background image

21

(alignement des voies respiratoires et de la colonne vertébrale) pour 
retirer la minerve, sauf si son médecin vous autorise à la retirer en 
position assise.

1.  Avant de retirer la minerve, notez l’emplacement des extrémités des 

sangles en Velcro à l’aide d’un stylo. Lorsque vous remettez la 
minerve en place, les sangles doivent être dans la même position 

(Figure 13)

.

2.  Défaites les sangles en Velcro. Retirez l’élément arrière de la 

minerve en le faisant glisser sous le cou, si nécessaire 

(Figure 14)

.

3.  Retirez l’élément avant de la minerve. Si la minerve est pourvue 

d’une sangle d’aide élastique qui passe derrière le cou, desserrez-la 

(Figure 15)

.

4.  Nettoyez les éléments avant et arrière de la minerve et remplacez 

les coussinets sales par des propres, conformément aux 
instructions figurant dans la section « Nettoyage de la minerve ».

5.  Nettoyez l’avant du cou en utilisant un savon doux et de l’eau et 

séchez parfaitement la peau. Assurez-vous que la peau recouverte 
par la minerve ne présente ni rougeur ni irritation, plus 
particulièrement au niveau des saillies osseuses telles que le 
menton, les clavicules ou l’occiput (arrière de la tête) 

(Figure 16)

.

6.  Faites délicatement glisser l’élément arrière derrière le cou de 

l’enfant. Assurez-vous qu’il est parfaitement centré 

(Figure 17)

.

7.  Replacez l’élément avant de la minerve en le faisant glisser le long 

de la paroi thoracique et fixez-le sous le menton de l’enfant 

(Figure 

18)

.

8.  Placez un petit oreiller ou une serviette pliée sous la joue de l’enfant 

pour éviter que sa tête ne s’incline sur le côté. Faites doucement 
rouler le patient sur le côté 

(Figure 19)

.

9.  Défaites la sangle en Velcro sur le côté supérieur de la minerve et 

pliez l’élément arrière pour nettoyer l’arrière de la tête de l’enfant et 
vérifier qu’il ne présente ni rougeurs ni irritations. Assurez-vous 
d’avoir correctement remis en place et fermement fixé l’élément 
arrière après vérification de la peau 

(Figure 20)

NETTOYAGE DE LA MINERVE

1.  Retirez les coussinets bleus sales de la fixation en Velcro. Notez 

soigneusement leur forme lorsque vous les retirez afin de pouvoir 
repositionner les coussinets propres de façon appropriée.

2.  Lavez les coussinets avec un savon doux et de l’eau 

(Figure 21)

N’utilisez PAS d’eau de Javel ni de détergents forts. Rincez soigneusement les 
coussinets à l’eau claire. Essorez les coussinets pour retirer tout excès d’eau puis 
placez-les dans une serviette et tordez-la. Posez les coussinets à plat et laissez-
les sécher à l’air. Le séchage des coussinets prend moins de 60 minutes.

3.  Nettoyez la coque en plastique blanc de la minerve avec un savon 

doux et de l’eau 

(Figure 22)

.

4.  Fixez les coussinets de rechange. Pliez les coussinets en deux en 

plaçant leur extrémité mate vers le Velcro (la surface brillante se 
place contre la peau) ; puis centrez-les sur la coque blanche. Si 
nécessaire, ajustez les coussinets de sorte qu’aucun élément en 
plastique n’entre en contact avec la peau 

(Figure 23)

.

Summary of Contents for Miami Jr

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Miami Jr...

Page 2: ...EN DE FR ES 3 Instructions for use 6 Gebrauchsanweisung 12 Notice d utilisation 18 Instrucciones para el uso 23...

Page 3: ...B C D E F G Sizing 1 P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MO...

Page 4: ...4 16 17 15 19 20 18 21 22 23 8 9 10 13 14 12 11...

Page 5: ...5 24 A B...

Page 6: ...s pamphlet will explain the things you and your child s caregivers should do to help your child properly use and care for the Miami Jr or the Papoose in the hospital or at home You can help your child...

Page 7: ...ack Make sure that the blue Sorbatex padding does not fold away from the edge of the plastic Long hair should be placed outside of the plastic Figure 5 2 Flare sides of the Front out slide it up the c...

Page 8: ...LLAR REMOVAL AND SKIN CARE Your child must be lying down in proper anatomical airway and c spine alignment to remove the collar unless your doctor gives you permission to do this in a sitting position...

Page 9: ...re no plastic touches the skin Figure 23 FINAL CHECKLIST A properly applied Miami Jr will look like the bottom two pictures in Figure 24 Collar extends from jaw to just below sternal notch Chin is cen...

Page 10: ...rly set and that routine skin care is being performed Chin slips in collar Snug it up Running out of velcro when securing the collar Check size Either the circumference is too large or the collar is t...

Page 11: ...11...

Page 12: ...on h lt Sie m ssen Ihrem Kind erkl ren dass die eingeschr nkte Halsbewegung sehr wichtig f r die Heilung ist auch wenn es dadurch vor bergehend nicht den Hals drehen den Kopf sch tteln oder nicken kan...

Page 13: ...terten Material bestehen d h Decken Laken Die Polsterung muss ausreichend hoch sein um den vorstehenden Hinterkopf auszugleichen Abbildung 3 4 Nach Platzierung der Polsterung kann die zweite Pflegekra...

Page 14: ...Kinns und der Unterst tzung des Hinterkopfs k nnen die Bildung von Druckstellen an diesen wichtigen Ber hrungspunkten wesentlich reduzieren Die Ausrichtungskn pfe lassen sich einfacher einstellen wen...

Page 15: ...neue Siehe Abschnitt Reinigung der Orthese 5 Reinigen Sie den Hals mit milder Gesichtsseife und Wasser und trocknen Sie die Haut sorgf ltig Untersuchen Sie die Haut unter der Orthese auf R tungen oder...

Page 16: ...Der Kunststoff ber hrt die Haut nicht Alle Kunststoffkanten sind von blauen Sorbatex Polstern bedeckt Die Riemen sind nicht verdreht oder lose Die gro en ffnungen auf der Vorder und R ckseite liegen i...

Page 17: ...den Sie sich an Ihren Arzt Bei Problemen oder Fragen zur Verwendung oder Pflege der Orthese wenden Sie sich bitte an den Kinderarzt oder Orthop den Diese Anleitung gilt nur dann wenn sie den Krankenha...

Page 18: ...abituel il est primordial de limiter les mouvements de son cou dans le cadre de son traitement Cette brochure vous explique ce que vous et les personnes s occupant de votre enfant devez savoir pour l...

Page 19: ...de faire rouler nouveau l enfant jusqu la position allong e POSEZ LE H pital Facultatif pour les minerves P2 et P3 fixez la sangle d aide sur l l ment avant de la minerve La sangle d aide fait office...

Page 20: ...ulager une pression ou une g ne sur la m choire Figure 11 INDICATIONS CONCERNANT LE POSITIONNEMENT DU SUPPORT OCCIPITAL Faites glisser vers le haut pour soulager une pression ou une g ne occipitales F...

Page 21: ...cique et fixez le sous le menton de l enfant Figure 18 8 Placez un petit oreiller ou une serviette pli e sous la joue de l enfant pour viter que sa t te ne s incline sur le c t Faites doucement rouler...

Page 22: ...pr valent ni sur le protocole hospitalier ni sur les ordres directs du m decin de l enfant LISTE DE CONTR LE FINALE Lorsqu une minerve Miami Jr est correctement pos e elle doit se pr senter telle qu i...

Page 23: ...tar el movimiento del cuello para su tratamiento Este folleto le explicar las cosas que usted y las personas que cuidan de su hijo deben hacer para ayudarlo a utilizar y cuidar adecuadamente el Miami...

Page 24: ...la correa de ayuda a la parte frontal del collar n La correa de ayuda puede actuar como un par de manos extra para sostener la parte frontal en su sitio al colocar el collar n a un ni o mientras est...

Page 25: ...olestias en la mand bula figura 11 INSTRUCCIONES DE COLOCACI N DEL APOYO OCCIPITAL Desl celo hacia arriba para liberar la presi n o aliviar las molestias en la zona occipital Deslice la almohadilla pa...

Page 26: ...lado Con delicadeza gire al ni o sobre un costado figura 19 9 Desabroche la correa de Velcro de la parte superior del collar n y doble la parte trasera para limpiar y revisar la nuca del ni o por si h...

Page 27: ...borde inferior del collar n se clava en la clav cula o el trapecio Vuelva a ajustar la mitad anterior del collar n y dirija los laterales hacia las orejas Alinee las correas de velcro azul con azul El...

Page 28: ...fohlen Wenn beim Tragen dieses Produkts Probleme auftreten sofort den Arzt verst ndigen FR Attention Ce produit a t con u et test pour tre utilis par un patient unique et n est pas pr conis pour tre u...

Page 29: ...ur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Nordic P O Box 67 751 03 Uppsala Sw...

Reviews: