 7 see fig 3 item 2 Component Material Foam base Foam density ISO 845 kg m3 lbs ft3 Foam firmness ISO 3386 kPa Rest suspension PU foam 100 6 24 11 LiquiCell packs with 476C00 SK65 8 9 Silicone oil PU film Cover PU coated fabric washable 1 Reference size 405 x 405 mm 16 x 16 in ready to use condition without incontinence cover Ambient conditions Temp...

Page 23: ...cons tances médicales Seul le personnel spécialisé est autorisé à effectuer des ajustements en co opération étroite avec l utilisateur Nous nous réservons le droit d apporter des modifications techniques relatives à la version décrite dans les présentes instructions d utilisation 2 Description du produit Le coussin d assise pour fauteuil roulant permet de prévenir l apparition d escarres Il offre ...

Page 24: ...as d usage du produit en dehors du poids autorisé 3 2 Indications Mobilité légèrement à fortement limitée ou complètement limitée Risque moyen d apparition d escarres 3 3 Contre indications 3 3 1 Contre indications absolues Aucune connue 3 3 2 Contre indications relatives Conditions physiques ou psychiques requises non remplies 3 4 Autres restrictions d utilisation Le produit est conçu pour une ut...

Page 25: ...icale avant une utilisation continue Pendant l essai assurez vous qu aucune rougeur cutanée ni autre blessure ne surviennent 4 3 Consignes de sécurité relatives à l utilisation AVERTISSEMENT Comportement inadéquat en présence de sources d inflammation Brûlures graves causées par l embrasement du coussin d assise du rembourrage et des housses Les coussins d assise les rembourrages et les housses ré...

Page 26: ... la pression à intervalles réguliers PRUDENCE Températures extrêmes Hypothermie ou brûlures au contact des pièces défaillance des pièces Ne pas exposer le produit à des températures extrêmes par ex rayonnement solaire sauna froid extrême Ne pas placer le produit à proximité directe d appareils de chauffage PRUDENCE Utilisation du produit pour les examens diagnostiques et les traitements thérapeuti...

Page 27: ...a pression du coussin d assise Pour vous procurer une housse de rechange Ottobock veuillez contacter le médecin ayant prescrit le coussin votre thérapeute ou votre revendeur spécialisé AVIS Usure du coussin d assise du rembourrage et des housses Perte de fonctionnalité due à une poursuite non autorisée de l utilisation En cas de dommages constatés sur le coussin d assise le rembourrage et les hous...

Page 28: ...curité importantes par ex avertissements mesures de précaution K Marquage CE L Date de fabrication2 M Numéro de lot ou de série PI 3 avec code barres N Zone de couture O Cousu non visible Numéro de lot ou de série Référence du fabricant 1 UDI DI selon la norme GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY année de fabrication MM mois de fabrication DD jour de fabrication 3 UDI PI se...

Page 29: ...remises à l utilisateur à la livraison du produit INFORMATION Un personnel spécialisé doit installer le coussin d assise avant la livraison Procédez à suffisamment de tests d assise sous la surveillance d un médecin avant la re mise à l utilisateur ou à l accompagnateur Si nécessaire demandez à l utilisateur d essayer le coussin d assise 6 1 Ajustement 1 Ouvrez et rabattez la housse 2 Posez la bas...

Page 30: ...ace d assise du fauteuil rou lant Elle sert à fixer le coussin d assise sur le fauteuil roulant 7 2 Retrait pose de la housse Retrait de la housse La housse peut être retirée pour le nettoyage du coussin d assise 1 Ouvrez la fermeture éclair de la housse sur les trois côtés 2 Soulevez la housse de la surface d assise du coussin d assise voir ill 6 3 Retirez prudemment de la housse la base en mouss...

Page 31: ... page 30 2 Utilisez de l eau tiède pour le nettoyage Si nécessaire ajoutez un désinfectant exempt d alcool ou une lessive douce 3 Essuyez la base de mousse avec un chiffon ou une éponge humides INFORMATION En cas d ajout de désinfectant ou de lessive essuyez la base de mousse à l eau claire dans le cadre d une deuxième étape 4 Essuyez la base de mousse avec une serviette tamponnez la ou laissez la...

Page 32: ...r les conditions de la garantie commerciale 10 3 Durée de vie Durée de vie prévue 2 ans La conception la fabrication et les consignes relatives à l utilisation conforme du produit ont été déterminées sur la base de la durée de vie prévue Elles comprennent également des consignes relatives à la maintenance à la garantie de l efficacité et à la sécurité du produit 11 Caractéristiques techniques Dime...

Page 33: ...ssere visualizzato anche in formato in grandito Le presenti istruzioni per l uso contengono informazioni importanti relative al montaggio e all uso dei cuscini da carrozzina Terra 476C00 SK60 3 4 misura speciale 476C00 SA620 e Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 misura speciale 476C00 SA660 Tutti gli utilizzatori e o i loro accompagnatori devono essere istruiti sull uso del prodotto dal per sonale tecnico...

Page 34: ...contenute in queste istruzioni per l uso 3 1 Uso previsto Il prodotto serve esclusivamente come cuscino da carrozzina per adulti con pelle intatta co stretti temporaneamente o permanentemente all uso di una carrozzina Il personale tecnico specializzato deve determinare il cuscino più indicato sulla base della gran dezza e delle esigenze individuali dell utilizzatore Il cuscino può essere utilizzat...

Page 35: ...ati allo scopo e alle necessità dell utente Individuare insieme all utente la posizione ottimale di seduta Se necessario regolare la posizione del sedile e dell asse per migliorare la stabilità Con trollare in alternativa la necessità di un dispositivo antiribaltamento CAUTELA Mancata prova prima di un utilizzo permanente Arrossamenti cutanei decubito derivanti dall utilizzo di un cuscino non idon...

Page 36: ...ella pelle Piaghe da decubito dovute a cure insufficienti della pelle Tutti i cuscini sono stati sviluppati dal produttore in modo da limitare la pressione sulla su perficie di appoggio Non esistono tuttavia cuscini in grado di eliminare del tutto la pressio ne da contatto o di impedire completamente la formazione di piaghe da decubito Prendersi sempre cura attentamente della pelle durante l utili...

Page 37: ... Utilizzare per il prodotto esclusivamente le fodere anti incontinenza ufficiali Ottobock Le fo dere anti incontinenza sono state adattate in modo ottimale al cuscino per carrozzina in mo do che questo mantenga la capacità di distribuzione della pressione Per avere una fodera Ottobock di ricambio rivolgersi al medico che ha prescritto il cuscino al terapista o al riven ditore autorizzato di fiduci...

Page 38: ...rtanti per la sicurezza p es avvertenze misure cautelati ve K Marcatura CE L Data di produzione2 M LOTTO o n di serie PI 3 incl codice a barre N Zona cucitura O Cucito internamente non visibile LOTTO o n di serie Codice articolo del fabbricante 1 UDI DI conforme allo standard GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY Anno di produzione MM Mese di produzione DD Giorno di produzio...

Page 39: ... specializza to Prima della consegna all utente o all accompagnatore eseguire un numero sufficiente di test di seduta sotto controllo medico Se necessario fare provare il cuscino all utente 6 1 Orientamento 1 Aprire la fodera e rivoltarla all indietro 2 Collocare la base in espanso nella fodera in modo tale che la cerniera scorra lungo i lati e il bordo posteriore v fig 5 3 Stendere la parte super...

Page 40: ...scino v fig 6 3 Estrarre con cautela la base in espanso dalla fodera v fig 5 INFORMAZIONE Informazioni sulla pulizia v pagina 40 Applicazione della fodera 1 Aprire la cerniera della fodera su tutti e tre i lati 2 Inserire il cuscino nella fodera in modo tale che la cerniera scorra lungo i lati e il bordo poste riore v fig 5 3 Stendere la fodera sul cuscino v fig 6 4 Chiudere nuovamente la cerniera...

Page 41: ... volta la base in espanso con acqua pulita 4 Tamponare la base in espanso con un asciugamano o lasciarla asciugare all aria a tempera tura ambiente 5 Evitare l esposizione diretta a fonti di calore ad es sole termosifoni e stufe 8 Manutenzione e riparazione Prima di ogni utilizzo verificare il funzionamento del prodotto Controllare mensilmente che il prodotto non sia usurato o danneggiato In caso ...

Page 42: ...ioni per un utilizzo conforme del prodotto Queste comprendono anche istruzioni per la ma nutenzione e per garantire l efficienza e la sicurezza del prodotto 11 Dati tecnici Dimensioni pesi temperature di utilizzo Misure profondità x larghezza vedere l etichetta sulla fodera Peso1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 Peso utilizzatore kg lbs 35 77 150 330 Altezze f...

Page 43: ...476C00 SK60 3 4 tamaño especial 476C00 SA620 y Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 tamaño especial 476C00 SA660 Es preciso que el personal técnico especializado instruya a todos los usuarios o a sus acompa ñantes en el manejo del producto con ayuda de estas instrucciones de uso Se debe hacer espe cial hincapié en explicar a los usuarios o a sus acompañantes los riesgos residuales haciendo re ferencia a la...

Page 44: ...as de adultos con la piel intacta y que utilizan una silla de ruedas temporal o permanentemente El personal técnico especializado y cualificado deberá seleccionar el cojín de asiento óptimo en función del tamaño y de las necesidades particulares del usuario a la hora de estar sentado Solo puede utilizarse en una silla de ruedas del tamaño adecuado El peso permitido se sitúa entre los 35 kg 77 lbs ...

Page 45: ...to y de los ejes para mejorar la estabilidad Op cionalmente compruebe también la idoneidad de un dispositivo antivuelco PRECAUCIÓN Falta de comprobación previa a un uso prolongado Eritemas o escaras por una mala elección del cojín de asiento Antes de usar de forma prolongada cualquier cojín de asiento permítale al usuario probarlo durante unas horas bajo vigilancia médica Durante la prueba asegúre...

Page 46: ...ra reducir la presión so bre la superficie de asiento de los glúteos No obstante ningún cojín de asiento puede eli minar del todo la presión al sentarse o impedir por completo la ulceración Durante el uso del cojín de asiento ha de mantener en todo momento un cuidado exhaustivo de la piel sobre todo mediante una buena alimentación higiene y descarga habitual de la presión PRECAUCIÓN Temperaturas e...

Page 47: ...incontinencia de Ottobock para este producto Estas están perfectamente adaptadas al cojín de asiento para sillas de ruedas para mante ner su capacidad de distribuir la presión Si necesita una funda de repuesto de Ottobock diríjase a su médico terapeuta o distribuidor especializado AVISO Desgaste del cojín de asiento de los acolchados y de las fundas Fallos de funcionamiento por la reutilización no...

Page 48: ...ones importantes relativas a la seguridad p ej adver tencias medidas de precaución K Marcado CE L Fecha de fabricación2 M Lote o número de serie PI 3 incl código de barras N Zona de la costura O Cosido oculto Lote o número de serie Número de referencia del fabricante 1 UDI DI según la norma GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY año de fabricación MM mes de fabricación DD día...

Page 49: ...trega el personal técnico deberá ajustar el cojín de asiento Antes de entregárselo al usuario o a su acompañante se han de realizar suficientes pruebas bajo vigilancia médica Permítale al usuario probar el cojín de asiento tanto como sea nece sario 6 1 Montaje 1 Abra y despliegue la funda 2 Coloque la base de espuma en la funda de forma que la cremallera recorra los lados y el bor de trasero véase...

Page 50: ...os tres lados 2 Levante la funda de la superficie de asiento del cojín véase fig 6 3 Saque con cuidado la base de espuma de la funda véase fig 5 INFORMACIÓN Información para la limpieza véase la página 50 Colocar la funda 1 Abra la cremallera de la funda por los tres lados 2 Coloque el cojín de asiento en la funda de forma que la cremallera recorra los lados y el bor de trasero véase fig 5 3 Recub...

Page 51: ...se seque al aire a temperatura ambiente 5 Evite la exposición directa al calor p ej al sol o al calor de estufas o radiadores 8 Mantenimiento y reparación Se debe comprobar que el producto funcione correctamente antes de cada utilización Compruebe una vez al mes si el producto presenta signos de desgaste o está dañado En el caso de usuarios con un peso elevado el intervalo entre las revisiones deb...

Page 52: ...y sobre la seguridad del producto 11 Datos técnicos Medidas pesos temperaturas de uso Dimensiones profundidad x anchura Véase la etiqueta en la funda Peso1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 Peso del usuario kg lbs 35 77 150 330 Alturas funcionales1 Zona del isquion mm 70 2 7 véase fig 3 pos 3 Apoyo de los trocánteres mm 75 2 9 Rebaje para los muslos mm 60 2 3 v...

Page 53: ...nico na utilização do produto com o auxílio destas instruções de utilização Os utilizadores e ou os acom panhantes precisam ser esclarecidos principalmente quanto aos riscos residuais com o auxílio das indicações de segurança Observe o seguinte Pode haver a necessidade de adaptar o produto às necessidades do utilizador e às condi ções médicas As adaptações devem ser realizadas somente por pessoal ...

Page 54: ...o ideal deve ser selecionada por pessoal técnico qualificado de acordo com a altura e as necessidades individuais de assento do utilizador Somente é permitido usar o produto em uma cadeira de rodas de tamanho adequado O peso permitido para utilizadores é de 35 kg 77 lbs a 150 kg 330 lbs O uso do produto fo ra do peso permitido para utilizadores resultará na exclusão de responsabilidade 3 2 Indicaç...

Page 55: ...a estabilidade Alternati vamente verifique a adequação de um dispositivo antitombamento CUIDADO Falta de testes antes de uma utilização prolongada Eritemas úlceras de decúbito devido à seleção incorreta da almofada do assento Providencie para que toda almofada de assento seja testada pelo usuário por algumas ho ras sob supervisão médica antes de uma utilização prolongada Tome cuidado para não surg...

Page 56: ...perfície de assento das nádegas Porém nenhuma almofada do assento con segue eliminar completamente a pressão ou as escaras Por esse motivo durante a utilização da almofada do assento assegure os devidos cuida dos com a pele principalmente por meio de uma alimentação saudável higiene e alívio re gular da pressão CUIDADO Temperaturas extremas Hipotermia ou queimaduras causadas através do contato com...

Page 57: ...s de incontinência oficiais da Ottobock para o produto As ca pas de incontinência foram perfeitamente adaptadas à almofada de assento de cadeira de rodas para manter a capacidade de distribuição da pressão da almofada Se precisar de uma capa sobressalente da Ottobock contate o médico ou terapeuta responsável ou o re vendedor especializado INDICAÇÃO Desgaste da almofada do assento do estofado e do ...

Page 58: ...uto Observe as indicações de segurança importantes por ex avisos precau ções K Marcação CE L Data de fabricação2 M Número de lote ou de série PI 3 incl código de barras N Área da costura O Costurado ao artigo não visível Número lote ou de série Código do artigo do fabricante 1 UDI DI segundo padrão GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY ano de produção MM mês de produção DD d...

Page 59: ...ada de assento deve ser instalada pelo técnico especializado Antes de transferir ao usuário ou acompanhante executar testes de sedestação suficientes sob supervisão médica Se necessário solicitar que o usuário teste a almofada de assento 6 1 Configuração 1 Abra e desdobre a capa 2 Coloque a base de espuma na capa de maneira que o zíper percorra os lados e borda trasei ra veja a fig 5 3 Cubra a bas...

Page 60: ...rfície de assento da almofada veja a fig 6 3 Com cuidado retire a base de espuma para fora da capa veja a fig 5 INFORMAÇÃO Informações sobre a limpeza consulte a página 60 Colocar a capa 1 Abra o zíper da capa nos três lados 2 Coloque a almofada do assento na capa de maneira que o zíper percorra os lados e a borda traseira veja a fig 5 3 Cubra a almofada do assento com a capa veja a fig 6 4 Feche ...

Page 61: ...ando leves toques com uma toalha ou deixe a se car ao ar à temperatura ambiente 5 Evite a incidência direta de calor por exemplo sol ou calor de aquecedores e fornos 8 Manutenção e reparo Verificar o funcionamento do produto antes de cada uso Verifique o produto mensalmente quanto à presença de desgaste e danificações Para usuá rios muito pesados o intervalo entre as inspeções deve ser menor Verif...

Page 62: ...icácia e segurança do produto 11 Dados técnicos Dimensões pesos temperaturas de uso Medidas profundidade x largura ver rótulo na capa Peso1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 Peso do utilizador kg lbs 35 77 150 330 Alturas de funcionamento1 Área do ísquio mm 70 2 7 veja a fig 3 pos 3 Apoio dos trocânteres mm 75 2 9 Aprofundamento da coxa mm 60 2 3 veja a fig 3 p...

Page 63: ... en of begeleiders moet door deskundig personeel aan de hand van deze gebruiksaanwijzing worden geleerd hoe ze met het product moeten omgaan De gebruikers en of begeleiders moeten in het bijzonder worden geïnformeerd over de restrisico s Dit dient te gebeu ren aan de hand van de veiligheidsvoorschriften Neem de volgende aanwijzingen in acht Eventueel moet het product aan de behoeften van de gebrui...

Page 64: ...rvoor opgeleid deskundig personeel worden uitge kozen aan de hand van de grootte en de persoonlijke behoeften van de gebruiker Het mag uit sluitend in een rolstoel met een passende maat gebruikt worden Het toegestane gebruikersgewicht bedraagt 35 kg 77 lbs tot 150 kg 330 lbs Een toepassing van het product waarbij niet wordt voldaan aan het toegestane gebruikersgewicht leidt tot uitslui ting van aa...

Page 65: ... verbeteren Ga als alterna tief na of een antikiepsteun een geschikte oplossing is VOORZICHTIG Niet uitproberen voorafgaand aan langdurig gebruik Roodkleuring van de huid decubitus door een verkeerd gekozen zitkussen Voordat een zitkussen gedurende langere tijd wordt gebruikt moet het altijd een paar uur onder medisch toezicht door de gebruiker worden uitgeprobeerd Controleer of de huid van de geb...

Page 66: ...k op het zitvlak te verminderen Geen enkel zitkussen kan de zitdruk echter volledig elimineren of doorliggen volledig voor komen Zorg bij het gebruik van het zitkussen altijd voor een zorgvuldige huidverzorging in het bij zonder door een gezonde voeding een goede hygiëne en regelmatige drukontlasting VOORZICHTIG Extreme temperaturen Onderkoeling of brandwonden door contact met onderdelen weigerend...

Page 67: ...hoezen van Ottobock De incontinentiehoezen werden speciaal op het rolstoelkussen afgestemd om de drukverdeling van het rolstoelkussen te garanderen Neem voor een vervangende hoes van Ottobock con tact op met de arts die het rolstoelkussen heeft voorgeschreven of met uw therapeut of dea ler LET OP Slijtage van zitkussens bekleding en hoezen Functieverlies door ontoelaatbaar verder gebruik Laat zitk...

Page 68: ... heidsinformatie bijv waarschuwingen voorzorgs maatregelen in acht K CE markering L Fabricagedatum2 M LOT of serienummer PI 3 incl barcode N Naadgedeelte O Ingenaaid niet zichtbaar LOT of serienummer Artikelnummer van de fabrikant 1 UDI DI volgens GS1 norm UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY jaar van productie MM maand van productie DD dag van productie 3 UDI PI volgens GS1 no...

Page 69: ...uiksklaar gemaakt worden Voor de overdracht aan de gebruiker of de begeleider moeten er voldoende zittests onder medisch toezicht worden uitgevoerd Laat het zitkussen desgewenst door de gebruiker uit proberen 6 1 Gereedmaken voor gebruik 1 Open de hoes en klap hem omhoog 2 Doe de schuimstof basis zo in de hoes dat de ritssluiting zich aan de zijkanten en de achter kant bevindt zie afb 5 3 Leid de ...

Page 70: ...es aan alle drie de kanten 2 Til de hoes op zodat hij loskomt van de zitting van het zitkussen zie afb 6 3 Haal de schuimstof basis voorzichtig uit de hoes zie afb 5 INFORMATIE Informatie over de reiniging zie pagina 70 Hoes bevestigen 1 Open de ritssluiting van de hoes aan alle drie de kanten 2 Doe het zitkussen zo in de hoes dat de ritssluiting zich aan de zijkanten en de achterkant bevindt zie ...

Page 71: ...eging van desinfectiemiddel of wasmiddel de schuimstof basis in een tweede stap af met schoon water 4 Droog de schuimstof basis met een handdoek af dep ze droog of laat ze aan de lucht op kamertemperatuur drogen 5 Vermijd directe hitte inwerking bijv zonnestraling of hitte van een kachel of radiator 8 Onderhoud en reparatie Controleer het product telkens voor gebruik op zijn functionaliteit Contro...

Page 72: ...t beoogde gebruik van het product Deze voorschriften omvatten ook regels voor het onderhoud het waarborgen van de functionaliteit en de veiligheid van het product 11 Technische gegevens Afmetingen gewichten gebruikstemperaturen Afmetingen diepte x breedte zie etiket aan de hoes Gewicht1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 Lichaamsgewicht kg lbs 35 77 150 330 Func...

Page 73: ...visas av fackpersonal i användningen av produkten med hjälp av den här bruksanvisningen Användaren och eller ledsagare måste fram förallt informeras om kvarstående risker med hjälp av säkerhetsanvisningarna Observera följande Du kan behöva anpassa produkten efter användarens behov och medicinska förhållanden An passningar får endast göras av fackmän och i samråd med användaren Tillverkaren förbehå...

Page 74: ...varsfrihet 3 2 Indikationer Lindriga till kraftiga eller fullständiga rörlighetsbegränsningar Medelhög risk för trycksår 3 3 Kontraindikation 3 3 1 Absoluta kontraindikationer Inga kända 3 3 2 Relativa kontraindikationer Avsaknad av fysiska eller mentala förutsättningar 3 4 Vidare restriktioner för användning Produkten är avsedd att användas av en brukare Av hygieniska skäl är återanvändning inte ...

Page 75: ...r Om sittdynor dynor och överdrag börjar brinna kan allvarliga brännskador uppstå Sittdynor dynor och överdrag uppfyller kraven på svårantändlighet enligt standardkraven Trots detta kan de komma att antändas vid felaktig eller vårdslös hantering med eld Håll undan alla antändningskällor i synnerhet tända cigaretter och öppna lågor VARNING Överskriden livslängd Svåra skador genom underlåtenhet att ...

Page 76: ...gar Begränsade undersökningsresultat eller begränsad effekt av behandlingar på grund av växelver kan mellan produkten och använda enheter Observera att undersökningar och behandlingar endast får genomföras under de föreskrivna villkoren ANVISNING Felaktig användning Skador på dynans yta på grund av användarfel Låt inte rullstolsdynan komma i kontakt med vassa föremål Detta gäller även djur med vas...

Page 77: ...ktig säkerhetsrelevant infor mation t ex varningar försiktighetsåtgärder K CE märkning L Tillverkningsdatum2 M Lot eller serienummer PI 3 inkl streckkod N Sytt område O Insytt syns inte LOT eller serienummer Tillverkarens artikelmärkning 1 UDI DI enligt GS1 standard UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY tillverkningsår MM tillverkningsmånad DD tillverkningsdatum 3 UDI PI enligt ...

Page 78: ...ll användaren eller ledsagaren ska man genomföra tillräckligt många sitstester under medicinskt överinseende Låt vid behov användaren få prova sittdy nan 6 1 Placering 1 Öppna och fäll upp överdraget 2 Lägg skumbasen i överdraget så att dragkedjan löper längs med sidorna och den bakre kan ten se bild 5 3 Skjut överdragets ovansida med de insydda LiquiCell packarna gäller för 476C00 SK65 8 9 över s...

Page 79: ...i överdraget så att dragkedjan löper längs med sidorna och den bakre kanten se bild 5 3 Lägg överdraget om sittdynan se bild 6 4 Stäng överdragets dragkedja igen 5 Försäkra dig om att överdraget sitter ordentligt och att inga större veck bildas på ovansidan se bild 10 7 3 Rengöring ANVISNING Felaktig rengöring av rullstolsdynan Skador på sittdynan till följd av användarfel Tvätta inte delar av sku...

Page 80: ...ytterligare Kontrollera att överdraget inte har revor hål eller andra skador Kontrollera att dragkedjan fungerar som den ska Ta bort damm och smutspartiklar från kardborrebandet på överdraget Kontrollera om det finns skador på skumbasen och på 476C00 SK65 8 9 om LiquiCell packarna har skadats Användaren får inte utföra några reparationer på produkten Fackpersonalen ska fortast möjligt byta ut skad...

Page 81: ... 6 24 11 LiquiCell packar på 476C00 SK65 8 9 Silikon polyuretanfilm Överdrag PU belagt tyg kan tvättas 1 Referensstorlek 405 x 405 mm 16 x 16 klar för användning utan inkontinensskydd Omgivningsförhållanden Temperaturer och luftfuktighet Användningstemperatur C F 0 till 40 32 till 104 Transport och förvaringstemperatur C F 0 till 40 32 till 104 Luftfuktighet 10 till 85 icke kondenserande 1 Forord ...

Page 82: ...uktbeskrivelse Kørestolssiddepuden er beregnet til decubitusprofylakse Den sørger for en god trykfordeling 476C00 SK65 8 9 reducerer forskydningskræfter optimalt Siddefladen består af en anatomisk formet fjedrende skumbase se ill 3 Ved 476C00 SK65 8 9 er LiquiCell pakker se ill 2 pos 3 indsyet i betrækket Skumbasen forde ler trykket på et så stort område som muligt og reducerer trykspidsbelastning...

Page 83: ...et personale I den forbindelse skal alle fabrikantens anvisninger og alle gældende lovbestemmelser overholdes Yderligere informationer kan fås hos fabrikantens serviceafdeling se adresser på indersiden af omslaget eller bagsiden 4 Sikkerhed 4 1 Advarselssymbolernes betydning ADVARSEL Advarsel om risiko for alvorlig ulykke og personskade FORSIGTIG Advarsel om risiko for ulykke og personskade BEMÆRK...

Page 84: ... ændringer af indstillingerne Alvorlig personskade på brugeren pga ikke tilladte ændringer på produktet Bibehold indstillingerne som det faguddannede personale har foretaget Du må kun selv fo retage de indstillinger som er beskrevet i kapitlet Anvendelse i denne brugsanvisning Kontakt venligst det faguddannede personale som har tilpasset produktet ved problemer med indstillingen FORSIGTIG Hudskade...

Page 85: ...else af siddepudens overflade pga brugerfejl Kørestolssiddepuden må ikke komme i kontakt med skarpe genstande Heller ikke dyr med skarpe klør såsom huskatte Kørestolssiddepuden må ikke udsættes for stærk varme eller åben ild Anvend altid et væskeafvisende betræk til kørestolssiddepuden hvis det kan forventes at siddepuden får kontakt med væske f eks spildte drikkevarer eller inkontinens Anvend ude...

Page 86: ...ede anvisninger f eks ad varsler præventive forholdsregler K CE mærkning L Produktionsdato2 M LOT eller serienummer PI 3 inkl stregkode N Sømområde O Indsyet ikke synlig LOT eller serienummer Fabrikantens artikel id 1 UDI DI iht GS1 standard UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY produktionsår MM produktionsmåned DD produktionsdag 3 UDI PI iht GS1 standard UDI Unique Device Ident...

Page 87: ... overdragelsen til brugeren eller hjælperen skal der udføres et tilstrækkeligt antal tests under medicinsk opsyn Lad efter behov brugeren afprøve siddepuden 6 1 Anbringelse 1 Åbn betrækket og klap det op 2 Anbring skumbasen på en sådan måde i betrækket at lynlåsen sidder på siderne og den ba geste kant se ill 5 3 Træk betrækkets overside med de indsyede LiquiCell pakker ved 476C00 SK65 8 9 over sk...

Page 88: ...iddepuden på en sådan måde i betrækket at lynlåsen sidder på siderne og den ba geste kant se ill 5 3 Træk betrækket over siddepuden se ill 6 4 Luk lynlåsen på betrækket igen 5 Sørg for at betrækket sidder godt og at der ikke dannes store folder på overfladen se ill 10 7 3 Rengøring BEMÆRK Forkert rengøring af kørestolssiddepuden Beskadigelse af siddepuden grundet brugerfejl Skumkomponenter må ikke...

Page 89: ...basen og ved 476C00 SK65 8 9 LiquiCell pakkerne for beskadigelser Brugeren må ikke udføre reparationer på produktet Ødelagte eller slidte dele skal udskiftes hurtigst muligt af faguddannet personale Service og reparationsarbejde må kun udføres af faguddannet personale eller af fabrikanten I tilfælde af reparationer anvendes her udelukkende originale Ottobock reservedele 9 Oplysninger om bortskaffe...

Page 90: ...betingelser Temperatur og luftfugtighed Brugstemperatur C F 0 til 40 32 til 104 Transport og opbevaringstemperatur C F 0 til 40 32 til 104 Luftfugtighed 10 til 85 ikke kondenserende 1 Forord Norsk INFORMASJON Dato for siste oppdatering 2020 04 13 Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar produktet i bruk og vær oppmerksom på sik kerhetsanvisningene La fagfolk instruerer deg i sikker bruk av pro...

Page 91: ...ll enhetene se fig 2 pos 3 sydd inn i trekket Skumplastbasi sen fordeler trykket på størst mulig flate og reduserer dermed trykktopper De anatomisk formede fordypningene for posisjonering av lårene og sittebenet se fig 3 pos 4 3 gjør at seteputen bi drar til å optimal stabilitet og demping Skumplastbasisen og LiquiCell enheter ved 476C00 SK65 8 9 danner kjernen av seteputen og beskyttes av et væsk...

Page 92: ... alvorlige ulykker og personskader FORSIKTIG Advarsel mot mulige ulykker og personskader LES DETTE Advarsel om mulige tekniske skader 4 2 Generelle sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Feil håndtering av emballasjematerialer Kvelningsfare hvis tilsynsplikten ikke overholdes Pass på at emballasjematerialene ikke kommer i hendene på barn FORSIKTIG Forskyvning av tyngdepunktet når seteputen legges inn Fare...

Page 93: ...gen hånd Ta kontakt med fagpersonen som tilpasset dette produktet dersom du skulle ha problemer med innstillingen FORSIKTIG Hudskader Hudskader eller trykksteder pga overbelastning Kontroller at huden er uskadet både før og under bruk av produktet Sørg alltid for god hudpleie og trykkavlastning ved å ta pauser fra bruken av produktet Hvis det oppstår hudskader eller andre problemer under bruk skal...

Page 94: ...ke utsett rullestolputen for sterk varme eller åpen ild Rullestolputen skal alltid brukes sammen med et væskeavvisende trekk når det kan ventes at seteputen kommer i kontakt med væske f eks ved at drikke søles ut eller på grunn av inkon tinens Bruk utelukkende de offisielle inkontinenstrekkene fra Ottobock til produktet Inkontinen strekkene er optimalt tilpasset rullestolputen for å opprettholde s...

Page 95: ...ige sikkerhetsrelaterte opplys ninger f eks advarsler forsiktighetstiltak K CE merking L Produksjonsdato2 M LOT eller serienummer PI 3 inkl strekkode N Sømområde O Innsydd ikke synlig LOT eller serienummer Produsentens artikkelmerking 1 UDI DI iht GS1 standard UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY produksjonsår MM produksjonsmåned DD produksjonsdag 3 UDI PI iht GS1 standard UDI ...

Page 96: ...ageren skal det foretas tilstrekkelig mange sitte tester under medisinsk tilsyn La brukeren prøve ut seteputen avhengig av behov 6 1 Innretting 1 Åpne trekket og fold det ut 2 Legg skumplastbasisen inn i trekket slik at glidelåsen går langs sidene og bakkant se fig 5 3 Før oversiden av trekket med de innsydde LiquiCell enhetene ved 476C00 SK65 8 9 over skumplastbasisen se fig 6 4 Lukk trekket igje...

Page 97: ...sen går langs sidene og i bakkant se fig 5 3 Før trekket over seteputen se fig 6 4 Lukk glidelåsen på trekket igjen 5 Forsikre deg om at trekket sitter godt og at det ikke dannes større folder på oversiden se fig 10 7 3 Rengjøring LES DETTE Ukyndig rengjøring av rullestolputen Seteputen kan ta skade av brukerfeil Komponenter av skumplast skal ikke vaskes i vaskemaskin Seteputen og dens komponenter...

Page 98: ...ner hull eller andre skader Kontroller at glidelåsen fungerer som den skal Fjern støv og smuss fra borrelåsen på trekket Kontroller skumplastbasis og ved 476C00 SK65 8 9 LiquiCell enhetene for skader Brukeren skal ikke utføre noen reparasjoner på produktet La fagfolk skifte ut skadde eller slitte deler så fort som mulig Service og reparasjonsarbeider skal kun utføres av fagpersonell eller av produ...

Page 99: ...sestørrelse 405 x 405 mm 16 x 16 klar til bruk uten inkontinenstrekk Miljøbetingelser Temperaturer og luftfuktighet Brukstemperatur C F 0 til 40 32 til 104 Transport og lagringstemperatur C F 0 til 40 32 til 104 Luftfuktighet 10 til 85 ikke kondenserende 1 Esipuhe Suomi TIEDOT Viimeisimmän päivityksen päivämäärä 2020 04 13 Lue tämä asiakirja huolellisesti läpi ennen tuotteen käyttöä ja noudata tur...

Page 100: ...htomuovipohja jakaa paineen mahdollisimman suurelle alueelle ja vähentää siten paine huippuja Reiden ja istuinluun anatomisesti muotoiltujen kohdistussyvennysten katso Kuva 3 koh dat 4 ja 3 ansiosta istuintyyny pitää asennon optimaalisen vakaana ja vaimentaa Vaahtomuovipohja ja LiquiCell pakkaukset mallissa 476C00 SK65 8 9 muodostavat istuintyy nyn sisustan ja niitä suojaa nesteitä hylkivä päällys...

Page 101: ...koskeva varoitus HUOMIO Mahdollisia tapaturman ja loukkaantumisvaaroja koskeva varoitus HUOMAUTUS Mahdollisia teknisiä vaurioita koskeva varoitus 4 2 Yleiset turvaohjeet VAROITUS Pakkausmateriaalien vääränlainen käsittely Tukehtumisvaara valvontavelvollisuuden laiminlyönnin seurauksena Huolehdi siitä etteivät pakkausmateriaalit joudu lasten käsiin HUOMIO Painopisteen siirtyminen istuintyynyn käytt...

Page 102: ...äätöä koskevissa ongelmissa sen ammattitaitoisen henkilöstön puoleen joka on sovittanut tuotteesi HUOMIO Ihovauriot Ihovaurioita tai painaumia ylikuormituksen seurauksena Tarkista ennen tuotteen käyttöä ja käytön aikana että ihosi on vahingoittumaton Huolehdi huolellisesta ihonhoidosta ja paineen lieventämisestä keskeyttämällä tuotteen käyt tö Jos käytön yhteydessä esiintyy ihovaurioita tai muita ...

Page 103: ...lin istuintyynyä liialliselle kuumuudelle tai avotulelle Käytä pyörätuolin istuintyynyä aina varustettuna nesteitä hylkivällä päällyksellä jos on odotet tavissa että istuintyyny joutuu kosketuksiin nesteen kanssa kuten juomien läikkyessä tai inkontinenssitapauksissa Käytä tässä tuotteessa ainoastaan Ottobockin virallisia inkontinenssisuojia Inkontinenssisuo jat on sovitettu optimaalisesti pyörätuo...

Page 104: ...rkeitä turvaohjeita esim varoitukset varotoimet K CE merkintä L Valmistuspäivämäärä2 M LOT tai sarjanumero PI 3 sekä viivakoodi N Sauman alue O Ommeltu ei näkyvissä LOT tai sarjanumero Valmistajan tuotekoodi 1 UDI DI GS1 standardin mukaisesti UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY valmistusvuosi MM valmistuskuukausi DD valmistuspäivä 3 UDI PI GS1 standardin mukaisesti UDI Unique ...

Page 105: ...a riittävästi istumisteste jä hoitohenkilökunnan valvonnassa Anna käyttäjän kokeilla istuintyynyä tarvittaessa 6 1 Asennus 1 Avaa päällys ja taita se auki 2 Aseta vaahtomuovipohja päällyksen sisälle siten että vetoketju kulkee molemmilla sivuilla ja takareunassa katso Kuva 5 3 Pujota päällyksen yläpuoli johon LiquiCell pakkaukset on ommeltu mallissa 476C00 SK65 8 9 vaahtomuovipohjan päälle katso K...

Page 106: ...ulta 2 Aseta istuintyyny päällyksen sisälle siten että vetoketju kulkee molemmilla sivuilla ja takareu nassa katso Kuva 5 3 Vedä päällys istuintyynyn päälle katso Kuva 6 4 Sulje lopuksi päällyksen vetoketju 5 Varmista että päällys istuu hyvin ja ettei yläpinnalla ole suuria ryppyjä katso Kuva 10 7 3 Puhdistus HUOMAUTUS Pyörätuolin istuintyynyn epäasianmukainen puhdistus Istuintyynyn vaurioituminen...

Page 107: ...ohdalla tarkastusvälejä on lyhennettävä Tarkista onko päällyksessä repeämiä reikiä tai muita vaurioita Tarkista vetoketjun toiminta Poista pöly ja lika päällyksen tarranauhasta Tarkista ovatko vaahtomuovipohja ja mallin 476C00 SK65 8 9 LiquiCell pakkaukset vaurioituneet Käyttäjä ei saa korjata tuotetta Anna ammattihenkilöstön vaihtaa vahingoittuneet tai kuluneet osat mahdollisimman pian Vain ammat...

Page 108: ... ISO 3386 kPa Joustava PU vaahtomuovi 100 6 24 11 LiquiCell insertit 476C00 SK65 8 9 Silikoniöljy PU kalvo Päällys PU pinnoitettu pestävä kangas 1 Viitekoko 405 x 405 mm 16 x 16 käyttövalmiina ilman inkontinenssisuojaa Ympäristöolosuhteet Lämpötilat ja ilmankosteus Käyttölämpötila C F 0 40 32 104 Kuljetus ja varastointilämpötila C F 0 40 32 104 Ilmankosteus 10 85 ei kondensoitumista 1 Wprowadzenie...

Page 109: ...u Poduszka siedziskowa wózka inwalidzkiego służy do profilaktyki przeciwodleżynowej Oferuje dobry rozkład nacisku 476C00 SK65 8 9 optymalnie redukuje siły ścinające Powierzchnia siedziska składa się z anatomicznie ukształtowanej sprężynującej podstawy pianko wej patrz ilustr 3 Model 476C00 SK65 8 9 posiada wkładki amortyzujące LiquiCell patrz ilustr 2 poz 3 wszyte w obicie Podstawa piankowa rozkła...

Page 110: ...Przeciwwskazania względne Brak wymagań fizycznych lub psychicznych 3 4 Dalsze ograniczenia w stosowaniu Produkt jest przeznaczony do stosowania przez jednego użytkownika Ponowne zastosowanie jest ze względów higienicznych niedozwolone 3 5 Kwalifikacja Omawiany produkt może być wybrany i dopasowany wyłącznie przez personel fachowy Należy przy tym przestrzegać wszystkich wytycznych producenta i wszy...

Page 111: ...ypadku nieprawidłowego lub nieostrożnego obchodzenia się z ogniem może dojść do ich zapalenia się Trzymać się z dala od wszelkich źródeł zapłonu zwłaszcza od zapalonych papierosów oraz otwartego ognia OSTRZEŻENIE Przekroczenie okresu użytkowania Poważne obrażenia wskutek niestosowania się do instrukcji producenta Użytkowanie produktu po upływie podanego spodziewanego okresu użytkowania prowadzi do...

Page 112: ...adania i zabiegi są przeprowadzane wyłącznie w przewidzianych warunka ch NOTYFIKACJA Niewłaściwe użytkowanie Uszkodzenie powierzchni siedziska wskutek błędu użytkowania Nie dopuścić do tego żeby poduszka miała kontakt z ostrymi przedmiotami Dotyczy to rów nież zwierząt które mają ostre pazury jak n p koty domowe Nie narażać poduszki na nadmiernie wysoką temperaturę ani na otwarty ogień Zawsze gdy ...

Page 113: ...formacji doty czących bezpieczeństwa np ostrzeżeń środków ostrożności K Oznakowanie CE L Data produkcji2 M LOT lub numer seryjny PI 3 łącznie z kodem kre skowym N Szwy O Wszyty niewidoczny LOT lub numer seryjny Oznaczenie producenta artykułu 1 Kod UDI DI zgodnie ze standardem GS1 UDI Niepowtarzalny kod identyfikacyjny wyrobu DI Device Identifier 2 YYYY Rok produkcji MM Miesiąc produkcji DD Dzień p...

Page 114: ...aniem poduszki użytkownikowi lub osobie towarzyszącej należy pod nadzorem medycznym przeprowadzić wystarczającą liczbę testów siedzenia W razie potrzeby popro sić użytkownika o przetestowanie poduszki 6 1 Mocowanie 1 Rozpiąć i rozłożyć pokrowiec 2 Podstawę piankową włożyć do pokrowca w taki sposób żeby zamek błyskawiczny znalazł się z obu stron tylnej krawędzi patrz ilustr 5 3 Wierzch pokrowca nac...

Page 115: ...atrz ilustr 6 3 Ostrożnie wyjąć podstawę piankową z pokrowca patrz ilustr 5 INFORMACJA Informacje dotyczące czyszczenia patrz stona 115 Zakładanie pokrowca 1 Rozpiąć zamek błyskawiczny z trzech stron pokrowca 2 Poduszkę siedziskową włożyć do pokrowca w taki sposób aby zamek błyskawiczny przebie gał po bokach i na tylnej krawędzi patrz ilustr 5 3 Naciągnąć pokrowiec na poduszkę siedziskową patrz il...

Page 116: ...lub gąbką INFORMACJA W przypadku dodania środka dezynfekującego lub środka do prania w drugim etapie należy przemyć podstawę piankową czystą wodą 4 Ręcznikiem wytrzeć podstawę piankową osuszyć lub pozostawić na świeżym powietrzu w temperaturze pokojowej do wysuszenia 5 Unikać narażenia na bezpośrednie oddziaływanie ciepła np słońca lub ciepła z kaloryferów lub piecyków 8 Konserwacja i naprawa Spra...

Page 117: ...ugi technicznej zapewnienia skuteczności działania i bezpie czeństwa produktu 11 Dane techniczne Wymiary ciężary temperatury użytkowe Wymiary głębokość x szerokość patrz etykieta na pokrowcu Ciężar1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 Masa ciała użytkownika kg lbs 35 77 150 330 Wysokości funkcyjne1 Obszar kości kulszowej mm 70 2 7 patrz ilustr 3 poz 3 Podparcie k...

Page 118: ...ermék használatát minden felhasználóval és vagy azok kísérő személyeivel a jelen használati út mutató alapján a szakszemélyzetnek kell begyakoroltatnia A felhasználókat és vagy a kísérő sze mélyeket a biztonsági tudnivalók c fejezet alapján különösképpen a fennmaradó kockázatokról kell felvilágosítani Kérjük vegye figyelembe az alábbiakat Előfordulhat hogy a terméket a felhasználó igényeihez és a ...

Page 119: ... akik bőrfelülete nem sérült Az optimális üléspárnát a méret és a felhasználó egyedi ülési igényeinek megfelelően képzett szakszemélyzet választja ki Csak megfelelő méretű kerekesszékben használható A felhasználó megengedett testsúlya 35 kg 77 lbs 150 kg 330 lbs között van Ha túllépik a megengedett felhasználósúlyra vonatkozó határértéket az a szavatosság kizárásához vezet 3 2 Indikációk Csekélytő...

Page 120: ... ülés és a tengely helyzetét ha szükséges Alter natívaként ellenőrizze egy billenésgátló szerkezet alkalmasságát VIGYÁZAT Kipróbálás hiánya tartós alkalmazás előtt Bőrpír felfekvés a rosszul elhelyezett üléspárna miatt Tartós használat előtt a felhasználó minden üléspárnát próbáljon ki pár óráig orvosi felügye let mellett Gondoskodjon róla hogy a felhasználónál ne jelentkezzen bőrpír vagy más sérü...

Page 121: ...ki Azon ban egyetlen üléspárna sem képes teljesen kiküszöbölni az ülés okozta nyomást vagy telje sen megakadályozni a felfekvést Ezért az üléspárna használatakor mindig ügyeljen a bőr gondos ápolására különösen az egészséges táplálkozás a higiénia és a rendszeres nyomásmentesítés révén VIGYÁZAT Szélsőséges hőmérsékletek Komponensekkel való érintkezésből vagy azok meghibásodásából eredő lehűlés vag...

Page 122: ...ncia huzatokat a kerekesszék ülőpárnákhoz alakítottuk ki annak érdekében hogy megmaradjon az üléspárna nyomáselosztó képessége Ha Ottobock póthuzatra van szüksége forduljon a ter méket felíró kezelőorvoshoz a gyógytornászához vagy szakkereskedőjéhez MEGJEGYZÉS Az üléspárna a párnázat és a huzat kopása Nem kielégítő működés a nem megengedhető további használat miatt Megrongálódás esetén haladéktala...

Page 123: ...éseket óvintéz kedéseket K CE jelölés L A gyártás dátuma2 M Tételszám vagy sorozatszám PI 3 vonalkóddal N Varrat területe O Bevarrva nem látható Tételszám vagy sorozatszám A gyártó cikkazonosítója 1 UDI DI a GS1 szabvány szerint UDI egyedi eszközazonosító unique device identifier DI eszközazonosító device identifier 2 YYYY gyártás éve MM gyártás hónapja DD gyártás napja 3 UDI PI a GS1 szabvány sze...

Page 124: ... vagy a kísérő személyzetnek történő átadás előtt az üléspárnát orvosi felü gyelet mellett megfelelően tesztelni kell Szükség esetén az üléspárnát a felhasználóval ki kell próbáltatni 6 1 Beigazítás 1 Nyissa ki és hajtsa fel a huzatot 2 Helyezze be habszivacs alapot úgy a huzatba hogy a cipzár az oldalai és a hátsó élek mentén helyezkedjen el lásd ezt az ábrát 5 3 Húzza rá a huzat felső oldalát a ...

Page 125: ... habszivacs alapját a huzatból lásd ezt az ábrát 5 INFORMÁCIÓ Tisztítással kapcsolatos tájékoztató lásd ezt az oldalt 125 Huzat felhúzása 1 A huzat mindhárom oldalán nyissa ki a cipzárt 2 Úgy tegye az üléspárnát a huzatba hogy a cipzár az oldalai és a hátsó élek mentén helyezked jen el lásd ezt az ábrát 5 3 Húzza rá a huzatot az üléspárnára lásd ezt az ábrát 6 4 Húzza fel a huzat cipzárját 5 Gondo...

Page 126: ...s alapot tiszta vízzel 4 Törölközővel szárítsa meg itassa fel vagy szobahőmérsékletű levegőn szárítsa meg a habszi vacs alapot 5 Kerülje a közvetlen hőhatást ne tegye ki pl közvetlen napfény fűtőtest vagy kályha hőhatásá nak 8 Karbantartás és javítás A termék működőképességét ellenőrizze minden alkalmazás előtt Havonta ellenőrizze a termék kopását és sérüléseit Nagyon nagy testsúlyú felhasználó es...

Page 127: ...artalmaznak 11 Műszaki adatok Méretek súlyadatok használati hőmérsékletek Méretek mélység x szélesség lásd a huzaton található címkét Súly1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 Felhasználó testsúlya kg lbs 35 77 150 330 Funkcionális magasságok1 Ülőgumó tartománya mm 70 2 7 lásd ezt az ábrát 3 3 Tompor támogatása mm 75 2 9 Combmélyedés mm 60 2 3 lásd ezt az ábrát 3...

Page 128: ...mocí tohoto návodu k obsluze Uživatelé a nebo jejich doprovod mu sí být prostřednictvím bezpečnostních pokynů poučeni zejména ohledně zbytkových rizik Dbejte na dodržování následujících pokynů Může být zapotřebí přizpůsobit produkt podle potřeb a zdravotních okolností uživatele Úpravy smí provádět pouze odborný personál v úzké spolupráci s uživatelem Výrobce si vyhrazuje právo na provádění technic...

Page 129: ...ivatele je 35 kg 77 lbs až 150 kg 330 lbs Použití produktu mimo rámec přípustné hmotnosti uživatele je důvodem pro vyloučení odpovědnosti za produkt 3 2 Indikace Lehká až závažná nebo úplná omezení pohybu Střední riziko dekubitů 3 3 Kontraindikace 3 3 1 Absolutní kontraindikace Nejsou známy 3 3 2 Relativní kontraindikace Chybějící fyzické nebo psychické předpoklady 3 4 Další omezení použití Produk...

Page 130: ... zda u uživatele nedochází k zarudnutí pokožky nebo k jiným poraněním 4 3 Bezpečnostní pokyny pro používání VAROVÁNÍ Nebezpečí při nesprávné manipulaci se zápalnými zdroji Nebezpečí těžkého popálení v důsledku vznícení sedáku polstrování a potahů Sedák polstrování a potahy splňují požadavky norem týkající se jejich obtížné hořlavosti Při nesprávné manipulaci s ohněm nebo z nedbalosti by přesto moh...

Page 131: ...topných zařízení POZOR Použití přípravku při diagnostických vyšetřeních a léčebných procedurách Ovlivnění výsledků vyšetření nebo účinnosti léčby v důsledku interakce přípravku s používanými přístroji Ujistěte se že vyšetření a léčba jsou prováděny pouze za předepsaných podmínek UPOZORNĚNÍ Nesprávné použití Poškození povrchu sedáku v důsledku chyby uživatele Dejte pozor aby sedák invalidního vozík...

Page 132: ...bezpečnostní informace např varovná upozornění bezpečnostní opatření K Značka CE L Datum výroby2 M LOT nebo sériové číslo PI 3 vč čárového kódu N Oblast švu O Všito není vidět LOT nebo sériové číslo Kód zboží výrobce 1 UDI DI dle normy GS1 UDI jedinečný identifikátor prostředku DI identifikátor prostředku 2 YYYY rok výroby MM měsíc výroby DD den výroby 3 UDI PI dle normy GS1 UDI jedinečný identifi...

Page 133: ...testujte pod lékařským dohledem Sedák nechejte dle potřeby vyzkoušet uživatelem 6 1 Seřízení 1 Rozepněte a odklopte potah 2 Vložte pěnovou základnu do potahu tak aby zip probíhal po stranách a na zadní hraně viz obr 5 3 Natáhněte horní stranu potahu se všitými články LiquiCell u 476C00 SK65 8 9 na pěno vou základnu viz obr 6 4 Zapněte potah 5 Zkontrolujte zda je potah správně nasazený a zda se na ...

Page 134: ...zadní hraně viz obr 5 3 Natáhněte potah na sedák viz obr 6 4 Zip potahu znovu zapněte 5 Zkontrolujte zda je potah správně nasazený a zda se na horní straně netvoří nějaké větší skla dy viz obr 10 7 3 Čištění UPOZORNĚNÍ Neodborné čištění sedáku invalidního vozíku Nebezpečí poškození sedáku chybou uživatele Komponenty z pěnové hmoty neperte v pračce Nesušte sedák a jeho komponenty v sušičce Povrch k...

Page 135: ...ami zkráceny Zkontrolujte zda v potahu nejsou trhliny díry nebo jiná poškození Zkontrolujte funkčnost zdrhovacího zipu Suchý zip očistěte od prachu a nečistot Zkontrolujte případná poškození pěnové základny a u 476C00 SK65 8 9 článků LiquiCell Uživatel nesmí provádět na produkt žádné opravy Poškozené nebo opotřebené díly musí být co nejrychleji vyměněny odborným personálem Servisní a opravářské pr...

Page 136: ...ah Tkanina s povrchovou úpravou z PU pratelná 1 referenční velikost 405 405 mm 16 16 ve stavu připraveném k použití bez inkontinenční ho potahu Okolní podmínky Teploty a vlhkost vzduchu Teplota při použití C F 0 až 40 32 až 104 Přepravní a skladovací teplota C F 0 až 40 32 až 104 Vlhkost vzduchu 10 až 85 nekondenzující 1 Predgovor Hrvatski INFORMACIJA Datum posljednjeg ažuriranja 2020 04 13 Pažlji...

Page 137: ...0 SK65 8 9 zamotci LiquiCell vidi sl 2 poz 3 ušiveni su u presvlaku Pjenasta osnova raspodjeljuje pritisak na najveću moguću površinu i tako smanjuje vršna opterećenja Zahvaljujući anatomski oblikovanim udubljenjima za pozicioniranje natkoljenica i sjedne kosti vidi sl 3 poz 4 3 jastuk sjedala pruža optimalnu stabilnost položaja i amortizaciju Pjenasta osnova i zamotci LiquiCell kod modela 476C00 ...

Page 138: ...ećih zakonskih propisa Dodatne informacije možete zatražiti od proizvođačeva servisa adrese se nalaze na unutarnjoj stranici poleđine ili na poleđini 4 Sigurnost 4 1 Značenje simbola upozorenja UPOZORENJE Upozorenje na moguće opasnosti od teških nezgoda i ozljeda OPREZ Upozorenje na moguće opasnosti od nezgoda i ozljeda NAPOMENA Upozorenje na moguća tehnička oštećenja 4 2 Opće sigurnosne napomene ...

Page 139: ...avedenog životnog vijeka UPOZORENJE Samostalne izmjene postavke Teške ozljede korisnika uslijed nedopuštenih izmjena na proizvodu Zadržite postavke stručnog osoblja Sami smijete prilagoditi samo postavke opisane u po glavlju Uporaba ovih uputa za uporabu U slučaju problema s postavkama obratite se stručnom osoblju koje je prilagodilo vaš pro izvod OPREZ Oštećenja kože Oštećenja kože ili žuljevi zb...

Page 140: ...adaju i životinje oštrih kandži poput primjerice kućnih mačaka Jastuk sjedala za invalidska kolica nemojte izlagati prevelikoj vrućini niti otvorenom plamenu Jastuk sjedala za invalidska kolica uvijek upotrebljavajte u kombinaciji s navlakom koja odbija tekućinu ako valja očekivati da će jastuk sjedala doći u dodir s tekućinom primjerice zbog prolivenog pića ili inkontinencije Rabite isključivo sl...

Page 141: ...e pozornost na važne podatke u ve zi sa sigurnošću npr upozorenja mjere opreza K Oznaka CE L Datum proizvodnje2 M LOT ili serijski broj PI 3 uklj crtični kôd N Područje šava O Ušiveno nije vidljivo LOT ili serijski broj Proizvođačeva oznaka artikla 1 UDI DI prema standardu GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY godina proizvodnje MM mjesec proizvodnje DD dan proizvodnje 3 UDI...

Page 142: ...stiranja sjedenja pod medicinskim nad zorom Neka korisnik po potrebi isproba jastuk sjedala 6 1 Namještanje 1 Otvorite i rasklopite presvlaku 2 Pjenastu osnovu postavite u presvlaku tako da se patentni zatvarač proteže uz strane i stražnji brid vidi sl 5 3 Gornju stranu presvlake s ušivenim zamotcima LiquiCell kod modela 476C00 SK65 8 9 navucite preko pjenaste osnove vidi sl 6 4 Zatvorite presvlak...

Page 143: ...arač presvlake otvorite na sve tri strane 2 Jastuk sjedala postavite u presvlaku tako da se patentni zatvarač proteže uz strane i stražnji brid vidi sl 5 3 Presvlaku navucite preko jastuka sjedala vidi sl 6 4 Ponovno zatvorite patentni zatvarač na presvlaci 5 Osigurajte da je presvlaka dobro postavljena i da se ne stvaraju veći nabori na gornjoj strani vidi sl 10 7 3 Čišćenje NAPOMENA Neodgovaraju...

Page 144: ...popravljanje Prije svake uporabe provjerite funkcionalnost proizvoda Mjesečno provjeravajte je li proizvod istrošen i oštećen Za vrlo teške korisnike valja smanjiti interval između inspekcija Provjerite ima li na presvlaci pukotina rupa ili drugih oštećenja Provjerite funkcionalnost patentnog zatvarača Čičak traku na presvlaci očistite od prašine i čestica nečistoće Provjerite jesu li pjenasta osn...

Page 145: ...dubljenje za natkoljenicu mm 60 2 3 vidi sl 3 poz 4 Rubno područje mm 95 3 7 vidi sl 3 poz 2 Sastavni dio Materijal Pjenasta osnova Gustoća pjenastog materijala ISO 845 kg m3 lbs ft3 Čvrstoća pjenastog materijala ISO 3386 kPa Elastični poliuretanski pjenasti materijal 100 6 24 11 Zamotci LiquiCell kod modela 476C00 SK65 8 9 Silikonsko ulje poliuretanska folija Presvlaka Tkanina s PU premazom periv...

Page 146: ...o osebje in v tesnem sodelovanju z uporabnikom Proizvajalec si pridržuje pravico do tehničnih sprememb izvedbe ki je opisana v teh navodilih za uporabo 2 Opis izdelka Sedežna blazina za invalidski voziček se uporablja za preprečevanje dekubitusa Zagotavlja dobro porazdelitev pritiska 476C00 SK65 8 9 optimalno zmanjša strižne sile Sedalna površina je iz anatomsko oblikovane vzmetne penaste osnove g...

Page 147: ...ije Niso znane 3 3 2 Relativne kontraindikacije Manjkajoči fizični ali psihični pogoji 3 4 Dodatne omejitve glede uporabe Izdelek je bil oblikovan za uporabo na enem bolniku Ponovna uporaba ni dovoljena iz higienskih razlogov 3 5 Kvalifikacija Ta izdelek sme izbrati in prilagoditi samo strokovno osebje Pri tem je treba upoštevati vse na vedbe proizvajalca in vsa veljavna zakonska določila Več info...

Page 148: ...ke vnetljivosti Kljub temu se lahko vnamejo pri nestrokovnem ali malomarnem ravnanju z ognjem Ne približujte nobenih virov vžiga predvsem gorečih cigaret in odprtih plamenov OPOZORILO Prekoračitev življenjske dobe Hude poškodbe zaradi neupoštevanja določil proizvajalca Zaradi uporabe izdelka po navedeni pričakovani življenjski dobi se povečajo preostala tvega nja Upoštevajte navedeno življenjsko d...

Page 149: ... in zdravljenja izvedena izključno pod predpisanimi pogoji OBVESTILO Nestrokovna uporaba Poškodba površine blazine zaradi napake uporabnika Sedežna blazina ne sme priti v stik z ostrimi predmeti To vključuje tudi živali z ostrimi krem plji npr mačke Sedežne blazine za invalidski voziček ne izpostavljajte prekomerni toploti ali odprtemu ognju Če bi sedežna blazina za invalidski voziček lahko prišla...

Page 150: ...membne varnostne po datke npr opozorila previdnostne ukrepe K Oznaka CE L Datum izdelave2 M Številka šarže ali serije PI 3 vklj s črtno kodo N Območje šiva O Všito ni vidno številka šarže ali serije Proizvajalčeva oznaka izdelka 1 UDI DI v skladu s standardom GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY leto izdelave MM mesec izdelave DD dan izdelave 3 UDI PI v skladu s standardom ...

Page 151: ...i spremljevalni osebi je treba izvesti preizkus sedenja pod nad zorom zdravstvenega strokovnjaka Sedežno blazino mora po potrebi preizkusiti uporabnik 6 1 Nastavljanje 1 Odpnite in odprite prevleko 2 Penasto osnovo vstavite v prevleko da bo zadrga ob straneh in na zadnjem robu blazine glej sliko 5 3 Zgornjo stran prevleke z všitimi vložki LiquiCell pri 476C00 SK65 8 9 položite čez penasto osnovo g...

Page 152: ...lazino vstavite v prevleko da bo zadrga ob straneh in na zadnjem robu blazine glej sliko 5 3 Prevleko povlecite čez sedežno blazino glej sliko 6 4 Znova zaprite zadrgo na prevleki 5 Preverite ali je prevleka dobro nameščena in na zgornji strani ni večjih gubic glej sliko 10 7 3 Čiščenje OBVESTILO Nepravilno čiščenje sedežne blazine za invalidski voziček Poškodba sedežne blazine zaradi napake upora...

Page 153: ...ite ali so na prevleki vidne razpoke luknje ali druge poškodbe Preverite delovanje zadrge S sprijemalnega traku na prevleki odstranite prah in delce umazanije Preverite ali so penasta osnova in pri 476C00 SK65 8 9 vložki LiquiCell poškodovani Uporabnik ne sme popravljati izdelka Poškodovane ali obrabljene dele mora čim prej zamenjati strokovno osebje Servise in popravila sme izvajati samo strokovn...

Page 154: ...PU pralno 1 Referenčna velikost 405 x 405 mm 16 x 16 v stanju za uporabo brez inkontinenčne prevleke Pogoji okolice Temperatura in vlažnost zraka Temperatur za uporabo C F 0 do 40 32 do 104 Transportna temperatura in temperatura skladiščenja C F 0 do 40 32 do 104 Vlažnost zraka 10 do 85 brez kondenzacije 1 Úvod Slovaško INFORMÁCIA Dátum poslednej aktualizácie 2020 04 13 Pred použitím výrobku si po...

Page 155: ...viď obr 3 V prípade 476C00 SK65 8 9 sú LiquiCell Packs viď obr 2 poz 3 zašité do poťahu Penová zá kladňa zaisťuje rozloženie tlaku na čo najväčšiu plochu vďaka čomu znižuje tlakové špičky Pro stredníctvom anatomicky tvarovaných prehĺbenín na polohovanie stehna a sedacej kosti viď obr 3 poz 4 3 poskytuje antidekubitná sedačka optimálnu stabilitu pri držaní tela a tlmenie Penová základňa a LiquiCell...

Page 156: ...é ustanovenia Ďalšie informácie si môžete vyžiadať v servi se výrobcu adresy pozri na zadnej vnútornej strane obálky alebo na zadnej strane 4 Bezpečnosť 4 1 Význam varovných symbolov VAROVANIE Varovanie pred možnými závažnými nebezpečenstvami nehôd a poranení POZOR Varovanie pred možnými nebezpečenstvami nehôd a poranení UPOZORNENIE Varovanie pred možnými technickými škodami 4 2 Všeobecné bezpečno...

Page 157: ... uvedenú životnosť VAROVANIE Samostatná modifikácia nastavení Ťažké poranenia používateľa v dôsledku neprípustných zmien na výrobku Zachovajte nastavenia odborného personálu Sami smiete prispôsobiť iba tie nastavenia ktoré sú popísané v kapitole Použitie tohto návodu na použitie V prípade problémov s nastavením sa obráťte na odborný personál ktorý váš výrobok prispô sobil POZOR Poškodenia kože Poš...

Page 158: ...edmetmi K tomu patria aj zvieratá s ostrými pazúrmi ako napr mačky domáce Antidekubitnú sedačku pre invalidný vozík nevystavujte nadmernému teplu ani otvorenému plameňu Antidekubitnú sedačku vždy používajte v spojení s poťahom odpudzujúcim kvapaliny keď možno očakávať že sa sedačka dostane do styku s kvapalinou napr v dôsledku vyliatych nápojov alebo inkontinencie Na výrobok používajte výhradne of...

Page 159: ...tné infor mácie napr výstražné upozornenia bezpečnostné opatrenia K Označenie CE L Dátum výroby2 M LOT alebo sériové číslo PI 3 vrátane čiarového kó du N Oblasť stehu O Zašité nie je vidieť LOT alebo sériové číslo Označenie výrobku výrobcu 1 UDI DI podľa štandardu GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY rok výroby MM mesiac výroby DD deň výroby 3 UDI PI podľa štandardu GS1 UDI...

Page 160: ...tredníctvom odborného personá lu Pred odovzdaním používateľovi alebo sprevádzajúcej osobe vykonajte dostatočné testy sede nia pod lekárskym dohľadom Antidekubitnú sedačku nechajte v prípade potreby vyskúšať používateľovi 6 1 Nastavenie 1 Rozopnite a odklopte poťah 2 Vložte penovú základňu do poťahu tak aby zips prebiehal po stranách a zadnej hrane viď obr 5 3 Navlečte hornú stranu poťahu so zašitý...

Page 161: ...y viď obr 6 3 Penovú základňu opatrne odoberte z poťahu viď obr 5 INFORMÁCIA Informácie k čisteniu viď stranu 161 Navlečenie poťahu 1 Rozopnite zips poťahu na všetkých troch stranách 2 Vložte sedačku do poťahu tak aby zips prebiehal po stranách a zadnej hrane viď obr 5 3 Navlečte poťah na sedačku viď obr 6 4 Znova zapnite zips na poťahu 5 Zaistite aby poťah dobre priliehal a aby sa na hornej stran...

Page 162: ...mu žiareniu alebo teplu z vykurovacích te lies alebo pece 8 Údržba a oprava Pred každým použitím sa musí prekontrolovať funkčnosť výrobku Mesačne kontrolujte opotrebovanie a poškodenie výrobku Pre veľmi ťažkých používateľov by sa mal interval medzi inšpekciami ešte skrátiť Skontrolujte či v poťahu nie sú trhliny diery alebo iné poškodenia Skontrolujte či je funkčný zips Suchý zips na poťahu pravid...

Page 163: ... 95 3 7 viď obr 3 poz 2 Konštrukčný diel Materiál Penová základňa Hustota peny ISO 845 kg m3 lbs ft3 Pevnosť peny ISO 3386 kPa Odpružená penová hmota z PU 100 6 24 11 Bunky LiquiCell pri 476C00 SK65 8 9 Silikónový olej fólia z PU Poťah Tkanina s PU povrchovou úpravou s možnos ťou prania 1 Referenčná veľkosť 405 x 405 mm 16 x 16 v stave pripravenom na použitie bez inkontinenč ného poťahu Podmienky ...

Page 164: ... koltuk minderi dekubitus profilaksisi görevi görür Basıncın çok iyi şekilde dağıtılmasını sağlar 476C00 SK65 8 9 kayma kuvvetlerini en uygun şekilde azaltır Koltuk yüzeyi anatomik biçimli ve geri yaylanan bir sünger tabandan bkz Şek 3 oluşur 476C00 SK65 8 9 için LiquiCell paketleri bkz Şek 2 poz 3 kılıfa dikilmiştir Sünger taban basıncı olabilecek en geniş yüzeye dağıtır ve bu sayede baskı noktal...

Page 165: ...n kul lanıma izin verilmez 3 5 Kalifikasyon Bu ürün sadece uzman personel tarafından seçilebilir ve uyarlanabilir Bu arada tüm üretici verileri ve geçerli yasal yönetmeliklere uyulmalıdır Daha fazla ayrıntılı bilgi üreticinin servis yerinden talep edilebilir adres için kapak sayfasına veya arka sayfaya bakın 4 Güvenlik 4 1 Uyarı sembollerinin anlamı UYARI Olası ağır kaza ve yaralanma tehlikelerine...

Page 166: ...i uzak tutun UYARI Kullanım ömrünün aşılması Üretici verilerinin dikkate alınmamasından kaynaklanan ağır yaralanmalar Ürünün belirtilmiş olan beklenen kullanım süresinden daha fazla kullanılması artık risklerin artmasına yol açar Belirtilen kullanım ömrüne dikkat edin UYARI Ayarlarda kendi kendine yapılan modifikasyon Üründe izin verilmeyen değişiklikler yapılmasından kaynaklanan ağır yaralanmalar...

Page 167: ...en koşullar altında yapılmasına dikkat edilmelidir DUYURU Kurallara uygun olmayan kullanım Kullanıcı hatasından dolayı minder üst yüzeyinin hasar görmesi Tekerlekli sandalye koltuk minderini sivri nesneler ile temas ettirmeyin Buna keskin tırnaklı hayvanlar da dahildir örn ev kedileri Tekerlekli sandalye koltuk minderini aşırı sıcaklığa veya açık ateşe maruz bırakmayın Sıvı ile temas etme ihtimali...

Page 168: ...verileri örn uyarı bil gileri tedbir önlemleri dikkate alın K CE işareti L Üretim tarihi2 M LOT veya seri numarası PI 3 barkod dahil N Dikiş alanı O Dikili görünmez LOT veya seri numarası Üreticinin ürün işareti 1 GS1 Standart uyarınca UDI DI UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY Üretim yılı MM Üretim ayı DD Üretim günü 3 GS1 Standart uyarınca UDI PI UDI Unique Device Identifier...

Page 169: ... etmeden önce tıbbi gözetim altında yeterince oturma testleri uygulanmalıdır Gerekirse koltuk minderinin kullanıcı tarafından denenmesi sağlan malıdır 6 1 Yerleştirme 1 Kılıfı açın ve katlayın 2 Sünger tabanı kılıfın içerisine yerleştirirken fermuar yanlarda ve arka kenarda olmalıdır bkz Şek 5 3 Kılıfın üst yüzeyini dikili LiquiCell paketleri 476C00 SK65 8 9 için ile birlikte sünger tabandan geçir...

Page 170: ...uarını üç tarafından açın 2 Koltuk minderini kılıfın içerisine yerleştirirken fermuar yanlarda ve arka kenarda olmalıdır bkz Şek 5 3 Kılıfı koltuk minderine geçirin bkz Şek 6 4 Kılıfın fermuarını tekrar kapatın 5 Kılıfın iyice yerleştiğinden ve üst tarafta büyük kat izleri olmadığından emin olun bkz Şek 10 7 3 Temizleme DUYURU Tekerlekli sandalye koltuk minderinin usulüne uygun olmayan şekilde tem...

Page 171: ...trol edilmelidir Ürün ayda bir defa aşınma ve hasar bakımından kontrol edilmelidir Çok ağır kullanıcılar için bakım aralıkları düşürülmelidir Kılıf yırtık delik veya diğer hasarlar bakımından kontrol edilmelidir Fermuar fonksiyon bakımından kontrol edilmelidir Kılıfın cırtlı bandındaki tozları ve kir parçacıklarını giderin Sünger tabanı ve 476C00 SK65 8 9 için LiquiCell paketleri hasar bakımından ...

Page 172: ...teklenmesi mm 75 2 9 Uyluk derinliği mm 60 2 3 bkz Şek 3 poz 4 Kenar alanı mm 95 3 7 bkz Şek 3 poz 2 Parça Malzeme Sünger taban Sünger yoğunluğu ISO 845 kg m3 lbs ft3 Sünger sertliği ISO 3386 kPa Geri yaylanan poliüretan sünger 100 6 24 11 LiquiCell paket 476C00 SK65 8 9 için Silikon yağı poliüretan folyo Kılıf Poliüretan kaplı doku yıkanabilir 1 Referans büyüklüğü 405 x 405 mm 16 x 16 kullanıma h...

Page 173: ...ις ανάγκες του χρήστη και τα ιατρικά δεδομένα ενδέχεται να είναι απαραίτητη Οι προσαρμογές επιτρέπεται να διεξάγονται μόνο από τεχνι κό προσωπικό και σε στενή συνεννόηση με τον χρήστη Ο κατασκευαστής διατηρεί το δικαίωμα για τεχνικές αλλαγές στο μοντέλο που περιγράφεται στις παρούσες οδηγίες χρήσης 2 Περιγραφή προϊόντος Το μαξιλάρι καθίσματος αναπηρικού αμαξιδίου χρησιμεύει στην προφύλαξη από έλκη...

Page 174: ...να χρησιμοποιείται μόνο σε αναπηρικό αμαξίδιο αντίστοιχων διαστάσεων Το επιτρεπόμενο βάρος χρήστη ανέρχεται σε 35 kg 77 lbs έως 150 kg 330 lbs Η χρήση του προϊόντος εκτός του επιτρεπόμενου βάρους χρήστη οδηγεί σε αποποίηση κάθε ευθύνης 3 2 Ενδείξεις Ελαφρύς έως και σοβαρός ή πλήρης περιορισμός κινήσεων Μέσος κίνδυνος εμφάνισης ελκών κατάκλισης 3 3 Αντενδείξεις 3 3 1 Απόλυτες αντενδείξεις Καμία γνω...

Page 175: ...κά την καταλληλότητα μιας διάταξης προστα σίας από ανατροπή ΠΡΟΣΟΧΗ Ελλιπής δοκιμή πριν από μόνιμη χρήση Ερυθήματα έλκη κατάκλισης εξαιτίας εσφαλμένης επιλογής μαξιλαριού καθίσματος Αφήστε τον χρήστη να δοκιμάσει κάθε μαξιλάρι καθίσματος μερικές ώρες υπό ιατρική πα ρακολούθηση προτού το χρησιμοποιήσει σε μόνιμη βάση Βεβαιωθείτε ότι ο χρήστης δεν παρουσιάζει ερυθήματα ή άλλους τραυματισμούς 4 3 Υπο...

Page 176: ...σχεδιαστεί από τον κατασκευαστή με σκοπό τον περιο ρισμό της πίεσης των γλουτών πάνω στην έδρα του καθίσματος Είναι γεγονός ότι κανένα μαξιλάρι καθίσματος δεν μπορεί να εξαλείψει τελείως την πίεση που ασκείται όταν ο ασθε νής κάθεται ή να αποτρέψει εξ ολοκλήρου τις κατακλίσεις Όταν χρησιμοποιείτε το μαξιλάρι καθίσματος μεριμνάτε πάντοτε για την προσεκτική φρο ντίδα του δέρματος ιδίως μέσω της υγιε...

Page 177: ...ό χυμένα ροφήματα ή ακράτεια Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά τα γνήσια καλύμματα ακράτειας της Ottobock για το προϊόν Τα καλύμματα ακράτειας έχουν ιδανική εφαρμογή στο μαξιλάρι καθίσματος του αναπηρι κού αμαξιδίου για να διατηρούν την ικανότητα κατανομής της πίεσης του μαξιλαριού Για ανταλλακτικά καλύμματα της Ottobock να απευθύνεστε στον θεράποντα ιατρό στον θερα πευτή σας ή το εμπορικό κατάστημα ΕΙΔ...

Page 178: ... για την ασφάλεια π χ προειδοποιητικές υποδείξεις προφυλάξεις K Σήμανση CE L Ημερομηνία κατασκευής2 M ΠΑΡΤΙΔΑ ή αριθμός σειράς ΡΙ 3 με γραμμοκώδικα N Περιοχή ραφής O Ραμμένο μη ορατό ΠΑΡΤΙΔΑ ή αριθμός σειράς Κωδικός είδους του κατασκευαστή 1 UDI DI κατά το πρότυπο GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY έτος κατασκευής MM μήνας κατασκευής DD ημέρα κατασκευής 3 UDI PI κατά το π...

Page 179: ...σης στον χρήστη με την παράδοση του προϊόντος ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πριν την παράδοση απαιτείται προσαρμογή του μαξιλαριού από το τεχνικό προσωπικό Πριν την παράδοση στον χρήστη ή τον συνοδό εκτελέστε αρκετές δοκιμές με τον χρήστη σε καθιστή θέση υπό ιατρική επίβλεψη Εφόσον χρειάζεται ο χρήστης θα πρέπει να δοκιμάσει το μαξιλάρι καθίσματος 6 1 Προσαρμογή 1 Ανοίξτε το κάλυμμα και γυρίστε το προς τα πάνω 2 Το...

Page 180: ...λαριού καθίσματος στο αναπηρικό αμαξίδιο 7 2 Αφαίρεση τοποθέτηση καλύμματος Αφαίρεση καλύμματος Το κάλυμμα μπορεί να αφαιρείται για το πλύσιμο του μαξιλαριού καθίσματος 1 Ανοίξτε το φερμουάρ του καλύμματος και στις τρεις πλευρές 2 Ανασηκώστε το κάλυμμα από την επιφάνεια του μαξιλαριού καθίσματος βλ εικ 6 3 Βγάλτε προσεκτικά τη βάση αφρώδους υλικού από το κάλυμμα βλ εικ 5 ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Πληροφορίες γι...

Page 181: ...7 3 2 Καθαρισμός βάσης αφρώδους υλικού 1 Βγάλτε προσεκτικά τη βάση αφρώδους υλικού από το κάλυμμα για να την καθαρίσετε βλ σελίδα 180 2 Για τον καθαρισμό χρησιμοποιήστε ζεστό νερό Αν χρειαστεί μπορείτε να προσθέσετε απο λυμαντικό χωρίς οινόπνευμα ή ήπιο απορρυπαντικό 3 Σκουπίστε τη βάση αφρώδους υλικού με ένα υγρό πανί ή σφουγγάρι ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ Αν προσθέσετε απολυμαντικό ή απορρυπαντικό σκουπίστε εκ...

Page 182: ... εγγύησης μπορείτε να λάβετε από το τεχνικό προσωπικό που προσάρμοσε το προϊόν ή το τμήμα σέρβις του κατασκευαστή για τις διευθύνσεις ανατρέξτε στην εσωτερική πλευρά του οπισθόφυλλου 10 3 Διάρκεια ζωής Αναμενόμενη διάρκεια ζωής 2 έτη Η αναμενόμενη διάρκεια ζωής υπολογίστηκε με βάση τον σχεδιασμό την κατασκευή και τις προ διαγραφές για την ενδεικνυόμενη χρήση του προϊόντος Αυτές περιλαμβάνουν επίση...

Page 183: ...еля адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне Этот документ можно запросить в формате PDF по адресу oa ottobock com или в сер висной службе производителя адреса указаны на внутренней стороне задней обложки или на оборотной стороне Документ в формате PDF может быть представлен также в увеличенном виде В данном руководстве по применению представлена важная информац...

Page 184: ...осадка благодаря надежному расположению ног и седалищной кости Снятие нагрузки с области таза и под держка бедренного кольца благодаря специальному углублению улучшен ная усадка и охватывание пациента Чехол из ткани с полиуре тановым покрытием эла стичный в 2 направлениях водоотталкивающий см рис 1 поз 2 см рис 2 поз 2 Подходит для применения при недер жании Блоки LiquiCell для моде ли 476C00 SK65...

Page 185: ...МАНИЕ Предупреждение о возможной опасности несчастного случая или получе ния травм УВЕДОМЛЕНИЕ Предупреждение о возможных технических повреждениях 4 2 Общие указания по технике безопасности ОСТОРОЖНО Неправильное обращение с упаковочным материалом Опасность удушья в результате пренебрежения обязанностями по надзору Обращайте внимание на то чтобы упаковочный материал не попадал в руки детей ВНИМАНИ...

Page 186: ...роек Тяжелые травмы пользователя в результате недопустимых изменений изделия Следует придерживаться настроек выполненных квалифицированным персоналом Вы можете самостоятельно выполнять регулировку только таких настроек которые описа ны в главе Эксплуатация данного руководства по применению При проблемах с настройками коляски следует обращаться к квалифицированному персоналу который осуществлял рег...

Page 187: ...Повреждение поверхности подушки в результате ошибки пользователя Не допускать контакта острых предметов с подушкой на сиденье кресла коляски В том числе следует предупреждать повреждение сиденья животными с острыми когтями на пример домашними кошками Не подвергать подушку на сиденье кресла коляски чрезмерному воздействию жары или открытого огня Всегда использовать подушку на сиденье кресла коляски...

Page 188: ... указания по безопасности на пример предупредительные указания меры пре досторожности K Маркировка CE L Дата выпуска2 M Номер LOT или серийный номер PI 3 вместе со штрихкодом N Область шва O Вшито не видно номер LOT или серийный номер Артикул изделия данный производителем 1 UDI DI по стандарту GS1 UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY год изготовления MM месяц изготовления DD де...

Page 189: ...едать пользователю ИНФОРМАЦИЯ Перед поставкой квалифицированный персонал должен выполнить подгонку подушки на сиденье Перед передачей изделия пользователю или сопровождающему лицу необходимо в до статочном объеме провести испытания изделия под надзором медицинского персона ла При необходимости следует предоставить пользователю возможность опробовать подушку на сиденье 6 1 Оборудование 1 Открыть че...

Page 190: ...ости сиденья кресла коляски Она предна значена для крепления подушки на сиденье кресла коляски 7 2 Снятие натягивание чехла Снятие чехла Чехол можно снимать для стирки подушки на сиденье 1 Расстегнуть застежку молнию чехла на всех трех сторонах 2 Поднять вверх чехол с поверхности сиденья подушки на сиденье см рис 6 3 Осторожно вынуть пенопластовое основание из чехла см рис 5 ИНФОРМАЦИЯ Указания по...

Page 191: ...ого основания 1 Для очистки следует извлечь пенопластовое основание из чехла см стр 190 2 Использовать для очистки умеренно теплую воду При необходимости можно добавить не содержащее спирта дезинфицирующее средство или мягкое моющее средство 3 Протереть пенопластовое основание влажной тряпкой или губкой ИНФОРМАЦИЯ При добавлении дезинфицирующего или моющего средства пе нопластовое основание следуе...

Page 192: ...ьзовании или несанкционирован ном изменении изделия 10 2 Гарантия Подробную информацию об условиях гарантии можно получить у персонала специализиро ванной организации которая осуществила подгонку данного изделия или в сервисной службе производителя адреса указаны на внутренней стороне задней обложки 10 3 Срок службы Ожидаемый срок службы 2 лет Ожидаемый срок службы заложен в основу определения пар...

Page 193: ...ください 製品に関するご質問がある場合 また問題が発生した場合は有資格者にお問い合わせくださ い 製品に関連して生じた重篤な事象 特に健康状態の悪化などは すべて製造元 裏表紙の連 絡先を参照 そしてお住まいの国の規制当局に報告してください 本書は控えとして保管してください 備考 製品の安全性や回収に関する新しい情報ならびに適合宣言書については oa ottobock comまたは 製造業者のサービス窓口 裏表紙内側または裏表紙の連絡先を参 照 までご連絡ください 本書のPDFファイルが必要な方は oa ottobock com または 製造業者のサービス窓口 裏 表紙内側または裏表紙の連絡先を参照 までご連絡ください PDFファイルは拡大表示も可 能です 取扱説明書では 476C00 SK60 3 4 Terra カスタムサイズ 476C00 SA620 および 476C00 SK65 ...

Page 194: ...項目 2 画 像参照 2 項目 2 防水性です LiquiCell パック 476C00 SK65 8 9 画像参照 2 項目 3 せん断力の低減 3 使用目的 使用目的に沿い 本取扱説明書に記載されている情報に従って使用した場合のみ 本製品の安全 な使用を確保することができます 3 1 使用目的 本製品は一時的または持続的に車いすをご利用になる 接触する部分の皮膚が良好である成人の 車いす用シートクッションとしてのみご使用ください 訓練を受けた有資格担当者が 使用者の背格好やニーズに応じて適切なシートクッションを選ん でください 適切なサイズの車いすに使用してください 許容される体重は35 kg 77 ポンド から150 kg 330 ポンド です 本製品の使用にあたり 許 容される体重を超える方については保証いたしかねます 3 2 適応 以下の適応症は海外で認可されたものです 軽度から...

Page 195: ...重心は 使用目的 や 装着者の要望に沿っていなくてはなりません 装着者が適切な座位で座れているか確認 してください 必要に応じて 座位や車軸を調整して安定性を保ちます または 転倒防止装置の使用を検 討してください 注意 長時間使用する前にテストを行わないことで発生する危険性 不適切なシートクッションを選ぶと 皮膚の発赤や褥瘡が発生するおそれがあります どのようなシートクッションでも 長時間使用する前には 医療従事者が同席して試用をし てください 皮膚に発赤や損傷が生じないか確認してください 4 3 安全に関する注意事項 警告 火元の不適切な取り扱いによる危険性 シートクッションやパッド 背もたれカバーに引火して ひどい火傷を負うおそれがありま す シートクッション パッド カバーは耐燃性の基準を満たしています ただし 火気を不適 切または不注意に扱うと 点火するおそれもあります あらゆる...

Page 196: ...いす用クッションは臀部への圧を軽減するために製造元が開発しています ただし 車い す用クッションのみでは 除圧効果や褥瘡予防効果はありません 車いす用クッションを使用する際は 必ず 適切に皮膚のお手入れを行ってください とく に 健康的な食生活に気を付け 清潔さを保ち 定期的に使用を止めてクッションを休ませ てください 注意 極端な温度により発生する危険性 パーツと接触したり パーツの故障により 体温が低下したり火傷が生じたりするおそれがあ ります 直射日光 サウナ 極端な寒さなど 製品をいかなる極端な温度にも曝さないでください ヒーターの近くに製品を放置しないでください 注意 診断検査および治療での製品の使用 製品と使用される医療機器との相互作用による検査結果への影響または治療の有効性の低下 検査および治療が所定の条件下でのみ行われていることを確認してください 注記 不適切な使用により発...

Page 197: ...禁止された状態のまま使い続けることで 機能が喪失するおそれがあります シートクッションやパッド 背もたれカバーが摩耗した場合には 適切に交換してくださ い 4 4 ネームプレート ラベル表示 説明 A 追加情報 オプション B 製造元のロゴ C 製造元の製造番号 D 製造元での製品名 E 国際商品識別コード DI 1 F ISO 3758に準拠した記号による布類のお手入れ方法 G 布類のラベル表示 H 製造元情報 住所 I 医療機器のマーク J 警告 ご使用になる前に 取扱説明書をお読みくだ さい 安全性に関する重要な注意事項をよくお読み ください 警告や注意など K CEマーキング L 製造日2 M ロットまたはシリアルナンバー PI 3 バーコード も含む N 縫い目 O 縫い込み 外からは見えない ロットまたはシリアルナンバー 製造元の製造番号 ...

Page 198: ...ッション パーツ193 ページ参照 取扱説明書 5 2 保管方法 本製品は 外からの影響を受けない 空気循環が十分な乾燥した場所に保管してください 保管 条件に関する具体的な情報 201 ページ参照 6 製品使用前の準備 備考 本セクションに記載した手順は 有資格担当者のみが実施してください 本製品の納品時には 使用者に取扱説明書の内容を説明してください 備考 シートクッションは必ず 義肢製作施設にて調整してから 配送してください 医療従事者が充分に検査を行ってから装着者や代理の方に納品してください 必要に応じて 装着者にもシートクッションの確認をしてもらってください 6 1 設定 1 カバーを開けて広げます 2 カバーにフォーム部分を挿入して 後ろとサイドのジッパーを閉めます 画像参照 5 3 縫い込まれたLiquiCell パック 476C00 SK65 8 9 がフォーム部分の上にく...

Page 199: ...て開けます 2 シートクッション表面からカバーをめくり上げます 画像参照 6 3 カバーから フォーム部分を注意しながら 取り外します 画像参照 5 備考 お手入れに関する情報199 ページ参照 カバーの装着 1 カバーの周囲3辺のジッパーをすべて開けます 2 カバーにシートクッションを挿入して クッション後ろとサイドのジッパーを閉めます 画 像参照 5 3 シートクッションの上からカバーを被せます 画像参照 6 4 カバーのジッパーを閉めます 5 カバーが適切に装着され 表面に大きなシワ等がないことを確認します 画像参照 10 7 3 お手入れ方法 注記 車いす用クッションの不適切なお手入れにより発生する危険性 装着者が誤ってシートクッションに損傷を与えるおそれがあります フォームパーツを洗濯機で洗わないでください シートクッションとそのパーツを回転式乾燥機で乾燥させないでください 湿ら...

Page 200: ...製品の機能を確認してください 製品に摩耗や損傷がないか毎月確認してください 装着者の使用頻度が高い場合は点検の間 隔を短くしてください カバーに裂け目や破れ穴 その他の損傷がないことを確認します ジッパーが正しく動くことを確認します カバーの面ファスナーからは 埃や汚れを取り除いてください フォーム部分と 476C00 SK65 8 9 の場合はLiquiCell パックに損傷がないことを確認し ます ユーザーが製品の修理を行うことは禁止されています 破損または摩耗したパーツは ただちに義肢製作施設にて交換してもらってください サービスと修理は 有資格担当者または製造元のみが実施することができます これによ り 修理の際にはOttobock社製のスペアパーツのみが使用されます 9 廃棄に関する注意事項 廃棄の際は有資格担当者に製品を送ってください 本製品の部品はすべて 各国の環境条例に従っ...

Page 201: ... 845 kg m3 ポンド フィート3 フォームの堅さ ISO 3386 kPa レストサスペンションポリウレタンフォーム 100 6 24 11 LiquiCell パック 476C00 SK65 8 9 シリコーンオイル ポリウレタンフィルム カバー ポリウレタン被覆布 洗濯可能 1 参考サイズ 405 x 405 mm 16インチ x 16インチ すぐに使用可能 防水カバーなし 環境条件 温度および相対湿度 使用時の温度 C F 0 から 40 32 から 104 保管および輸送時の温度 C F 0 から 40 32 から 104 相対湿度 10 から 85 結露がない状態 1 前言 中文 信息 最后更新日期 2020 04 13 请在产品使用前仔细通读本文档并遵守安全须知 由专业人员就产品的安全使用提供指导 如果您对产品有任何疑问或出现问题 请联系专业人员 请向制造商和您所在国家...

Page 202: ...以此降低压力峰值 座垫通过大腿和坐骨定位部分的生理解剖塑型凹陷 见图 3 位置 4 3 实现 最佳的姿态稳定性和缓冲 泡沫材料基底和 LiquiCell 组套 仅限 476C00 SK65 8 9 构成座垫的核心部分 再通过一个防水面 套 见图 1 位置 2 见图 2 位置 2 加以保护 轮椅座垫的部件具有下列功能 部件 图片 功能 具备回弹性能的生理解剖塑 型泡沫材料基底 见图 3 内外侧大腿导引结构 通过牢固地腿部 和坐骨定位实现姿态稳定性 通过骨盆位置的凹陷 改进嵌入和包持 特性缓解骨盆压力 对股骨转子的托放 起到支持作用 面套材料为聚氨酯涂层的织 物 具有双向伸缩性 防水 见图 1 位置 2 见图 2 位置 2 适用于失禁情况 LiquiCell 组套 仅限 476C00 SK65 8 9 见图 2 位置 3 减小剪切力 3 正确使用 只有依照本使用说明书中的说明 在按规定使用的情...

Page 203: ...知 警告 包装材料处置不当 未履行照料看管的义务 造成窒息危险 请注意 儿童不得触及包装材料 小心 使用座垫时发生重心偏移 不稳定的设置造成倾翻 翻倒 当座垫放入轮椅之后 始终检查用户的就座位置和轮椅重心 就座位置和轮椅重心必须符合用 途与用户需求 同用户一起找出最佳的就座位置 如有需求请对座椅位置和轴位置进行调整 以便改善稳定性 或者也请检查倾翻保护装置是否 合适 小心 在长期使用之前未经足够的验证 由于错误选择座垫造成皮肤发红 褥疮 每个座垫在长期使用前应该在有医疗监护的条件下由用户试坐几个小时 请确保用户不会出现 皮肤发红或其他受伤的现象 4 3 使用安全须知 警告 对于燃烧源处置不当 由于座垫 软垫和面套起火造成严重烧伤 座垫 软垫和面套满足阻燃性规范要求 但在不正确使用或疏忽大意的情况下 仍可能被火点 燃 请远离任何燃烧源 特别是点燃的香烟和明火 警告 超出使用寿命 忽视制造商规...

Page 204: ...皮肤护理不当造成褥疮 所有座垫由制造商研制用于减小臀部就座面上的压力 但任何座垫都无法完全消除就座时的压 力 或者完全阻止褥疮产生 在使用座垫时请注意 始终对皮肤进行细致的护理 特别是通过健康的饮食 卫生保健和定期 缓解压力 小心 极端温度 同部件接触造成体温下降或灼伤 部件失灵 请勿将产品置于极端温度之下 如阳光照射 桑拿和严寒 请勿将产品放置在取暖设备近旁 小心 在诊断检查和治疗期间使用产品 由于本产品与所用设备之间的相互影响而干扰检查结果或降低治疗效果 请注意 仅在规定的条件下进行检查和治疗 注意 违规使用 用户不当行为造成座垫表面损坏 不要让轮椅座垫同尖锐的物体接触 也包括带有利爪的动物 例如家猫 不要将轮椅座垫置于过热处或明火处 如果可以预见轮椅座垫会同液体接触 例如饮料撒翻或失禁的情况 轮椅座垫务必使用防水 面套 仅可使用 Ottobock 官方专为此产品设计的失禁保护套 此类...

Page 205: ...码 DI 1 F 符合 ISO 3758 标准的纺织品护理说明标志 G 纺织品标志 H 制造商信息 地址 I 医疗产品 Medical Device 图符 J 警告 使用前请阅读使用说明书 遵守与安全相关的 重要说明 如警告须知 预防措施 K CE 标识 L 生产日期2 M 生产批号或序列号 PI 3 包括条形码 N 接缝区域 O 已缝入 不可见 生产批号或序列号 制造商的产品标识 1 符合 GS1 标准的 UDI DI UDI 设备唯一标识符 DI 设备标识符 2 YYYY 制造年份 MM 制造月份 DD 制造日 3 符合 GS1 标准的 UDI PI UDI 设备唯一标识符 PI 产品标识符 4 5 伴随症状 使用产品时可能会出现下列伴随症状 ...

Page 206: ...述的工作只允许由专业人员执行 产品交货时必须向用户交付本使用说明书 信息 座垫在交货之前必须由专业人员进行设置 向用户或护送人员移交之前须在有医疗监护的条件下进行足够的就坐测试 根据需要让用户试 坐座垫 6 1 设置 1 打开并向上翻起面套 2 将泡沫材料基底放入面套后 必须确保拉链的走向位于侧面和后缘 见图 5 3 将缝合有 LiquiCell 组套 仅限 476C00 SK65 8 9 的面套顶面套在泡沫材料基底上 见图 6 4 闭合面套 5 确保面套位置正确 紧贴座垫 表面没有较大的褶皱形成 见图 10 6 将座垫在轮椅中定位 见第 206 页 7 使用 7 1 定位 小心 产品受损 意料之外的声响或气味 因错误操作而损害用户的健康 如已查明存在故障损坏或其他可能导致人员伤害的危险 或者出现与产品交付状态时有严重差 异的声响或气味 请立即停用产品 请联系专业人员 产品如出现可能有害用...

Page 207: ...打开 2 将座垫放入面套后 必须确保拉链的走向位于侧面和后缘 见图 5 3 将面套套在座垫上 见图 6 4 重新拉上面套上的拉链 5 确保面套位置正确 紧贴座垫 表面没有较大的褶皱形成 见图 10 7 3 清洁 注意 轮椅座垫未按规定进行清洁 用户不当行为造成座垫损坏 请勿在洗衣机中清洗泡沫材料部件 请勿将座垫及其部件在烘干机中干燥 请使用柔软 潮湿的布料或海绵轻轻擦拭泡沫材料部件的表面 切勿摩擦 请勿使用刷子或类 似物件处理表面 为避免形成霉菌 泡沫材料部件在装入面套前必须已完全干燥 请勿高于规定温度清洗面套 在较高温度下面套可能缩水 可能破坏座垫的压力分布能力或者 损坏织物 清洁时不得使用漂白剂或柔顺剂 信息 可提供备件的部件 磨损严重时请专业人员进行更换 如需对面套进行消毒 在清洗时加入市售常见的消毒剂 如果失禁严重 请另行使用失禁保护套 请遵守失禁保护套的保养与清洁须知 对产品每月...

Page 208: ...护和修理工作只允许由专业人员或制造商执行 维修时 仅可使用 Ottobock 备件 9 废弃处理须知 产品须交由专业人员进行废弃处置 产品及其所有配件进行废弃处理时 均应遵循当地环保条例进行 10 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 10 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内 容 特别是由于错误使用或违规改装产品而造成的损失 制造商不承担法律责任 10 2 保修承诺 请向负责本产品调试的专业人员或制造商客服部门垂询有关保修承诺的详细信息 地址见封底内 页 10 3 使用寿命 预期使用寿命 2 年 产品的设计 制造以及正确使用的规定以预期使用寿命为基础 也同样包括对于维护 效用保障和 产品安全的规定 11 技术数据 尺寸 重量 使用温度 尺寸 深度 x 宽度 参见面套上的标签 重量1 kg lbs Te...

Page 209: ...產品召回以及符合性聲明的新資訊 您可以透過電郵 oa ottobock com 或者 向製造商的服務部門 地址見封底內側或外側 索取 您可以透過電郵 oa ottobock com 或者向製造商的服務部門 地址見封底內側或外側 索取 此資料 PDF 格式的檔案 PDF 檔案也可以放大格式顯示 這類使用說明書就 476C00 SK60 3 4 Terra 自訂尺寸 476C00 SA620 和 476C00 SK65 8 9 Terra Aquos 自訂尺寸 476C00 SA660 輪椅座墊的安裝和正確使用為您 提供重要資訊 所有用戶和 或其護理人員必須由專業人員藉助此類使用說明書就產品的使用加以培訓 特別是 必 須藉助安全注意事項讓用戶和 或護理人員了解剩餘風險 請注意以下要點 可能需要根據用戶需求和醫療狀況調整產品 調整僅允許由專業人員在用戶的密切配合下完成 製造商對此類使用說明書中所...

Page 210: ...圖 2 位置 3 降低剪切力 3 既定用途 只有依照這類使用說明書中包含的資訊如預期般使用 才能保證產品的安全操作 3 1 使用指示 本產品僅可作為臨時或長期使用輪椅且皮膚完好無損的成人的輪椅座墊 最合適的座墊必須由接受過訓練的專業人員依據用戶的身形和個人就座需求選取 其僅可與尺寸大 小適當的輪椅一起使用 允許的用戶體重為 35 kg 77 lbs 至 150 kg 330 lbs 如果產品使用超出允許的用戶體重範圍 我方概不承擔責任 3 2 適應症 輕微甚至嚴重或完全行動受限 中度褥瘡危險 3 3 禁忌症 3 3 1 絕對禁忌症 不詳 3 3 2 相對禁忌症 無法滿足身體或心理要求 3 4 其他使用限制 本產品專為個人使用而設計 出於衛生考慮 不允許重複使用本產品 3 5 資質 本產品僅允許由專業人員選取和調整 需要符合製造商的全部規範和所有適用的法律規定 請連絡 製造商的服務部門取得詳...

Page 211: ...變紅或褥瘡形成的危險 每款座墊在長期使用前應在醫療監護的條件下由用戶試坐幾個小時 應監控皮膚是否紅腫和 或出現其他破損 4 3 使用安全須知 警告 點火源處置不当 由於座墊 襯墊和面套著火而造成嚴重燒傷的危險 座墊 襯墊和面罩須滿足阻燃規範要求 但是 如果操作不當或疏忽大意 仍可能引燃 遠離所有點火源 特別是點燃的香煙和明火 警告 超出使用年限 由於未遵守製造商要求而造成重傷 使用超出規定預期使用年限的產品會增大殘餘風險 遵守規定的使用年限 警告 自行修改設定 由於產品變更不當而造成用戶重傷 切勿修改專業人員所作的設定 僅可單獨調整使用說明書的 使用 一節中所描述的設定 如設定存在問題 請連絡負責調整產品的專業人員 小心 皮膚損傷 由於過載而造成皮膚損傷或受壓 使用產品前和使用期間 請檢查皮膚是否完好無損 請注意對皮膚進行細緻護理並透過中斷產品使用來分佈壓力 如果使用中皮膚損傷或出現其他問...

Page 212: ...曝露在極端溫度下 如陽光直射 桑拿和嚴寒 切勿將產品放在加熱器近旁 小心 在診斷檢查和治療期間使用產品 由於產品與所用裝置的互動而造成檢查結果的準確性或治療效果降低 請保證僅在規定的條件下進行檢查和治療 注意 使用不當 由於用戶操作失誤而造成座墊表面損壞 不要讓輪椅座墊接觸尖銳物件 這同樣適用於帶利爪的動物 如家貓 不要將輪椅座墊暴露於過熱或明火的環境中 如果預見到輪椅座墊會與液體發生接觸 如灑出的飲料或大小便失禁 務必使用防水面罩 僅使用 Ottobock 官方專為產品設計的失禁面罩 失禁面罩已針對輪椅座墊進行過優化調整 以便保持座墊的壓力分佈功能 如需 Ottobock 備用面罩 請連絡處方治療師 臨床醫師或專 業經銷商 注意 座墊 襯墊和面套磨損 由於未按規定繼續使用而造成功能失效 出現損壞時 請立即更換座墊 襯墊和面套 ...

Page 213: ...8 標準 G 織物標籤 H 製造商資訊 地址 I 醫療設備符號 J 警告 使用本產品前 請閱讀使用說明書 請遵守重 要的安全相關資訊 例如 警告 注意事項 K CE 標誌 L 製造日期2 M LOT 或序號 PI 3 包含條碼 N 線縫 O 縫入 不可見 LOT 或序號 製造商參考編號 1 UDI DI 至 GS1 標準 UDI 唯一設備標識 DI 設備標識 2 YYYY 製造年份 MM 製造月份 DD 製造日 3 UDI PI 至 GS1 標準 UDI 唯一設備標識 PI 產品標識 4 5 副作用 使用產品期間可能產生以下副作用 循環不暢 诱发褥疮的風險 出現問題時請連絡醫生或治療師 ...

Page 214: ...設置 交付給用戶或護理人員前 請在醫療監護的條件下執行足夠的就座測試 視需要由用戶完成座 墊測試 6 1 設置 1 打開並翻起面罩 2 將泡沫基材插入面罩中 讓拉鏈的走向沿後部和側邊緣 見圖 5 3 將縫入 LiquiCell 套件 僅限 476C00 SK65 8 9 的面罩的頂面套在泡沫基材上 見圖 6 4 拉上面套拉鏈 5 保證面罩緊貼座墊且頂面上無較大褶皺 見圖 10 6 將座墊定位在輪椅中 見第 214 7 使用 7 1 定位 小心 損壞產品 意外的噪音或氣味 由於不當操作而損害用戶健康 如果出現故障或其他危險可能造成人員受傷 或者出現與產品交付狀態存在嚴重差異的噪音或 氣味時 請立即停止使用產品 請連絡專業人員 請向 Ottobock 報告可能導致用戶健康問題的產品損壞 資訊 將座墊放置到座椅中間 讓每側與輪子和框架保持足夠距離 調整輪椅腿部支撐使用戶的大腿完全擱置在座墊上時 ...

Page 215: ... 切勿在滾筒式烘乾機中乾燥座墊及其元件 使用一塊柔軟的濕布或海綿輕輕擦拭泡沫元件表面 切勿摩擦 切勿使用刷子或類似物件處理 表面 為防止形成霉菌 泡沫元件在置入面罩前必須已完全乾燥 清洗面罩時切勿高於指定溫度 在較高溫度下清洗 面罩可能縮水 這可能會影響座墊的壓力 分佈能力並損壞織品 清潔時不得使用任何漂白劑或織物柔順劑 資訊 如果出現嚴重磨損的情況 請專業人員更換提供有備用零件的元件 如需對面罩消毒 清洗時加入標準衛生清潔劑 嚴重失禁時 應另行使用失禁面罩 請遵守失禁面罩的護理和清潔須知 每月清潔產品 7 3 1 清潔面罩 1 拉開拉鏈並取下面罩進行單獨清洗 見第 215 2 清洗前拉上面罩上的拉鏈 3 面罩可使用柔和的環保洗滌劑在 60 C 140 F 下清洗 建議 在 40 C 104 F 下使用柔和機洗程序清洗面罩 以免發生過度磨損 4 在空氣中晾乾 7 3 2 清潔泡沫基材 1 ...

Page 216: ...地相關國家法律的約束且可能存在差異 10 1 法律責任 如果使用產品時遵守本文檔中所述說明和指導 則製造商承擔法律責任 對於無視本文檔中的資訊 特別是不當使用或未經授權改裝產品造成的損壞 製造商概不承擔責任 10 2 保固 更多有關保固條款和條件的資訊可諮詢負責安裝本產品的專業人員或製造商服務部門 地址見封底 內頁 10 3 使用年限 預期使用年限 2 年 產品的設計 製造和規定用途基於預期使用年限 當然 也包括能夠保證高效和安全使用產品的維 護要求 11 技術資料 尺寸 重量和溫度 尺寸 深度 x 寬度 見面罩上的標籤 重量1 kg lbs Terra 476C00 SK60 3 4 1 2 2 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 1 2 2 6 用戶體重 kg lbs 35 77 150 330 功能高度1 坐骨區域 mm 70 2 7 見圖 3 位置 3 股骨轉節...

Page 217: ... 이 사용 설명서는 휠체어 시트 쿠션 Terra 476C00 SK60 3 4 특별 사이즈 476C00 SA620 와 Terra Aquos 476C00 SK65 8 9 특별 사이즈 476C00 SA660 의 장착 및 올바른 사용법에 관한 중요한 지침을 제공합니다 모든 사용자 및 보호자는 이 사용 설명서를 이용하여 전문가에게 제품 사용 방법에 대한 교육을 받아야 합니다 사용자 및 보호자는 특히 안전 지침 장을 이용해서 잔여 위험에 대해 숙지하고 있어야 합니다 다음 사항에 유의하시기 바랍니다 사용자의 요구와 의료 여건에 맞게 제품을 조정할 필요가 있을 수 있습니다 조정은 사용자와 긴밀히 협력하여 전문 기사가 실시해야 합니다 제조사는 본 사용 설명서에서 설명한 사양에 기술상의 변경을 할 수 있습니다 2 제품 설명 ...

Page 218: ...으로 사용하도록 고안되었습니다 가장 알맞은 시트 쿠션은 사용자별 시트 요구사항과 사용자의 신체 치수에 따라 숙련된 전문 기사가 선택해야 합니다 이 시트 쿠션은 적합한 크기의 휠체어에만 사용해야 합니다 사용자의 허용 체중은 35 kg 77 lbs 150 kg 330 lbs 입니다 사용자 허용 체중을 벗어나서 제품을 사용할 경우 당사에서는 책임을 지지 않습니다 3 2 적응증 경미하거나 심각한 운동 제한이나 완전 운동 제한 중간 정도의 욕창 위험 3 3 금기 3 3 1 절대 금기 알려지지 않음 3 3 2 상대 금기 신체적 정신적 조건 미달 3 4 기타 사용 제한 본 제품은 일인 환자에 사용하도록 고안된 것입니다 위생상의 이유로 재활용은 허용하지 않습니다 3 5 자격 이 제품은 전문 기사가 선택해서 조정해야 합니다...

Page 219: ...잘못 선택한 시트 쿠션으로 인한 피부 홍반 욕창 모든 시트 쿠션은 장기 사용 전에 의료진의 감독 하에 몇 시간 동안 사용자가 시착석해보도록 하십시오 사용자에게 피부 홍반이나 다른 부상이 발생하지 않아야 합니다 4 3 사용 시 안전 지침 경고 점화원의 잘못된 취급 시트 쿠션 패드 및 커버의 점화로 인한 심각한 화상 시트 쿠션 패드 및 커버는 난연성 관련 규격 요구조건을 충족합니다 그럼에도 불구하고 불을 잘못 취급할 경우 불이 붙을 수 있습니다 모든 점화원 특히 불이 붙은 담배나 화기를 멀리 하십시오 경고 수명 초과 제조사 지침을 어길 경우 심각한 부상 지정된 예상 수명 이상 제품을 사용할 경우 잔여 위험이 증가합니다 지정된 수명을 준수하십시오 경고 임의로 설정 변경 허용되지 않는 제품의 변경으로 인한 사용자의...

Page 220: ... 노출하지 마십시오 예 햇빛 사우나 및 극단적인 저온 제품을 히터 근처에 두지 마십시오 주의 진단 검사 및 치료 처치 시 제품 사용 사용 중인 장치와 제품 간의 상호작용으로 치료 효과나 진단 결과에 악영향 규정된 조건에서만 검사와 치료를 실시하도록 하십시오 주의 사항 부적절한 사용 사용자 잘못으로 인한 쿠션 표면의 손상 휠체어 시트 쿠션에 날카로운 물건이 닿지 않도록 하십시오 애완 고양이 등 동물의 날카로운 발톱도 그에 해당합니다 휠체어 시트 쿠션을 과도한 열이나 화기에 노출하지 마십시오 음료를 엎지를 가능성이 있거나 요실금이 있는 등 휠체어 시트 쿠션에 물이 닿을 가능성이 있는 경우 반드시 방수 커버와 함께 시트 쿠션을 사용하십시오 반드시 이 제품용 오토복 공식 요실금 커버를 사용하십시오 이 요실금 커버는...

Page 221: ...경고 사용하기 전에 사용 설명서를 읽으십시오 중요 안전 관련 정보에 유의하십시오 예 경고 주의사항 K CE 인증 마크 L 제조일자2 M 바코드를 포함한 로트번호나 일련번호 PI 3 N 이음선 O 박음선 안 보임 로트번호나 일련번호 제조사 품목 명칭 1 GS1 표준에 따른 UDI DI UDI Unique Device Identifier DI Device Identifier 2 YYYY 제조년 MM 제조월 DD 제조일 3 GS1 표준에 따른 UDI PI UDI Unique Device Identifier PI Product Identifier 4 5 부작용 제품 사용 중 다음과 같은 부작용이 발생할 수 있습니다 순환기 장애 욕창 위험 문제가 있는 경우 의사나 치료사와 상담하십시오 ...

Page 222: ...자나 보호자에게 인도하기 전에 의료인의 감독 아래 충분히 착석 테스트를 실시하십시오 필요에 따라 사용자가 시트 쿠션에 시착석해 보도록 하십시오 6 1 설정 1 커버를 열어서 벌립니다 2 지퍼가 측면과 후방에 오도록 커버에 폼 베이스를 둡니다 그림 5 참조 3 봉합된 LiquiCell 팩 476C00 SK65 8 9 의 경우 과 함께 커버의 상단을 폼 베이스에 씌웁니다 그림 6 참조 4 커버를 잠급니다 5 커버가 제대로 자리를 잡고 겉면에 큰 주름이 잡히지 않도록 합니다 그림 10 참조 6 시트 쿠션을 휠체어에 두십시오 222 페이지를 참조하십시오 7 사용 7 1 자리 잡기 주의 제품의 손상 예기치 않은 소음이나 냄새 잘못된 취급으로 인한 사용자의 건강상의 피해 인명 피해를 초래할 수 있는 결함이나 기타 위험...

Page 223: ...도록 커버에 시트 쿠션을 두십시오 그림 5 참조 3 시트 쿠션에 커버를 씌웁니다 그림 6 참조 4 커버 지퍼를 다시 잠급니다 5 커버가 제대로 자리를 잡고 겉면에 큰 주름이 잡히지 않도록 합니다 그림 10 참조 7 3 세척 주의 사항 휠체어 시트 쿠션의 잘못된 세척 사용자 잘못으로 인한 시트 쿠션의 손상 폼 소재의 부품을 세탁기로 세탁하지 마십시오 시트 쿠션과 그 부품을 건조기로 건조하지 마십시오 폼 소재의 부품 표면을 부드럽고 젖은 헝겊이나 스펀지로 가볍게 닦아내고 문지르지는 마십시오 표면을 브러시나 브러시와 유사한 물건으로 닦지 마십시오 커버를 씌우기 전에 폼 소재의 부품을 완전히 말린 상태로 커버를 씌워야 곰팡이가 발생하지 않습니다 제시된 것보다 높은 온도로 커버를 세탁하지 마십시오 고온으로 세탁하면 ...

Page 224: ...검합니다 지퍼가 제대로 작동하는지 점검합니다 커버의 벨크로에서 먼지나 오염 입자를 제거하십시오 폼 베이스 및 476C00 SK65 8 9 의 경우 LiquiCell 팩의 손상 여부를 점검합니다 사용자가 제품을 수리해서는 안 됩니다 손상되었거나 마모된 부품은 가능한 한 빨리 전문 기사에게 맡겨 교체해야 합니다 서비스 및 수리 작업은 반드시 전문 기사나 제조사에서 이루어져야 합니다 수리할 경우 반드시 Ottobock의 예비 부품을 장착해야 합니다 9 폐기 시 참조사항 제품은 전문 기사에게 반환하여 폐기해야 합니다 제품의 모든 구성품은 해당 국가별로 적용되는 환경보호 규정에 맞게 폐기해야 합니다 10 법률적 사항 모든 법률적 조건은 사용 국가에서 적용되는 국내법에 따르며 그에 따라 적절히 변경될 수 있습니다 10...

Page 225: ...그림 3 참조 위치 3 고관절 전자 지지 mm 인치 75 2 9 대퇴부 함몰부 mm 인치 60 2 3 그림 3 참조 위치 4 테두리 부분 mm 인치 95 3 7 그림 3 참조 위치 2 부품 재료 폼 베이스 폼 밀도 ISO 845 kg m3 lbs ft3 폼 강도 ISO 3386 kPa 탄성 PU 폼 100 6 24 11 LiquiCell 팩 476C00 SK65 8 9 에 해당 실리콘 오일 PU 필름 커버 PU 코팅 직물 세탁 가능 1 기준 사이즈 405 x 405 mm 16인치 x 16인치 바로 사용할 수 있는 상태 요실금 커버 비포함 환경 조건 온도와 습도 사용 온도 C F 0 40 32 104 운송 및 보관 온도 C F 0 40 32 104 습도 10 85 비응축 ...

Page 226: ...226 ...

Page 227: ...4000 Kragujevac Republika Srbija T 381 34 351 671 F 381 34 351 671 info ottobock rs Otto Bock Ortopedi ve Rehabilitasyon Tekniği Ltd Şti 34387 Mecidiyeköy İstanbul Turkey T 90 212 3565040 F 90 212 3566688 info ottobock com tr Africa Otto Bock Algérie E U R L Mackle Ben Aknoun Alger DZ Algérie T 213 21 913863 F 213 21 913863 information ottobock fr Otto Bock Egypt S A E Mohandessein Giza Egypt T 20...

Page 228: ...tobock 647H780 all_INT 19 2006 Template Version 2016 11 23 FM480 SB_148x210 Ihr Fachhändler Your specialist dealer Otto Bock Mobility Solutions GmbH Lindenstraße 13 07426 Königsee Germany www ottobock com ...

Reviews: