background image

5.2.3 Dinamička proba

Prilagodite  poravnanje  proteze  u  frontalnoj  i  sagitalnoj  ravnini  (npr. pro­
mjenom kuta ili guranjem) kako biste osigurali optimalno odvijanje kora­
ka.

TT-opskrba:

 pri preuzimanju opterećenja nakon nagaza na petu obratite

pažnju na fiziološki pomak koljena u sagitalnoj i frontalnoj razini. Izbjega­
vajte pomak zgloba koljena prema medijalno. Ako se u prvoj polovini faze
oslonca zglob koljena pomakne prema medijalno, protetsko stopalo po­
maknite medijalno. Ako se pomak dogodi u drugoj polovini faze oslonca,
smanjite vanjsku rotaciju protetskog stopala.

6 Čišćenje i njega

1)  Proizvod očistite vlažnom mekom krpom.
2)  Proizvod osušite mekom krpom.
3)  Preostalu vlagu ostavite da se osuši na zraku.

7 Održavanje

Komponente proteze podvrgnite inspekciji nakon prvih 30 dana uporabe.

Za  vrijeme  uobičajenih  konzultacija  cijelu  protezu  provjerite  radi
istrošenosti.

Provodite tromjesečne sigurnosne kontrole.

8 Zbrinjavanje

Proizvod se ne smije zbrinjavati bilo gdje s nerazvrstanim kućnim otpadom.
Zbrinjavanje  koje  nije  u  skladu  s  odredbama  zemlje  korisnika  može  izazvati
štetne  posljedice  po  okoliš  i  zdravlje.  Pridržavajte  se  uputa  nadležnog  tijela
zemlje korisnika u svezi postupaka vraćanja, skupljanja i zbrinjavanja.

9 Pravne napomene

Sve pravne situacije podliježu odgovarajućem pravu države u kojoj se koriste
i mogu se zbog toga razlikovati.

9.1 Odgovornost

Proizvođač snosi odgovornost ako se proizvod upotrebljava u skladu s opisi­
ma  i  uputama  iz  ovog  dokumenta.  Proizvođač  ne  odgovara  za  štete  nastale
nepridržavanjem uputa iz ovog dokumenta, a pogotovo ne za one nastale ne­
propisnom uporabom ili nedopuštenim izmjenama proizvoda.

87

Summary of Contents for 1K10

Page 1: ...anwijzing 35 Bruksanvisning 41 Brugsanvisning 46 Bruksanvisning 51 Käyttöohje 56 Instrukcja użytkowania 62 Használati utasítás 67 Návod k použití 72 Instrucţiuni de utilizare 77 Upute za uporabu 83 Navodila za uporabo 88 Návod na používanie 93 Инструкция за употреба 98 Kullanma talimatı 104 Οδηγίες χρήσης 109 Руководство по применению 115 取扱説明書 121 使用说明书 126 사용 설명서 130 ...

Page 2: ...1K10 1K30 1S30 1 2 2 ...

Page 3: ...okument auf 1 1 Konstruktion und Funktion Die Prothesenfüße 1K10 1K30 und 1S30 sind für den Einsatz in Modular Prothesen und Prothesen in Schalenbauweise geeignet Die funktionellen Eigenschaften werden durch die Kombination aus einem konturierten Kern und Funktionsschaum erreicht 1 2 Kombinationsmöglichkeiten Diese Prothesenkomponente ist kompatibel mit dem Ottobock Modularsys tem für Kinder Die F...

Page 4: ...eständig 3 Sicherheit 3 1 Bedeutung der Warnsymbolik VORSICHT Warnung vor möglichen Unfall und Verletzungsgefahren HINWEIS Warnung vor möglichen technischen Schäden 3 2 Allgemeine Sicherheitshinweise VORSICHT Überbeanspruchung des Produkts Verletzungsgefahr durch Bruch tragender Teile Setzen Sie das Produkt entsprechend des angegebenen Einsatzge biets ein Einsatzgebiet VORSICHT Wiederverwendung an...

Page 5: ...Reparatur Austausch Kontrolle durch den Kunden Service des Herstellers etc HINWEIS Verwendung unter unzulässigen Umgebungsbedingungen Schäden am Produkt durch unzulässige Umgebungsbedingungen Setzen Sie das Produkt keinen unzulässigen Umgebungsbedingungen aus Wenn das Produkt unzulässigen Umgebungsbedingungen ausgesetzt war prüfen Sie es auf Schäden Verwenden Sie das Produkt bei offensichtlichen S...

Page 6: ... 5 1 Montage des Fußadapters Modularbauweise Den Fußadapter gemäß seiner Gebrauchsanweisung am Prothesenfuß montieren 5 2 Aufbau HINWEIS Beschleifen des Prothesenfußes Vorzeitiger Verschleiß durch Beschädigung des Prothesenfußes Beschleifen Sie den Prothesenfuß nicht 5 2 1 Grundaufbau Fußgröße Fußmitte vor Aufbaulinie Absatzhöhe 12 16 cm 15 mm 17 21 cm 20 mm siehe Technische Daten 5 2 2 Statischer...

Page 7: ...e Prothesenkomponenten nach den ersten 30 Tagen Gebrauch einer Inspektion unterziehen Die komplette Prothese während der normalen Konsultation auf Abnut zung überprüfen Vierteljährliche Sicherheitskontrollen durchführen 8 Entsorgung Das Produkt darf nicht überall mit unsortiertem Hausmüll entsorgt werden Eine nicht den Bestimmungen des Verwenderlands entsprechende Entsor gung kann sich schädlich a...

Page 8: ...RMATION Date of last update 2020 04 23 Please read this document carefully before using the product and observe the safety notices Instruct the user in the safe use of the product Please contact the manufacturer if you have questions about the product or in case of problems Report each serious incident in connection with the product in particu lar a worsening of the state of health to the manufact...

Page 9: ...up to 45 kg 2 3 Environmental Conditions Allowable Environmental Conditions Temperature range for use 10 C to 60 C 14 F to 140 F Allowable relative humidity 0 to 90 non condensing Unallowable environmental conditions Mechanical vibrations or impacts Perspiration urine fresh water salt water acids Dust sand highly hygroscopic particles e g talcum Other Environmental Conditions UV light Not resistan...

Page 10: ...on when working with the product If the product is damaged check it for proper function and readiness for use In case of changes in or loss of functionality do not continue using the product see Signs of changes in or loss of functionality during use in this section Take any necessary measures e g repair replacement inspection by the manufacturer s customer service etc NOTICE Use under unallowable...

Page 11: ...c feet 1K10 Size 18 21 1K30 Size 18 21 2 2 0 Foot Adapter with screw connection 2R40 1 5 Preparation for Use CAUTION Incorrect alignment or assembly Injuries due to fall resulting from damaged prosthesis components Observe the alignment and assembly instructions 5 1 Installing the Foot Adapter Modular Design Assemble the foot adapter on the prosthetic foot according to its instruc tions for use 5 ...

Page 12: ...on If the medial movement occurs in the second half of the stance phase reduce the exterior rotation of the prosthetic foot 6 Cleaning and Care 1 Clean the product with a damp soft cloth 2 Dry the product with a soft cloth 3 Allow to air dry in order to remove residual moisture 7 Maintenance The prosthesis components should be inspected after the first 30 days of use Inspect the entire prosthesis ...

Page 13: ... Colours beige Size cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 System height with adapter 37 40 40 42 44 46 48 50 52 54 Max body weight kg 35 45 Weight g 1K10 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 95 115 125 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 Description du produit Français INFORMATION Date de la dernière mise à jour 2020 04 23 Veuillez lire attentivement l intégralité de ce document avant d utiliser le produ...

Page 14: ...usivement destiné à l appareillage prothétique des membres inférieurs 2 2 Domaine d application 1K10 Tailles 14 à 17 1K30 Tailles 14 à 17 1S30 Tailles 12 à 13 Admis pour les patients dont le poids n excède pas 35 kg 1K10 Tailles 18 à 21 1K30 Tailles 18 à 21 Admis pour les patients dont le poids n excède pas 45 kg 2 3 Conditions d environnement Conditions d environnement autorisées Plage de tempéra...

Page 15: ...voquée par une perte de fonctionnalité et des dé gradations du produit Veuillez n utiliser le produit que sur un seul patient PRUDENCE Combinaison non autorisée des composants prothétiques Risque de blessure occasionnée par une rupture ou une déformation du produit Combinez le produit uniquement avec des composants prothétiques autorisés à cet effet Vérifiez à l aide des instructions d utilisation...

Page 16: ...iliser le produit en cas de dommages évidents ou en cas de doute Si besoin prenez les mesures nécessaires par ex nettoyage répara tion remplacement contrôle par le fabricant ou un atelier spécialisé etc Signes de modification ou de perte de fonctionnalité détectés lors de l utilisation Une réduction de la résistance de l avant pied ou un comportement modifié du déroulement sont des signes percepti...

Page 17: ... le pied prothétique 5 2 1 Alignement de base Taille de pied Milieu du pied avant la ligne d alignement Hauteur de talon 12 à 16 cm 15 mm 17 à 21 cm 20 mm Voir caractéristiques techniques 5 2 2 Alignement statique Ottobock recommande de contrôler l alignement de la prothèse avec le L A S A R Posture et si besoin d ajuster cet alignement En cas de besoin Ottobock vous fournira les recommandations d...

Page 18: ...ensemble de la prothèse au cours d une consultation habituelle Effectuer des contrôles de sécurité quatre fois par an 8 Mise au rebut Il est interdit d éliminer le produit en tous lieux avec les ordures ménagères non triées Une élimination non conforme aux dispositions en vigueur dans le pays d utilisation peut avoir des effets néfastes sur l environnement et la santé Veuillez respecter les consig...

Page 19: ...ta dell ultimo aggiornamento 2020 04 23 Leggere attentamente il presente documento prima di utilizzare il pro dotto e osservare le indicazioni per la sicurezza Istruire l utente sull utilizzo sicuro del prodotto Rivolgersi al fabbricante in caso di domande sul prodotto o all insorge re di problemi Segnalare al fabbricante e alle autorità competenti del proprio paese qualsiasi incidente grave in co...

Page 20: ...on peso fino a max 35 kg 1K10 Misura 18 21 1K30 Misura 18 21 Indicato per pazienti con peso fino a max 45 kg 2 3 Condizioni ambientali Condizioni ambientali appropriate Intervallo di temperatura 10 C 60 C Umidità relativa ammissibile 0 90 senza condensa Condizioni ambientali non appropriate Vibrazioni meccaniche o urti Sudore urina acqua dolce acqua salmastra acidi Polvere sabbia particelle igrosc...

Page 21: ...uzioni per l uso dei componenti pro tesici se possono essere combinati tra di loro AVVISO Danno meccanico del prodotto Danno dovuto a cambiamento o perdita funzionale Utilizzare il prodotto in modo accurato In caso di prodotto danneggiato controllarne il funzionamento e le pos sibilità di utilizzo Non utilizzare più il prodotto in caso di cambiamento o perdita di fun zionalità vedere Segni di camb...

Page 22: ...rnitura Il contenuto della fornitura è raffigurato a pagina 2 fig 1 1K10 1K30 1S30 Fig N pos Quantità Denominazione Codice 1 Istruzioni per l uso 647G390 Per piedi protesici 1K10 misura 14 17 1K30 misura 14 17 1S30 misura 12 13 2 1 0 Attacco piede con collegamento a vite 2R40 2 Per piede protesico 1K10 misura 18 21 1K30 misura 18 21 2 2 0 Attacco piede con collegamento a vite 2R40 1 5 Preparazione...

Page 23: ...l piano frontale e sagittale p es modificando o spostando l angolazione in modo da assicurare un rollo ver ottimale Protesi transtibiale trasferendo il carico dopo aver appoggiato il tallo ne al suolo verificare che il movimento del ginocchio sul piano frontale e sagittale sia fisiologico Evitare un movimento dell articolazione di ginoc chio in direzione mediale Se nella prima metà della fase stat...

Page 24: ... produttore risponde se il prodotto è utilizzato in conformità alle descrizioni e alle istruzioni riportate in questo documento Il produttore non risponde in caso di danni derivanti dal mancato rispetto di quanto contenuto in questo documento in particolare in caso di utilizzo improprio o modifiche non per messe del prodotto 9 2 Conformità CE Il prodotto è conforme ai requisiti previsti dal Regola...

Page 25: ...para usarlos en prótesis modulares y prótesis monocasco Las propiedades funcionales se logran combinando un núcleo contorneado y espuma funcional 1 2 Posibilidades de combinación Este componente protésico es compatible con el sistema modular de Ottobock para niños No se ha probado la funcionalidad con componentes de otros fabricantes que dispongan de elementos de conexión modulares compatibles 2 U...

Page 26: ...guridad PRECAUCIÓN Sobrecarga del producto Riesgo de lesiones debido a la rotura de piezas de soporte Utilice el producto conforme al campo de aplicación indicado Campo de aplicación PRECAUCIÓN Reutilización en otro paciente Riesgo de lesiones debido a fallos en el funcionamiento y daños en el pro ducto Utilice el producto en un único paciente PRECAUCIÓN Combinación no permitida de componentes pro...

Page 27: ...ones ambientales no permitidas Compruebe que el producto no presente daños en caso de haber esta do expuesto a condiciones ambientales no permitidas No siga usando el producto en caso de que presente daños evidentes o en caso de duda Tome las medidas pertinentes en caso necesario p ej limpieza re paración repuesto envío del producto al fabricante o a un taller espe cializado para su revisión etc S...

Page 28: ...sico según se indica en sus instruc ciones de uso 5 2 Alineamiento AVISO Someter el pie protésico a rozaduras Desgaste prematuro por daños del pie protésico No someta el pie protésico a rozaduras 5 2 1 Alineamiento básico Tamaño del pie Posición del punto medio del pie por delante de la línea de alinea miento Altura del tacón 12 16 cm 15 mm 17 21 cm 20 mm véanse los datos técnicos 5 2 2 Alineamien...

Page 29: ...l 7 Mantenimiento Pasados los primeros 30 días de utilización los componentes protésicos deben ser sometidos a inspección Durante la revisión normal se ha de comprobar si la prótesis presenta desgastes Realizar inspecciones trimestrales de seguridad 8 Eliminación En algunos lugares este producto no puede desecharse junto con la basura doméstica En caso de que se deshaga de este producto sin tener ...

Page 30: ...30 140 155 180 210 230 255 1K30 95 115 125 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 Descrição do produto Português INFORMAÇÃO Data da última atualização 2020 04 23 Leia este documento atentamente antes de utilizar o produto e observe as indicações de segurança Instrua o usuário sobre a utilização segura do produto Se tiver dúvidas sobre o produto ou caso surjam problemas dirija se ao fabricante Comunique...

Page 31: ...2 13 Autorizado para o peso corporal máx de 35 kg 1K10 Tamanho 18 21 1K30 Tamanho 18 21 Autorizado para o peso corporal máx de 45 kg 2 3 Condições ambientais Condições ambientais admissíveis Faixa de temperatura para o uso 10 C a 60 C Umidade relativa do ar admissível 0 a 90 não condensante Condições ambientais inadmissíveis Vibrações mecânicas ou golpes Suor urina água doce água salgada ácidos Po...

Page 32: ...icar se estes também podem ser combinados entre si INDICAÇÃO Danificação mecânica do produto Alteração ou perda do funcionamento devido a uma danificação Trabalhe cuidadosamente com o produto Teste o funcionamento e a operacionalidade de um produto danificado Em caso de alterações ou perda de funcionamento não continue usan do o produto consulte Sinais de alterações ou perda de funciona mento dura...

Page 33: ...go 1 Manual de utilização 647G390 Para pés protéticos 1K10 tamanho 14 17 1K30 tamanho 14 17 1S30 tama nho 12 13 2 1 0 Adaptador de pé com união ros cada 2R40 2 Para pés protéticos 1K10 tamanho 18 21 1K30 tamanho 18 21 2 2 0 Adaptador de pé com união ros cada 2R40 1 5 Estabelecimento da operacionalidade CUIDADO Alinhamento ou montagem incorretos Lesões decorrentes de queda devido a danos aos compon...

Page 34: ...a resposta à carga nos planos sagital e frontal Evitar um movimento medial da articulação de joelho Se a arti culação de joelho se movimenta no sentido medial na primeira metade da fase de apoio mova o pé protético no sentido medial Se o movimen to medial ocorre na segunda metade da fase de apoio reduza a rotação lateral do pé protético 6 Limpeza e cuidados 1 Limpar o produto com um pano macio ume...

Page 35: ...ção do produto sem permissão 9 2 Conformidade CE Este produto preenche os requisitos do Regulamento UE 2017 745 sobre dispositivos médicos A declaração de conformidade CE pode ser baixada no website do fabricante 10 Dados técnicos Código 1K10 1K30 1S30 Altura do salto mm 5 5 5 5 10 5 Cores bege Tamanho cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Altura do sistema com adaptador 37 40 40 42 44 46 48 50 52 54 P...

Page 36: ... Ottobock De functionaliteit in combinatie met componenten van andere fabrikanten die beschikken over compatibele modulaire verbindings elementen is niet getest 2 Gebruik 2 1 Gebruiksdoel Het product mag uitsluitend worden gebruikt als onderdeel van prothesen voor de onderste ledematen 2 2 Toepassingsgebied 1K10 Maat 14 17 1K30 Maat 14 17 1S30 Maat 12 13 Goedgekeurd tot een lichaamsgewicht van max...

Page 37: ...een andere patiënt Gevaar voor verwonding door functieverlies en beschadiging van het pro duct Gebruik het product voor niet meer dan één patiënt VOORZICHTIG Niet toegestane combinatie van prothesecomponenten Gevaar voor verwonding door breuk of vervorming van het product Combineer het product uitsluitend met prothesecomponenten waar voor dit is toegestaan Controleer aan de hand van de gebruiksaan...

Page 38: ...htbare schade en in geval van twijfel mag u het product niet lan ger gebruiken Zorg er zo nodig voor dat er adequate maatregelen worden getroffen bijv reiniging reparatie vervanging controle door de fabrikant of bij een orthopedische werkplaats enz Tekenen van functieveranderingen of verlies tijdens het gebruik Een verminderde voorvoetweerstand en een verandering in het afwikkelge drag zijn waarne...

Page 39: ... en indien nodig aan te passen Indien nodig kunnen de opbouwadviezen Modulaire TF beenprothesen 646F219 Modulaire TT beenprothesen 646F336 bij Ottobock wor den aangevraagd 5 2 3 Dynamische afstelling tijdens het passen Pas de opbouw van de prothese in het frontale vlak en het sagittale vlak aan bijv door verandering van de hoek of door verschuiving zodat een optimale stapafwikkeling gewaarborgd is...

Page 40: ...van gebruik bevoegde instantie voor terugname en inza melprocedures in acht 9 Juridische informatie Op alle juridische bepalingen is het recht van het land van gebruik van toe passing Daarom kunnen deze bepalingen van land tot land variëren 9 1 Aansprakelijkheid De fabrikant is aansprakelijk wanneer het product wordt gebruikt volgens de beschrijvingen en aanwijzingen in dit document Voor schade di...

Page 41: ...ud som uppstår på grund av produkten i syn nerhet vid försämrat hälsotillstånd till tillverkaren och det aktuella lan dets ansvariga myndighet Spara det här dokumentet 1 1 Konstruktion och funktion Protesfötterna 1K10 1K30 och 1S30 är avsedda att användas i modulprote ser och exoskeletala proteser De funktionella egenskaperna erhålls genom kombinationen av en kärna med tydliga konturer och funktio...

Page 42: ...tt urin sötvatten saltvatten syror Damm sand starkt hygroskopiska partiklar t ex talk Övriga omgivningsförhållanden UV ljus ej beständig Hydrolys ej beständig 3 Säkerhet 3 1 Varningssymbolernas betydelse OBSERVERA Varning för möjliga olycks och skaderisker ANVISNING Varning för möjliga tekniska skador 3 2 Allmänna säkerhetsanvisningar OBSERVERA Överbelastning av produkten Risk för personskador om ...

Page 43: ...ng i det här kapitlet Vidta vid behov lämpliga åtgärder t ex reparation byte kontroll hos tillverkarens kundtjänst och så vidare ANVISNING Användning under otillåtna omgivningsförhållanden Skador på produkten till följd av otillåtna omgivningsförhållanden Utsätt inte produkten för otillåtna omgivningsförhållanden Kontrollera om produkten har skadats om den har utsatts för otillåtna omgivningsförhå...

Page 44: ...ess bruksanvisning på protesfoten 5 2 Inriktning ANVISNING Slipning av protesfoten Ökat slitage på protesfoten till följd av skador Slipa inte protesfoten 5 2 1 Grundinriktning Fotstorlek Fotmitt framför referenslinjen Klackhöjd 12 16 cm 15 mm 17 21 cm 20 mm se Tekniska uppgifter 5 2 2 Statisk inriktning Ottobock rekommenderar att protesens inriktning kontrolleras och vid behov anpassas med hjälp ...

Page 45: ...slitage Genomför kvartalsvisa säkerhetskontroller 8 Avfallshantering Den här produkten får inte kastas hur som helst med osorterade hushållsso por Om inte avfallshanteringen sker i enlighet med bestämmelserna och la garna i landet kan det skada miljön och hälsan Ta hänsyn till de anvisningar som gäller för återlämning insamling och avfallshantering i landet där pro dukten används 9 Juridisk inform...

Page 46: ... fabrikanten hvis du har spørgsmål til eller problemer med pro duktet Indberet alle alvorlige hændelser i forbindelse med produktet særligt ved forværring af brugerens helbredstilstand til fabrikanten og den an svarlige myndighed i dit land Opbevar dette dokument til senere brug 1 1 Konstruktion og funktion Protesefødderne 1K10 1K30 og 1S30 er egnet til brug i modulære proteser og proteser med mon...

Page 47: ...ugtighed 0 til 90 ikke kondenserende Ikke tilladte omgivelsesbetingelser Mekaniske vibrationer eller stød Sved urin ferskvand saltvand syrer Støv sand stærkt hygroskopiske partikler f eks talkum Andre omgivelsesbetingelser UV lys ikke bestandig Hydrolyse ikke bestandig 3 Sikkerhed 3 1 Advarselssymbolernes betydning FORSIGTIG Advarsel om risiko for ulykke og personskade BEMÆRK Advarsel om mulige te...

Page 48: ...eskadiget produkt for funktion og brugbarhed Hold op med at anvende produktet ved funktionsændringer eller svigt se Tegn på funktionsændringer eller svigt under brug i dette kapi tel Sørg efter behov for egnede foranstaltninger f eks reparation udskift ning kontrol hos producentens kundeservice osv BEMÆRK Anvendelse under ikke tilladte omgivelsesbetingelser Skader på produktet på grund af ikke til...

Page 49: ...sefødder 1K10 Størrelse 18 21 1K30 Størrelse 18 21 2 2 0 Fodadapter med forskruning 2R40 1 5 Indretning til brug FORSIGTIG Forkert opbygning eller montering Tilskadekomst på grund af skader på protesekomponenter Følg opbygnings og monteringsanvisningerne 5 1 Montering af fodadapter modulkonstruktion Monter fodadapteren iht dens brugsanvisning på protesefoden 5 2 Opbygning BEMÆRK Slibning af protes...

Page 50: ... forskydes i me dial retning Hvis der opstår en bevægelse i medial retning i den anden halvdel af standfasen skal protesefodens udvendige rotation reduceres 6 Rengøring og pleje 1 Rengør produktet med en fugtig blød klud 2 Tør produktet af med en blød klud 3 Den resterende fugtighed lufttørres 7 Vedligeholdelse Protesekomponenterne skal inspiceres efter de første 30 dages brug Under den normale un...

Page 51: ... Hælehøjde mm 5 5 5 5 10 5 Farver kun Størrelse cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Systemhøjde med adapter 37 40 40 42 44 46 48 50 52 54 Max kropsvægt kg 35 45 Vægt g 1K10 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 95 115 125 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 Produktbeskrivelse Norsk INFORMASJON Dato for siste oppdatering 2020 04 23 Les nøye gjennom dette dokumentet før du tar produktet i bruk og vær oppm...

Page 52: ...v nedre ekstremitet 2 2 Bruksområde 1K10 Størrelse 14 17 1K30 Størrelse 14 17 1S30 Størrelse 12 13 Tillatt for opptil maks 35 kg kroppsvekt 1K10 Størrelse 18 21 1K30 Størrelse 18 21 Tillatt for opptil maks 45 kg kroppsvekt 2 3 Miljøbetingelser Tillatte miljøbetingelser Brukstemperaturområde 10 C til 60 C Tillatt relativ luftfuktighet 0 til 90 ikke kondenserende Ikke tillatte miljøbetingelser Mekan...

Page 53: ...isningene til protesekomponentene om de også kan kombineres med hverandre LES DETTE Mekanisk skade på produktet Fare for funksjonsendring eller tap på grunn av skade Vær nøye ved arbeid med produktet Kontroller et skadet produkt for funksjon og bruksevne Ved funksjonsendringer eller tap skal produktet ikke brukes videre se Indikasjon på funksjonsendringer eller tap under bruk i dette kapitte let O...

Page 54: ...nr Mengde Betegnelse Kjennetegn 1 Bruksanvisning 647G390 For proteseføtter 1K10 størrelse 14 17 1K30 størrelse 14 17 1S30 størrelse 12 13 2 1 0 Fotadapter med forskruing 2R40 2 For proteseføtter 1K10 størrelse 18 21 1K30 størrelse 18 21 2 2 0 Fotadapter med forskruing 2R40 1 5 Klargjøring til bruk FORSIKTIG Feilaktig oppbygging eller montering Fallskader grunnet skader på protesekomponenter Følg o...

Page 55: ...ed Unngå bevegel se av kneleddet mot medial Hvis kneleddet beveger seg mot medial i den første halvdelen av ståfasen må protesefoten forskyves i medial ret ning Dersom bevegelsen mot medial kommer i den andre halvdelen av ståfasen må utoverrotasjonen til protesefoten reduseres 6 Rengjøring og pleie 1 Rengjør produktet med en fuktig myk klut 2 Tørk av produktet med en myk klut 3 Restfuktigheten luf...

Page 56: ...m medisinsk utstyr CE samsvarserklæringen kan lastes ned fra nettsiden til produsenten 10 Tekniske data Kjennetegn 1K10 1K30 1S30 Hælhøyde mm 5 5 5 5 10 5 Farger beige Størrelse cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Systemhøyde med adapter 37 40 40 42 44 46 48 50 52 54 Maks kroppsvekt kg 35 45 Vekt g 1K10 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 95 115 125 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 Tuotteen kuvaus ...

Page 57: ...valmistajien kanssa jotka ovat käy tettävissä yhteensopivilla modulaarisilla liitososilla ei ole testattu 2 Käyttö 2 1 Käyttötarkoitus Tuote on tarkoitettu käytettäväksi yksinomaan alaraajan protetisoinnissa 2 2 Käyttöalue 1K10 Koko 14 17 1K30 Koko 14 17 1S30 Koko 12 13 Korkein sallittu ruumiinpaino 35 kg 1K10 Koko 18 21 1K30 Koko 18 21 Korkein sallittu ruumiinpaino 45 kg 2 3 Ympäristöolosuhteet S...

Page 58: ...n kielletyllä tavalla Loukkaantumisvaara tuotteen murtumisen tai vääntymisen seurauksena Yhdistele tuotetta vain sellaisten proteesin osien kanssa jotka ovat sal littuja Tarkista proteesin osien käyttöohjeista saako osia yhdistellä myös kes kenään HUOMAUTUS Tuotteen mekaaniset vauriot Toimivuuden muuttuminen tai heikkeneminen vaurioitumisen vuoksi Noudata huolellisuutta työskennellessäsi tuotteen ...

Page 59: ...uttumisesta tai heikkenemisestä käytön yhteydessä Pienentynyt jalkaterän etuosan vastus tai muutokset painopisteen siirrossa kantapäästä varpaille ovat havaittavia merkkejä toimivuuden heikkenemises tä 4 Toimituspaketti Tuotteen toimituspaketti on esitetty sivulla 2 kuva 1 1K10 1K30 1S30 Kuv a Kohta nro Määrä Nimi Koodi 1 Käyttöohje 647G390 jalkateräkomponentille 1K10 koko 14 17 1K30 koko 14 17 1S...

Page 60: ...ovitus Sovita proteesin asennus frontaalitasossa ja sagittaalitasossa esim muuttamalla sen kulmaa tai siirtämällä sitä varmistaaksesi kävelyn optimaalisen sujumisen TT protetisoinnit Huolehdi polven fysiologisesta liikkeestä sagittaali ja frontaalitasossa kun kehon kuormitus otetaan vastaan kantaiskun jäl keen Vältä polvinivelen mediaalista liikettä Jos polvinivel liikkuu mediaa lisesti tukivaihee...

Page 61: ...a käytetään tähän asiakirjaan sisältyvien kuvausten ja ohjeiden mukaisesti Valmistaja ei vastaa vahingoista jotka aiheutuvat tämän asiakirjan noudattamatta jättämisestä varsinkin epäasian mukaisesta käytöstä tai tuotteen luvattomasta muuttamisesta 9 2 CE yhdenmukaisuus Tuote on lääkinnällisistä laitteista annetun eurooppalaisen asetuksen EU 2017 745 vaatimusten mukainen CE vaatimustenmukaisuusvaku...

Page 62: ... 1 1 Konstrukcja i funkcja Stopy protezowe 1K10 1K30 i 1S30 są przeznaczone do zastosowania w przypadku protez modularnych i protez w systemie skorupowym Właściwo ści funkcjonalne zostają osiągnięte poprzez zestawienie wyprofilowanego rdzenia i pianki funkcyjnej 1 2 Możliwości zestawień Omawanie komponenty protezowe są kompatybilne z systemem modularnym Ottobock dla dzieci Funkcjonalność z kompone...

Page 63: ...dporne Hydroliza nieodporne 3 Bezpieczeństwo 3 1 Oznaczenie symboli ostrzegawczych PRZESTROGA Ostrzeżenie przed możliwymi niebezpieczeństwami wypadku i urazu NOTYFIKACJA Ostrzeżenie przed możliwością powstania uszkodzeń technicznych 3 2 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa PRZESTROGA Przeciążenie produktu Niebezpieczeństwo urazu wskutek złamania elementów nośnych Produkt należy stosować odpowiednio do ...

Page 64: ...s użytkowania w tym rozdziale W razie konieczności należy podjąć odpowiednie kroki np naprawa wymiana kontrola przez serwis producenta itp NOTYFIKACJA Stosowanie w niedozwolonych warunkach otoczenia Uszkodzenia produktu wskutek niewłaściwych warunków otoczenia Produktu nie należy stosować w niedozwolonym otoczeniu Produkt należy skontrolować pod kątem uszkodzeń jeśli został on sto sowany w niedozw...

Page 65: ...era stopy konstrukcja modularna Adapter stopy zamontować do stopy protezowej zgodnie z jego instruk cją użytkowania 5 2 Osiowanie NOTYFIKACJA Szlifowanie stopy protezowej Przedwczesne zużycie wskutek uszkodzenia stopy protezowej Prosimy nie szlifować stopy protezowej 5 2 1 Osiowanie podstawowe Wielkość stopy Środek stopy przed linią osiowa nia Wysokość obcasa 12 16 cm 15 mm 17 21 cm 20 mm patrz da...

Page 66: ...7 Konserwacja Podzespoły protezy powinny być poddane przeglądowi po upływie pierw szych 30 dni ich używania Sprawdzić stan zużycia całej protezy podczas rutynowej kontroli Przeprowadzać kwartalne kontrole pod kątem bezpieczeństwa 8 Utylizacja Utylizacji omawianego produktu nie wolno dokonać łącznie z odpadami gospodarstwa domowego Utylizacja niezgodna z przepisami obowiązujący mi w kraju może być ...

Page 67: ...tuma 2020 04 23 A termék használata előtt olvassa el figyelmesen ezt a dokumentumot és tartsa be a biztonsági utasításokat A termék átadásakor oktassa ki a felhasználót a termék biztonságos használatáról A termékkel kapcsolatos kérdéseivel vagy ha problémák adódtak a ter mék használatakor forduljon a gyártóhoz A termékkel kapcsolatban felmerülő minden súlyos váratlan eseményt jelentsen a gyártónak...

Page 68: ... testsúly 45 kg lehet 2 3 Környezeti feltételek Megengedett környezeti feltételek Alkalmazási hőmérséklet tartomány 10 C tól 60 C ig Megengedett nem kondenzálódó relatív páratartalom 0 tól 90 ig Meg nem engedett környezeti feltételek Mechanikus regések és ütések Izzadtság vizelet édesvíz sós víz sav Por homok erősen nedvszívó hatású részecskék pl talkum Egyéb környezeti feltételek UV fény nem álló...

Page 69: ...A termék megmunkálása gondosságot igényel Vizsgálja meg a sérült termék működését és használhatóságát A működés megváltozása vagy elvesztése esetén a terméket ne hasz nálja tovább lásd A működés megváltozásainak vagy elvesztésének je lei a használat során c fejezetet Szükség esetén meg kell tenni a megfelelő intézkedéseket pl javítás csere ellenőrzés a gyártó szakszervizében stb ÉRTESÍTÉS Használa...

Page 70: ...tel VIGYÁZAT Hibás felépítés vagy szerelés Esés okozta sérülések és a protézis komponenseinek megrongálódása Be kell tartani a felépítési és szerelési utasítás előírásait 5 1 A lábadapter szerelése moduláris felépítésű A lábadaptert a használati utasításának megfelelően kell felszerelni a pro tézislábra 5 2 Felépítés ÉRTESÍTÉS A protézisláb becsiszolása A protézisláb idő előtti elhasználódása a ro...

Page 71: ...méket puha ruhával törölgessük szárazra 3 A maradék nedvességet a szabad levegőn kell leszárítani 7 Karbantartás A protézisalkatrészeket az első 30 napi használat után át kell vizsgálni A soron következő konzultáció alkalmával át kell nézni az egész protézist nincs e rajta kopás Negyedévente biztonsági ellenőrzés szükséges 8 Ártalmatlanítás A terméket tilos a vegyes háztartási szemétbe dobni Amenn...

Page 72: ... 95 115 125 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 Popis produktu Česky INFORMACE Datum poslední aktualizace 2020 04 23 Před použitím produktu si pozorně přečtěte tento dokument a dodržujte bezpečnostní pokyny Poučte uživatele o bezpečném použití produktu Budete li mít nějaké dotazy ohledně produktu nebo se vyskytnou něja ké problémy obraťte se na výrobce Každou závažnou nežádoucí příhodu v souvislosti...

Page 73: ...o tělesnou hmotnost do max 35 kg 1K10 Velikost 18 21 1K30 Velikost 18 21 Schválené pro tělesnou hmotnost do max 45 kg 2 3 Okolní podmínky Přípustné okolní podmínky Teplotní rozsah použití 10 C až 60 C Přípustná relativní vlhkost vzduchu 0 až 90 nekondenzující Nepřípustné okolní podmínky Mechanické vibrace nebo rázy Pot moč sladká voda slaná voda kyseliny Prach písek silně hygroskopické částice nap...

Page 74: ...onentů zda se smí kombinovat také vzájemně mezi sebou UPOZORNĚNÍ Mechanické poškození produktu Změny funkce nebo ztráta funkčnosti z důvodu poškození Pracujte s produktem pečlivě Zkontrolujte poškozený produkt z hlediska funkce a způsobilosti k pou žití V případě zjištění změn nebo ztráty funkčních vlastností přestaňte proté zu nosit viz Zjištění změn funkčních vlastností nebo nefunkčnosti při pou...

Page 75: ... Návod k použití 647G390 Pro protézová chodidla 1K10 vel 14 17 1K30 vel 14 17 1S30 vel 12 13 2 1 0 Adaptér chodidla se šroubovým spojením 2R40 2 Pro protézová chodidla 1K10 vel 18 21 1K30 vel 18 21 2 2 0 Adaptér chodidla se šroubovým spojením 2R40 1 5 Příprava k použití POZOR Nesprávná stavba nebo montáž Poranění při pádu v důsledku poškození komponentů protézy Dbejte na dodržení pokynů pro stavbu...

Page 76: ...te pohybu kolenního kloubu mediálním směrem Pokud se kolenní kloub pohybuje v první po lovině stojné fáze mediálním směrem přesuňte protézové chodidlo medi álně Pokud pohyb mediálním směrem nastává v druhé polovině stojné fáze pak zredukujte zevní rotaci protézového chodidla 6 Čištění a péče 1 Osušte produkt vlhkým měkkým hadříkem 2 Osušte produkt měkkým hadříkem 3 Zbytkovou vlhkost odstraňte vysu...

Page 77: ...ze stáhnout na webových stránkách výrob ce 10 Technické údaje Označení 1K10 1K30 1S30 Výška podpatku mm 5 5 5 5 10 5 Barvy béžová Velikost cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Systémová výška s adaptérem 37 40 40 42 44 46 48 50 52 54 Max tělesná hmotnost kg 35 45 Hmotnost g 1K10 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 95 115 125 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 Descrierea produsului Română INFORMAŢIE Da...

Page 78: ...le altor producători piese ce dispun de elemente de legătură modulare compatibile 2 Utilizare 2 1 Scopul utilizării Produsul este destinat exclusiv utilizării în tratamentul protetic al extremităţii inferioare 2 2 Domeniul de aplicare 1K10 Mărimea 14 17 1K30 Mărimea 14 17 1S30 Mărimea 12 13 Recomandată pentru o greutate corporală maximă de 35 kg 1K10 Mărimea 18 21 1K30 Mărimea 18 21 Recomandată pe...

Page 79: ... pacient ATENŢIE Combinaţie inadmisibilă a componentelor protetice Pericol de vătămare datorită ruperii sau deformării produsului Combinaţi produsul numai cu acele componente protetice care sunt admise pentru acesta Verificaţi în baza Instrucţiunilor de utilizare ale componentelor protetice dacă acestea pot fi combinate între ele INDICAŢIE Deteriorarea mecanică a produsului Modificarea sau pierder...

Page 80: ...ul de către producător sau un atelier de spe cialitate etc Semne ale modificării sau pierderii funcţionalităţii în timpul utilizării O rezistenţă redusă a antepiciorului sau un comportament de rulare modifi cat constituie semne perceptibile ale pierderii funcţionalităţii 4 Conţinutul livrării Conţinutul livrării este ilustrat pe pagina 2 fig 1 1K10 1K30 1S30 Fig Poz nr Cantitate Denumire Cod 1 Ins...

Page 81: ... de picior modulare TT 646F336 pot fi solicitate la firma Ottobock 5 2 3 Proba dinamică Adaptarea montării protezei în nivelul frontal şi în nivelul sagital de ex prin modificarea unghiului sau deplasare prin împingere pentru a asi gura o derulare optimă a pasului Tratamente TT La preluarea sarcinii după aşezarea călcâiului pe bază acordaţi atenţie unei mişcări fiziologice a genunchiului în plan s...

Page 82: ...oate condiţiile juridice se supun legislaţiei naţionale a ţării utilizatorului din acest motiv putând fi diferite de la o ţară la alta 9 1 Răspunderea juridică Producătorul răspunde juridic în măsura în care produsul este utilizat con form descrierilor şi instrucţiunilor din acest document Producătorul nu răs punde juridic pentru daune cauzate prin nerespectarea acestui document în mod special pri...

Page 83: ...anje zdravstvenog stanja prijavite proizvođaču i nadležnom tijelu u svojoj zemlji Sačuvajte ovaj dokument 1 1 Konstrukcija i funkcija Protetska stopala 1K10 1K30 i 1S30 prikladna su za primjenu u modularnim protezama i protezama u izvedbi s ljuskastom konstrukcijom Funkcionalna svojstva postignuta su kombinacijom jezgre s konturama i funkcijske pjene 1 2 Mogućnosti kombiniranja Ova komponenta prot...

Page 84: ...slana voda kiseline Prašina pijesak jako higroskopske čestice npr talk Ostali uvjeti okoline UV svjetlo nije otporno Hidroliza nije otporno 3 Sigurnost 3 1 Značenje simbola upozorenja OPREZ Upozorenje na moguće opasnosti od nezgoda i ozljeda NAPOMENA Upozorenje na moguća tehnička oštećenja 3 2 Opće sigurnosne napomene OPREZ Preopterećenje proizvoda Opasnost od ozljeda uslijed loma nosivih dijelova...

Page 85: ...inite se za prikladne mjere npr popravak za mjenu kontrolu u proizvođačevoj servisnoj službi itd NAPOMENA Primjena pod nedopuštenim uvjetima okoline Oštećenja proizvoda uslijed nedopuštenih uvjeta okoline Proizvod nemojte izlagati nedopuštenim uvjetima okoline Ako je proizvod bio izložen nedopuštenim uvjetima okoline provjerite je li oštećen U slučaju da uočite oštećenje ili ako sumnjate da je ošt...

Page 86: ...agodnika za stopalo modularna izvedba Prilagodnik za stopalo montirajte na protetsko stopalo u skladu s uputa ma za uporabu 5 2 Konstrukcija NAPOMENA Brušenje protetskog stopala Prijevremeno trošenje uslijed oštećenja protetskog stopala Nemojte brusiti protetsko stopalo 5 2 1 Osnovno poravnanje Duljina stopala Sredina stopala ispred linije poravna nja Visina potpetice 12 16 cm 15 mm 17 21 cm 20 mm...

Page 87: ...omponente proteze podvrgnite inspekciji nakon prvih 30 dana uporabe Za vrijeme uobičajenih konzultacija cijelu protezu provjerite radi istrošenosti Provodite tromjesečne sigurnosne kontrole 8 Zbrinjavanje Proizvod se ne smije zbrinjavati bilo gdje s nerazvrstanim kućnim otpadom Zbrinjavanje koje nije u skladu s odredbama zemlje korisnika može izazvati štetne posljedice po okoliš i zdravlje Pridrža...

Page 88: ...0 1S30 90 100 1 Opis izdelka Slovenščina INFORMACIJA Datum zadnje posodobitve 2020 04 23 Pred uporabo izdelka ta dokument natančno preberite in upoštevajte varnostne napotke Uporabnika poučite o varni uporabi izdelka Če imate vprašanja glede izdelka ali se pojavijo težave se obrnite na proizvajalca Proizvajalcu ali pristojnemu uradu v svoji državi javite vsak resen zaplet v povezavi z izdelkom pre...

Page 89: ...Velikost 18 21 Dovoljeno za telesno težo do najv 45 kg 2 3 Pogoji okolice Primerni pogoji okolice Temperaturno območje uporabe od 10 C do 60 C Dovoljena relativna vlažnost zraka od 0 do 90 brez kondenzacije Neprimerni pogoji okolice Mehanske vibracije ali udarci Znoj urin sladka voda slana voda kisline Prah pesek močno higroskopski delci npr smukec Drugi pogoji okolice UV svetloba ni odporno Hidro...

Page 90: ...erite ali poškodovani izdelek še izpolnjuje svojo funkcijo in ali je primeren za uporabo Če pride do izgube ali spremembe funkcije izdelka več ne uporabljajte glejte razdelek Znaki sprememb ali prenehanja delovanja pri uporabi v tem poglavju Po potrebi zagotovite ustrezne ukrepe npr popravilo zamenjavo pre verjanje s strani proizvajalčeve službe za pomoč strankam itd OBVESTILO Uporaba v neprimerni...

Page 91: ...1 1K30 velikosti 18 21 2 2 0 Adapter stopala s privitjem 2R40 1 5 Zagotavljanje primernosti za uporabo POZOR Pomanjkljiva poravnava ali montaža Poškodbe zaradi padcev zaradi poškodb na sestavnih delih proteze Upoštevajte napotke za poravnavo in montažo 5 1 Montaža adapterja stopala modularno Adapter stopala je treba na protezno stopalo montirati v skladu z navodili za uporabo 5 2 Zgradba OBVESTILO...

Page 92: ...drugi fazi stanja zmanjšajte rotacijo proteznega stopala nav zven 6 Čiščenje in nega 1 Izdelek očistite z vlažno mehko krpo 2 Izdelek osušite z mehko krpo 3 Preostalo vlago posušite na zraku 7 Vzdrževanje Sestavne dele proteze preglejte po prvih 30 dneh uporabe Pregled obrabe na celotni protezi med običajnim posvetovanjem Opravljajte četrtletne varnostne preglede 8 Odstranjevanje Izdelka ni dovolj...

Page 93: ...75 180 200 220 1S30 90 100 1 Popis výrobku Slovaško INFORMÁCIA Dátum poslednej aktualizácie 2020 04 23 Pred použitím výrobku si pozorne prečítajte tento dokument a dodržte bezpečnostné upozornenia Používateľa zaučte do bezpečného zaobchádzania s výrobkom Obráťte sa na výrobcu ak máte otázky k výrobku alebo ak sa vyskytnú problémy Každú závažnú nehodu v súvislosti s výrobkom predovšetkým zhorše nie...

Page 94: ...elesnej hmotnosti 35 kg 1K10 Veľkosť 18 21 1K30 Veľkosť 18 21 Povolené do max telesnej hmotnosti 45 kg 2 3 Podmienky okolia Povolené podmienky okolia Teplotný rozsah použitia 10 C až 60 C Povolená relatívna vlhkosť vzduchu 0 až 90 nekondenzujúca Nepovolené podmienky okolia Mechanické vibrácie alebo nárazy Pot moč sladká voda slaná voda kyseliny Prach piesok silne hygroskopické častice napr talkum ...

Page 95: ...na používanie komponentov protézy prekontrolujte či sa smú kombinovať aj medzi sebou UPOZORNENIE Mechanické poškodenie výrobku Poškodenie v dôsledku zmeny alebo straty funkcie S výrobkom zaobchádzajte opatrne Skontrolujte funkčnosť a možnosť ďalšieho použitia poškodeného vý robku Výrobok ďalej nepoužívajte pri zmenách alebo strate funkcie pozri Prí znaky zmien alebo straty funkcie pri používaní v ...

Page 96: ...a použitie 647G390 Pre protézy chodidla 1K10 veľkosť 14 17 1K30 veľkosť 14 17 1S30 veľkosť 12 13 2 1 0 Nožný adaptér so skrutkovým spojom 2R40 2 Pre protézy chodidla 1K10 veľkosť 18 21 1K30 veľkosť 18 21 2 2 0 Nožný adaptér so skrutkovým spojom 2R40 1 5 Sprevádzkovanie POZOR Chybná stavba alebo montáž Poranenia spôsobené pádom v dôsledku škôd na komponentoch protézy Dodržiavajte pokyny pre montáž ...

Page 97: ... frontálnej rovine Zabráňte me diálnemu pohybu kolenného kĺbu Ak kolenný kĺb vykoná mediálny pohyb v prvej polovici stojnej fázy tak presuňte protézu chodidla mediálne Ak dôjde k mediálnemu pohybu v druhej polovici stojnej fázy tak znížte von kajšiu rotáciu protézy chodidla 6 Čistenie a ošetrovanie 1 Produkt očistite mäkkou vlhkou handričkou 2 Produkt vysušte mäkkou handričkou 3 Zostatkovú vlhkosť...

Page 98: ...tiahnuť na webovej stránke vý robcu 10 Technické údaje Označenie 1K10 1K30 1S30 Výška opätku mm 5 5 5 5 10 5 Farby béžová Veľkosť cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Systémová výška s adaptérom 37 40 40 42 44 46 48 50 52 54 Max telesná hmotnosť kg 35 45 Hmotnosť g 1K10 120 130 140 155 180 210 230 255 1K30 95 115 125 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 Описание на продукта Български език ИНФОРМАЦИЯ Дата...

Page 99: ...полагат със съвместими свързващи елементи не е теств ана 2 Използване 2 1 Цел на използване Продуктът може да се използва единствено за протезиране на долни крайници 2 2 Област на приложение 1K10 Размер 14 17 1K30 Размер 14 17 1S30 Размер 12 13 Разрешени до макс 35 кг телесно тегло 1K10 Размер 18 21 1K30 Размер 18 21 Разрешени до макс 45 кг телесно тегло 2 3 Условия на околната среда Допустими усл...

Page 100: ... повреди на продукта Използвайте продукта само за един пациент ВНИМАНИЕ Недопустима комбинация на компоненти на протезата Опасност от нараняване поради счупване или деформация на продукта Комбинирайте продукта само с компоненти на протезата които са одобрени за тази цел Проверете в инструкцията за употреба на компонентите на протез ата дали те могат да бъдат комбинирани един с друг УКАЗАНИЕ Механи...

Page 101: ... сервиз и т н Признаци за промени или загуба на функции при употреба Намаленото съпротивление в предната част на стъпалото и промененото поведение при разгъване са осезаеми признаци за загуба на функции 4 Обем на доставката Обемът на доставка на продукта е изобразен на стр 2 фиг 1 1K10 1K30 1S30 фиг поз колич ество наименование обозначение 1 Инструкция за употреба 647G390 За протезни стъпала 1K10 ...

Page 102: ...о вка от Ottobock модулни трансфеморални протези 646F219 мод улни транстибиални протези 646F336 5 2 3 Динамична проба Центровайте протезата във фронталната и сагиталната равнина напр с промяна на ъгъла или изместване за да осигурите оптима лно пристъпване Транстибиално протезиране При поемането на товара след стъ пване на петата внимавайте за физиологичното движение на коляно то в сагиталната и фр...

Page 103: ...а страната на употреба и вследствие на това е възможно да има различия 9 1 Отговорност Производителят носи отговорност ако продуктът се използва според оп исанията и инструкциите в този документ Производителят не носи отго ворност за щети причинени от неспазването на този документ и по спе циално причинени от неправилна употреба или неразрешено изменение на продукта 9 2 СЕ съответствие Продуктът и...

Page 104: ...e ve ülkenizdeki yetkili makamlara bildirin Bu dokümanı saklayın 1 1 Konstrüksiyon ve fonksiyon Protez ayakları 1K10 1K30 ve 1S30 modüler ve konvansiyonel tarzı protez lerde kullanım için uygundur Fonksiyonel özellikleri bir profilli çekirdek ve fonksiyon köpüğünün birleşimi ile elde edilir 1 2 Kombinasyon olanakları Bu protez bileşeni çocuklar için olan Ottobock modüler sistemi ile uyumlu dur Baş...

Page 105: ... 1 Uyarı sembollerinin anlamı DİKKAT Olası kaza ve yaralanma tehlikelerine karşı uyarı DUYURU Olası teknik hasarlara karşı uyarı 3 2 Genel güvenlik uyarıları DİKKAT Ürünün aşırı zorlanması Taşıyıcı parçaların kırılması nedeniyle yaralanma tehlikesi Ürünü belirtilen kullanım yerine uygun şekilde yerleştiriniz Kullanım alanı DİKKAT Diğer hastalarda yeniden uygulama Üründe fonksiyon kaybı ayrıca hasa...

Page 106: ... koşullarından dolayı üründe hasarlar Ürünü uygun olmayan çevre koşullarına maruz bırakmayınız Ürün uygun olmayan çevre koşullarına maruz kalmışsa hasar durumu nu kontrol ediniz Gözle görülür hasarlarda veya emin olmadığınız durumlarda ürünü kul lanmaya devam etmeyiniz Gerekli durumlarda uygun önlemlerin alınmasını sağlayınız örn üretici veya yetkili atölye tarafından temizleme onarım değiştirme k...

Page 107: ...aralanması Protez ayağın hasarı nedeniyle erken aşınma Protez ayağı zımparalamayınız 5 2 1 Ana kurulum Ayak ebadı Kurulum çizgisi öncesi ayak ortası Topuk yüksekliği 12 16 cm 15 mm 17 21 cm 20 mm bakınız teknik veriler 5 2 2 Statik kurulum Ottobock protez kurulumunun L A S A R Posture yardımıyla kontrol edil mesini ve gerektiğinde uyarlanmasını önermektedir Kurulum önerileri gerekli olduğunda TF m...

Page 108: ...lıdır 8 İmha etme Bu ürün her yerde ayrıştırılmamış evsel çöplerle birlikte imha edilemez Kulla nım ülkesinin imha kurallarına uygun olmayan imha işlemleri sonucunda çev re ve sağlık açısından zararlı durumlar meydana gelebilir Geri verme topla ma ve imha yöntemleri konusunda kullanım ülkesinin yetkili makamlarının kurallarını lütfen dikkate alınız 9 Yasal talimatlar Tüm yasal şartlar ilgili kulla...

Page 109: ...τε ερωτήσεις σχετικά με το προϊόν ή προκύψουν προβλήματα Ενημερώνετε τον κατασκευαστή και τον αρμόδιο φορέα της χώρας σας για κάθε σοβαρό συμβάν σε σχέση με το προϊόν ιδίως σε πε ρίπτωση επιδείνωσης της κατάστασης της υγείας Φυλάξτε το παρόν έγγραφο 1 1 Κατασκευή και λειτουργία Τα προθετικά πέλματα 1K10 1K30 και 1S30 ενδείκνυνται για χρήση σε δο μοστοιχειωτές προθέσεις και προθέσεις ενιαίας κατασκ...

Page 110: ...α 0 έως 90 χωρίς συμπύκνωση Ακατάλληλες περιβαλλοντικές συνθήκες Μηχανικές δονήσεις ή κρούσεις Ιδρώτας ούρα γλυκό νερό αλμυρό νερό οξέα Σκόνη άμμος έντονα υγροσκοπικά σωματίδια π χ τάλκη Λοιπές περιβαλλοντικές συνθήκες Υπεριώδης ακτινοβολία μη ανθεκτικό Υδρόλυση μη ανθεκτικό 3 Ασφάλεια 3 1 Επεξήγηση προειδοποιητικών συμβόλων ΠΡΟΣΟΧΗ Προειδοποίηση για πιθανούς κινδύνους ατυχήματος και τραυματισμού ...

Page 111: ...οϊόν με προσοχή Ελέγχετε ένα προϊόν που παρουσιάζει ζημιές ως προς τη λειτουργία και τη δυνατότητα χρήσης του Μη χρησιμοποιείτε περαιτέρω το προϊόν σε περίπτωση λειτουργικών μεταβολών ή απώλειας της λειτουργικότητας βλ Ενδείξεις λειτουργι κών μεταβολών ή απώλειας της λειτουργικότητας κατά τη χρήση σε αυτήν την ενότητα Εφόσον απαιτείται λάβετε κατάλληλα μέτρα π χ επισκευή αντικα τάσταση έλεγχος από...

Page 112: ... 1S30 Εικ Στοι χείο Πο σότη τα Ονομασία Κωδικός 1 οδηγίες χρήσης 647G390 Για προθετικά πέλματα 1K10 Μέγεθος 14 17 1K30 Μέγεθος 14 17 1S30 Μέγεθος 12 13 2 1 0 προσαρμογέας πέλματος με βι δωτή σύνδεση 2R40 2 Για προθετικά πέλματα 1K10 Μέγεθος 18 21 1K30 Μέγεθος 18 21 2 2 0 προσαρμογέας πέλματος με βι δωτή σύνδεση 2R40 1 5 Εξασφάλιση λειτουργικότητας ΠΡΟΣΟΧΗ Εσφαλμένη ευθυγράμμιση ή συναρμολόγηση Τρα...

Page 113: ...k 5 2 3 Δυναμική δοκιμή Προσαρμόστε την ευθυγράμμιση της πρόθεσης σε μετωπιαίο και οβε λιαίο επίπεδο π χ με αλλαγή της κλίσης ή μετατόπιση για να διασφα λίσετε την ιδανική εξέλιξη της βάδισης Κνημιαίες εφαρμογές κατά τη λήψη φορτίου πρέπει να λαμβάνεται υπόψη η φυσιολογική κίνηση του γόνατος σε οβελιαίο και μετωπιαίο επίπεδο μετά το πάτημα της πτέρνας Αποφεύγετε την κίνηση της άρθρωσης γόνατος προ...

Page 114: ...ομικοί όροι εμπίπτουν στο εκάστοτε εθνικό δίκαιο της χώρας του χρήστη και ενδέχεται να διαφέρουν σύμφωνα με αυτό 9 1 Ευθύνη Ο κατασκευαστής αναλαμβάνει ευθύνη εφόσον το προϊόν χρησιμοποιείται σύμφωνα με τις περιγραφές και τις οδηγίες στο παρόν έγγραφο Ο κατα σκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές οι οποίες οφείλονται σε παράβλεψη του εγγράφου ειδικότερα σε ανορθόδοξη χρήση ή ανεπίτρεπτη μετατροπή του ...

Page 115: ...ухудшении состояния здоровья сообщайте производите лю и компетентным органам вашей страны Храните данный документ 1 1 Конструкция и функции Протезная стопа 1K10 1K30 и 1S30 спроектирована для использования в модульных протезах и протезах каркасного типа Функциональные ка чества стопы достигаются благодаря комбинации сложноконтурного за кладного элемента и функциональной оболочки из вспененного мат...

Page 116: ...именения изделия Механическая вибрация или удары Попадание пота мочи пресной или морской воды кислот Попадание пыли песка гигроскопических частиц например талька Прочие условия применения изде лия Ультрафиолетовые лучи не устойчив Гидролиз не устойчив 3 Безопасность 3 1 Значение предупреждающих символов ВНИМАНИЕ Предупреждение о возможной опасности несчастного случая или получения травм УВЕДОМЛЕНИ...

Page 117: ...и утрата функций вследствие повреждения Следует бережно обращаться с изделием Следует проконтролировать поврежденное изделие на функцио нальность и возможность использования Не применяйте изделие при изменении или утрате функций см Признаки изменения или утраты функций при эксплуатации в данном разделе В случае необходимости примите соответствующие меры напри мер ремонт замена проверка сервисным о...

Page 118: ...отезных стоп 1K10 Размеры 14 17 1K30 Размеры 14 17 1S30 Раз меры 12 13 2 1 0 Адаптер стопы с резьбовым соединением 2R40 2 Для протезных стоп 1K10 Размеры 18 21 1K30 Размеры 18 21 2 2 0 Адаптер стопы с резьбовым соединением 2R40 1 5 Приведение в состояние готовности к эксплуатации ВНИМАНИЕ Неправильная сборка или монтаж Травмирование пациента вследствие падения и повреждения компо нентов протеза Об...

Page 119: ...на физиологическое движение колена после наступания на пятку при переносе нагрузки в сагиттальной и фронтальной плоскости Избе гать движения коленного модуля в медиальном направлении Если коленный модуль в первой половине фазы опоры передвигается в медиальном направлении то стопу следует сместить в медиальном направлении Если движение в медиальном направлении происходит во второй половине фазы опо...

Page 120: ...ответственность в том случае если изделие ис пользуется в соответствии с описаниями и указаниями приведенными в данном документе Производитель не несет ответственности за ущерб возникший вследствие пренебрежения положениями данного докумен та в особенности при ненадлежащем использовании или несанкциони рованном изменении изделия 9 2 Соответствие стандартам ЕС Данное изделие отвечает требованиям Ре...

Page 121: ... 1 構造および機能 フット1K10 1K30 1S30 は モジュラー骨格構造義足にも穀構造義足にも 使用することが可能です キールとクッション材を組み合わせた構造によ り 心地よい歩行を生み出します 1 2 可能な組み合わせ 本義肢パーツは小児用オットーボック義肢システムのモジュラー式コネク ターに対応しています モジュラー式コネクターに対応した他社製パーツと 組み合わせて使用した場合の性能テストは実施しておりません 2 適用 2 1 使用目的 本製品は義足の適合にのみ使用してください 2 2 適用範囲 1K10 サイズ 14 17 1K30 サイズ 14 17 1S30 サイズ 12 13 装着者の体重制限 35 kg まで 1K10 サイズ 18 21 1K30 サイズ 18 21 装着者の体重制限 45 kg まで 2 3 使用環境 使用可能な環境条件 使用時の温度範囲 10 C...

Page 122: ...する注記です 3 2 安全に関する注意事項 注意 製品に過度な負荷を与えた場合の危険性 負荷により義肢パーツが損傷し 負傷するおそれがあります 本製品は指定された適用範囲に従って使用してください 適用範 囲 注意 他の装着者に再使用することにより発生する危険性 機能の低下や製品の損傷により 装着者が負傷をするおそれがあります 本製品は1人の装着者にのみご使用ください 注意 不適切な義肢パーツを組み合わせて使用した場合に発生する危険性 製品の損傷または変形により 装着者が負傷するおそれがあります 本製品への使用が承認されている義肢パーツのみを組み合わせてご使 用ください 各義肢パーツの取扱説明書を参照し 組み合わせ可能かどうかを確認 してください 注記 製品への衝撃により発生する危険性 損傷により 機能に異変が生じるか喪失する危険性があります 122 ...

Page 123: ...な環境下で使用したり した場合は 製品に破損がないか確認してください 明らかな破損が見られる場合や疑わしい場合には 製品の使用を中止 してください 必要に応じて適切な対応を行ってください 製造元や専門の製作施設 によるクリーニング 修理 交換 検査など 使用中の機能異変 機能喪失の兆候について ロールオーバーの際につま先の抵抗が低くなるか変化すると 機能喪失を知 らせる表示が出ます 4 納品時のパッケージ内容 納品時のパッケージ内容は 2 ページに掲載されている通りです 図 1 1K10 1K30 1S30 図 番号 数量 名称 製品番号 1 取扱説明書 647G390 フット 1K10 サイズ 14 17 1K30 サイズ 14 17 1S30 サイズ 12 13用 2 1 0 サッチフット用アダプター 2R40 2 フット 1K10 サイズ 18 21 1K30 サイズ 18 21用 ...

Page 124: ... R Posture ラザーポスチャー を使用 して義肢のアライメントの確認と適合をすることをお勧めいたします 必要に応じてオットーボック社が推奨するアラインメントガイドに 従ってください モジュラー大腿義肢 646F219 モジュラー下腿義 肢 646F336 5 2 3 試歩行 角度の変更やスライド調節など 前額面および矢状面での義肢のアライ メントを最適化することで 最適な歩行パターンが得られます 下腿義肢への装着 踵接地の後 脚に負荷がかかる際に 膝が前額面お よび矢状面で生理学的に動作することを確認してください 膝継手が内 側にずれるのを防ぎます 立脚相の前半で膝継手が内側方向にずれる場 合は 義肢足部を内側に配置してください 立脚相の後半で内側へのず れが生じる場合は 外転を少なくしてください 6 クリーニングとケア 1 湿らせた柔らかい布で製品を拭いてください 2 柔らかい布...

Page 125: ...らびに使用方法に沿って製品をご 使用いただいた場合に限り保証責任を負うものといたします 不適切な方 法で製品を使用したり 認められていない改造や変更を行ったことに起因す るなど 本書の指示に従わなかった場合の損傷については保証いたしかねま す 9 2 CE整合性 本製品は 医療機器に関する規制 EU 2017 745の要件を満たしていま す CE適合宣言最新版は製造元のウェブサイトからダウンロードすること ができます 10 テクニカルデータ 製品番号 1K10 1K30 1S30 差高 mm 5 5 5 5 10 5 カラー 肌色 サイズ cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 アダプター装着時のシス テムハイ 37 40 40 42 44 46 48 50 52 54 装着者の体重制限 kg 35 45 重量 g 1K10 120 130 140 155 180...

Page 126: ...安装在模块式假肢和壳式结构的假肢上 通过将假脚 踝关节与功能泡沫塑料相结合 实现了假脚在功能方面的应用 1 2 组合方式 此类假肢组件同奥托博克模块式儿童假肢系统兼容 针对提供兼容模块式连接 件的其他制造商 使用其组件情况下的功能性未经测试 2 使用说明 2 1 使用目的 该产品仅可用于下肢的假肢配置 2 2 应用范围 1K10 规格 14 17 1K30 规格 14 17 1S30 规格 12 13 最大承重为35公斤 1K10 规格 18 21 1K30 规格 18 21 最大承重为45公斤 2 3 环境条件 允许的环境条件 产品应用的温度范围 10 C 至 60 C 允许的相对湿度0 至 90 无冷凝 不当的环境条件 机械振动或碰撞 汗液 尿液 淡水 盐水 酸性溶剂 粉尘 沙粒 吸湿性粉末 例如 滑石粉 其他环境条件 紫外光 不适合 126 ...

Page 127: ...折断产生受伤危险 请根据相应规定的应用范围使用该产品 应用范围 小心 转交其他患者再次使用 功能丧失以及产品损坏产生受伤危险 产品仅限患者本人使用 小心 不允许的假肢组件组合方式 产品折断或变形产生受伤危险 该产品仅可与允许的假肢组件组合使用 请依据使用说明书检查假肢组件是否能够相互组合匹配 注意 产品的机械损伤 功能变化或丧失导致损坏 请小心护理产品 检查受损产品的功能 查看是否能够继续使用 功能发生变化或丧失的情况下请勿继续使用产品 参见本章节中的 使 用时出现功能变化或丧失的征兆 部分 必要时请采取相应的措施 例如 维修 更换 通过制造商的客户服务 部门进行检查等 127 ...

Page 128: ...足阻力减小或足部翻卷特性改变是功能丧失的明显征兆 4 供货范围 产品的供货范围在第2页 图1 用图片表示 1K10 1K30 1S30 图 位置编 号 数量 名称 标识 1 使用说明书 647G390 用于 静踝假脚 1K10 规格 14 17 1K30 规格 14 17 1S30 规格 12 13 2 1 0 带有螺纹接头的假脚连接件 2R40 2 用于 假脚 1K10 规格 18 21 1K30 规格 18 21 2 2 0 带有螺纹接头的假脚连接件 2R40 1 5 使用准备 小心 错误的对线和组装 假肢组件损坏造成跌倒受伤 请务必注意对线和组装须知 5 1 假脚连接件的组装 模块化结构 应依据使用说明书将假脚连接件安装于假脚上 5 2 对线 注意 打磨假脚 由于假脚损坏造成过早磨损 请勿打磨假脚 128 ...

Page 129: ...负荷接受过程中 注意矢状面和额状面中的膝 关节运动符合生理学特性 避免膝关节向内侧的运动 如果膝关节在站立 期的前一半出现向内侧的运动 应向内侧推移假脚 如果在站立期的后一 半出现向内侧的运动 则应减少假脚的外旋 6 清洁与保养 1 用潮湿的软布清洁产品 2 用软布将产品擦干 3 剩余湿渍在空气中晾干 7 维护 假肢组件在首次使用30天后应进行一次检查 在进行正常的会诊期间 应对整个假脚的磨损情况进行检测 按季进行安全检测 8 废弃处理 该产品严禁与未经分类的生活垃圾共同进行废弃处理 未按照您所在的地区的 规定进行废弃处理可能损害环境和人身健康 请务必注意患者所在国家相关部 门废品回收 收集以及废弃处理程序的有关注意事项 9 法律说明 所有法律条件均受到产品使用地当地法律的约束而有所差别 9 1 法律责任 在用户遵守本文档中产品描述及说明的前提下 制造商承担相应的法律责任 对于违反本文档内...

Page 130: ... 145 175 180 200 220 1S30 90 100 1 제품 설명 한국어 정보 최신 업데이트 날짜 2020 04 23 제품을 사용하기 전에 이 문서를 주의 깊게 끝까지 읽고 안전 지침에 유의하십시오 사용자에게 제품의 안전한 사용을 숙지시키십시오 제품에 관해 궁금한 점이 있거나 문제가 발생할 경우 제조사에 문의하십시오 특히 건강상태의 악화 등 제품과 관련하여 심각한 문제가 발생한 경우 제조사와 해당 국가의 관할 관청에 신고하십시오 이 문서를 잘 보관하십시오 1 1 구조 및 기능 의지발 1K10 1K30 및 1S30은 모듈러 의지 및 외골격형 의지 사용에 적합합니다 기능상 특성은 내부 용골 및 기능성 폼의 결합을 통해 실현됩니다 1 2 조합 방법 이 의지 부품은 어린이용 오토복 모듈 시스템과 호환이 가능...

Page 131: ... 2 3 주변조건 허용된 주변조건 사용 온도영역 10 C 60 C 허용된 상대 습도 0 90 응축되지 않음 허용되지 않은 주변조건 기계식 진동 또는 충격 땀 소변 담수 소금물 산 먼지 모래 강한 흡습 입자 예 활석분 그 밖의 주변조건 자외선 내구성 없음 가수분해 내구성 없음 3 안전 3 1 경고 기호의 의미 주의 발생 가능한 사고 위험 및 부상 위험에 대한 경고 주의 사항 발생할 수 있는 기술적인 손상에 대한 경고 3 2 일반적인 안전 지침 주의 제품에 가해진 과도한 하중 착용 부품의 파손으로 인한 부상 위험 지정된 용도에 맞게 제품을 사용하십시오 적용 분야 주의 다른 환자에게 재사용 제품의 손상 및 기능 상실로 인한 부상 위험 131 ...

Page 132: ...징후 참조 필요한 경우에는 적합한 조치를 취하십시오 예 제조사의 고객 서비스 등을 통한 수리 교환 및 점검 주의 사항 허용되지 않는 주변 조건에서 사용 허용되지 않는 주변 조건으로 인한 제품의 손상 허용되지 않는 주변 조건에 제품을 노출하지 마십시오 제품이 허용되지 않는 주변 조건에 노출되었으면 손상 여부를 점검하십시오 명백한 손상이 있거나 의심이 되는 경우에는 제품을 계속 사용하지 마십시오 필요한 경우에는 적합한 조치를 취하십시오 예 제조사 또는 전문업체에서 청소 수리 교환 및 점검 등 사용 시 기능 이상 또는 기능 손실 징후 의지발 앞부분의 저항 감소나 굴림 형태의 변화는 기능 손실의 징후입니다 4 공급 범위 제품의 공급 범위는 페이지 2에 설명되어 있습니다 그림 1 1K10 1K30 1S30 그림 위치...

Page 133: ...조기 마모 의족을 연마하지 마십시오 5 2 1 기본장착 발 사이즈 장착라인 앞 의지발 중앙위치 뒤꿈치 높이 12 16 cm 15 mm 17 21 cm 20 mm 기술 자료 참조 5 2 2 정역학적 장착 오토복에서는 L A S A R 자세 시스템을 사용하여 의지 구조를 점검하고 필요하면 조정할 것을 권장합니다 필요 시 장착 권장안 TF 모듈형 하지 의지 646F219 TT 모듈형 하지 의지 646F336 을 오토복 사에 요청할 수 있습니다 5 2 3 시험 보행 최적의 보행이 보장되도록 관상면과 시상면 예 각도 변경 또는 이동을 통해 에서 의지의 장착을 조정하십시오 TT 의지 발뒤꿈치에 하중을 가할 때 시상면과 관상면에서 생리학적인 무릎 움직임을 관찰하십시오 내측으로 무릎 관절 움직임을 피하십시오 입각기 전반부...

Page 134: ...용 국가에서 적용되는 국내법에 따르며 그에 따라 적절히 변경될 수 있습니다 9 1 책임 본 문서의 설명과 지시에 따라 본 제품을 사용하는 경우 제조사에 책임이 있습니다 본 문서를 준수하지 않지 않아 발생한 손상 특히 본 제품을 부적절하게 사용하거나 또는 허가를 받지 않고 본 제품에 변경을 가하여 발생한 손상에 대해서는 제조사 책임을 지지 않습니다 9 2 CE 적합성 본 제품은 의료기기에 관한 규정 EU 2017 745의 요구 사항을 충족합니다 CE 적합성 선언서는 제조사의 웹 사이트에서 다운로드할 수 있습니다 10 기술 자료 표시 1K10 1K30 1S30 뒤꿈치 높이 mm 5 5 5 5 10 5 색상 베이지 색 사이즈 cm 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 어댑터 포함 시스템 높이 37...

Page 135: ...135 ...

Page 136: ...k 647G390 all_INT 06 2004 Template Version 2016 11 22 FM477 SB_105x148 Ottobock SE Co KGaA Max Näder Straße 15 37115 Duderstadt Germany T 49 5527 848 0 F 49 5527 848 3360 healthcare ottobock de www ottobock com ...

Reviews: