background image

15

Durch eine tägliche Reinigung kann einer Hautreizung vorgebeugt 
werden. Zur Säuberung der Orthese ist mindestens ein Ersatzpolsterset 
erforderlich. Zu Hause sollte Ihr Kind mit angelegter Orthese duschen 
oder baden. Nehmen Sie die Orthese anschließend ab, waschen Sie den 
Hals Ihres Kindes und wechseln Sie die Polster. 

Wenn vom Kinderarzt nichts anderes angegeben wurde, gilt: Nehmen Sie die 
Orthese nur ab, um den Bereich darunter zu waschen oder die Polster 
auszuwechseln.

ABNEHMEN DER ORTHESE & HAUTPFLEGE

Ihr Kind muss in der anatomisch richtigen (Luftröhre und 
Halswirbelsäule) Ausrichtung liegen, um die Orthese zu entfernen, es sei 
denn der Kinderarzt hat Ihnen erlaubt, dies in der sitzenden Position 
vorzunehmen.

1.  Achten Sie auf die Position der Klettverschlüsse und markieren Sie 

sie mit einem Zeichen oder Stift, bevor Sie die Orthese abnehmen. 
Wenn Sie sie wieder aufsetzen, müssen die Verschlüsse wieder 
genauso angebracht werden 

(Abbildung 13)

.

2.  Lösen Sie die Klettverschlüsse. Nehmen Sie die Rückseite der 

Orthese ab, ziehen Sie sie bei Bedarf von unten heraus 

(Abbildung 

14)

.

3.  Nehmen Sie die Vorderseite ab. Lösen Sie den eventuell um den 

Hals liegenden Hilfsriemen 

(Abbildung 15)

.

4.  Reinigen Sie die Vorder- und Rückseite der Orthese und die 

ersetzen Sie die verschmutzten Polster durch neue. Siehe Abschnitt 
„Reinigung der Orthese“.

5.  Reinigen Sie den Hals mit milder Gesichtsseife und Wasser und 

trocknen Sie die Haut sorgfältig. Untersuchen Sie die Haut unter 
der Orthese auf Rötungen oder Reizungen, besonders über den 
knochigen Bereichen wie Kinn, Schlüsselbein oder Okziput 
(Hinterkopf) 

(Abbildung 16)

.

6.  Schieben Sie die Rückseite vorsichtig unter den Nacken des Kindes. 

Die Orthese muss korrekt mittig ausgerichtet sein 

(Abbildung 17)

.

7.  Legen Sie die Vorderseite der Orthese wieder an, indem Sie sie die 

Brustwand hinaufschieben und eng unter dem Kinn des Kindes 
anlegen 

(Abbildung 18)

.

8.  Legen Sie ein kleines Kopfkissen oder gefaltetes Handtuch unter die 

Wange, damit sich der Kopf nicht zur Seite neigt. Drehen Sie den 
Patienten sanft auf die Seite

 (Abbildung 19)

.

9.  Lösen Sie den Klettverschluss am oberen Rand der Orthese und 

klappen Sie die Rückseite nach unten. Waschen Sie Nacken und 
Orthese und überprüfen Sie die Haut auf rote Stellen oder 
Reizungen. Nach der Hautprüfung muss die Orthese wieder 
aufgesetzt und festgezogen werden 

(Abbildung 20)

REINIGUNG DER ORTHESE

1.  Ziehen Sie die verschmutzten blauen Polster vom Klettverschluss 

ab. Achten Sie dabei auf die Polsterform, damit die neuen Polster 
korrekt aufgelegt werden.

2.  Reinigen Sie die Polster mit milder Gesichtsseife und Wasser. 

Verwenden Sie keine Bleichmittel oder starkes Reinigungsmittel. 
Spülen Sie die Polster gründlich mit sauberem Wasser ab. Wringen 
Sie das Wasser aus und drücken Sie die Polster in einem Handtuch 

Summary of Contents for Miami Jr

Page 1: ...I n s t r u c t i o n s f o r u s e Miami Jr...

Page 2: ...EN DE FR ES 3 Instructions for use 6 Gebrauchsanweisung 12 Notice d utilisation 18 Instrucciones para el uso 23...

Page 3: ...B C D E F G Sizing 1 P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MOS P1 6 MOS 2 YRS P3 6 12 yrs P2 2 6 yrs P0 0 6 MO...

Page 4: ...4 16 17 15 19 20 18 21 22 23 8 9 10 13 14 12 11...

Page 5: ...5 24 A B...

Page 6: ...s pamphlet will explain the things you and your child s caregivers should do to help your child properly use and care for the Miami Jr or the Papoose in the hospital or at home You can help your child...

Page 7: ...ack Make sure that the blue Sorbatex padding does not fold away from the edge of the plastic Long hair should be placed outside of the plastic Figure 5 2 Flare sides of the Front out slide it up the c...

Page 8: ...LLAR REMOVAL AND SKIN CARE Your child must be lying down in proper anatomical airway and c spine alignment to remove the collar unless your doctor gives you permission to do this in a sitting position...

Page 9: ...re no plastic touches the skin Figure 23 FINAL CHECKLIST A properly applied Miami Jr will look like the bottom two pictures in Figure 24 Collar extends from jaw to just below sternal notch Chin is cen...

Page 10: ...rly set and that routine skin care is being performed Chin slips in collar Snug it up Running out of velcro when securing the collar Check size Either the circumference is too large or the collar is t...

Page 11: ...11...

Page 12: ...on h lt Sie m ssen Ihrem Kind erkl ren dass die eingeschr nkte Halsbewegung sehr wichtig f r die Heilung ist auch wenn es dadurch vor bergehend nicht den Hals drehen den Kopf sch tteln oder nicken kan...

Page 13: ...terten Material bestehen d h Decken Laken Die Polsterung muss ausreichend hoch sein um den vorstehenden Hinterkopf auszugleichen Abbildung 3 4 Nach Platzierung der Polsterung kann die zweite Pflegekra...

Page 14: ...Kinns und der Unterst tzung des Hinterkopfs k nnen die Bildung von Druckstellen an diesen wichtigen Ber hrungspunkten wesentlich reduzieren Die Ausrichtungskn pfe lassen sich einfacher einstellen wen...

Page 15: ...neue Siehe Abschnitt Reinigung der Orthese 5 Reinigen Sie den Hals mit milder Gesichtsseife und Wasser und trocknen Sie die Haut sorgf ltig Untersuchen Sie die Haut unter der Orthese auf R tungen oder...

Page 16: ...Der Kunststoff ber hrt die Haut nicht Alle Kunststoffkanten sind von blauen Sorbatex Polstern bedeckt Die Riemen sind nicht verdreht oder lose Die gro en ffnungen auf der Vorder und R ckseite liegen i...

Page 17: ...den Sie sich an Ihren Arzt Bei Problemen oder Fragen zur Verwendung oder Pflege der Orthese wenden Sie sich bitte an den Kinderarzt oder Orthop den Diese Anleitung gilt nur dann wenn sie den Krankenha...

Page 18: ...abituel il est primordial de limiter les mouvements de son cou dans le cadre de son traitement Cette brochure vous explique ce que vous et les personnes s occupant de votre enfant devez savoir pour l...

Page 19: ...de faire rouler nouveau l enfant jusqu la position allong e POSEZ LE H pital Facultatif pour les minerves P2 et P3 fixez la sangle d aide sur l l ment avant de la minerve La sangle d aide fait office...

Page 20: ...ulager une pression ou une g ne sur la m choire Figure 11 INDICATIONS CONCERNANT LE POSITIONNEMENT DU SUPPORT OCCIPITAL Faites glisser vers le haut pour soulager une pression ou une g ne occipitales F...

Page 21: ...cique et fixez le sous le menton de l enfant Figure 18 8 Placez un petit oreiller ou une serviette pli e sous la joue de l enfant pour viter que sa t te ne s incline sur le c t Faites doucement rouler...

Page 22: ...pr valent ni sur le protocole hospitalier ni sur les ordres directs du m decin de l enfant LISTE DE CONTR LE FINALE Lorsqu une minerve Miami Jr est correctement pos e elle doit se pr senter telle qu i...

Page 23: ...tar el movimiento del cuello para su tratamiento Este folleto le explicar las cosas que usted y las personas que cuidan de su hijo deben hacer para ayudarlo a utilizar y cuidar adecuadamente el Miami...

Page 24: ...la correa de ayuda a la parte frontal del collar n La correa de ayuda puede actuar como un par de manos extra para sostener la parte frontal en su sitio al colocar el collar n a un ni o mientras est...

Page 25: ...olestias en la mand bula figura 11 INSTRUCCIONES DE COLOCACI N DEL APOYO OCCIPITAL Desl celo hacia arriba para liberar la presi n o aliviar las molestias en la zona occipital Deslice la almohadilla pa...

Page 26: ...lado Con delicadeza gire al ni o sobre un costado figura 19 9 Desabroche la correa de Velcro de la parte superior del collar n y doble la parte trasera para limpiar y revisar la nuca del ni o por si h...

Page 27: ...borde inferior del collar n se clava en la clav cula o el trapecio Vuelva a ajustar la mitad anterior del collar n y dirija los laterales hacia las orejas Alinee las correas de velcro azul con azul El...

Page 28: ...fohlen Wenn beim Tragen dieses Produkts Probleme auftreten sofort den Arzt verst ndigen FR Attention Ce produit a t con u et test pour tre utilis par un patient unique et n est pas pr conis pour tre u...

Page 29: ...ur Europe BV Kundenservice Deutschland Augustinusstrasse 11A 50226 Frechen Deutschland Tel 49 0 2234 6039 102 Fax 49 0 2234 6039 101 info deutschland ossur com ssur Nordic P O Box 67 751 03 Uppsala Sw...

Reviews: