background image

10

FRANÇAIS

LISTE DES PIÈCES: (Figure 1)

A. Sangle supérieure
B. Sangle croisée supérieure
C. Sangle croisée inférieure
D. Sangle du bas
E. Sangle tibiale avant
F. Coussinet condylien

INDICATIONS D'UTILISATION

instabilités LCA, LCM, LCL, LCP, rotatoires et combinées.

AVERTISSEMENT

Cette orthèse de genou est une orthèse de soutien et n’est ni conçue ni
garantie pour éviter les lésions du genou. L’acheteur accepte les points
suivants :

1. Ossur ne saurait être tenu pour responsable des lésions survenant 

pendant le port d’une orthèse de genou Ossur.

2. L’utilisation de ce genre d’appareil peut entraîner différents types 

d’irritations cutanées telles que des érythèmes et des points de 
compression. Si des réactions inhabituelles surviennent pendant 
l’utilisation de ce produit, consultez immédiatement votre médecin 
traitant.

3. Pour toute question concernant l’adaptation de cette orthèse à votre 

problème de genou, consultez votre médecin traitant. Si vous n’êtes 
pas d’accord avec les conditions ci-dessus, contactez votre 
prothésiste avant d’utiliser ce produit.

POSE DE L’ORTHÈSE

1. Desserrez toutes les sangles, y compris la sangle d'ajustement tibial, 

à l'avant de l'orthèse.

2. Avec le genou plié à environ 90 degrés, placez l’orthèse sur votre 

genou de sorte que la rotule soit centrée entre les coussinets 
condyliens 

(Figure 2)

.

REMARQUE :

 De cette façon, la charnière est placée légèrement

au-dessus de la ligne d’articulation, permettant ainsi à l’orthèse de
bien se positionner lorsque vous vous levez 

(Figure 3)

.

3. En commençant par la sangle située juste au-dessous du genou 

(sangle transversale inférieure), serrez-la confortablement au-dessus 
du muscle du mollet, sachant que c’est elle qui assurera la suspen 
sion de l’orthèse 

(Figure 4)

.

4. Serrez ensuite confortablement la sangle du bas en l’introduisant 

dans l’anneau en D.

5. Passez ensuite à la sangle située juste au-dessus du genou (sangle 

transversale supérieure), puis à la sangle supérieure. Serrez confort 
ablement les deux sangles 

(Figure 5)

.

6. La sangle tibiale doit être fixée en dernier. Serrez la sangle de sorte 

que l'orthèse soit parfaitement ajustée contre la jambe 

(Figure 6)

.

REMARQUE :

 si les deux sangles supérieures sont trop serrées, l’orthèse 

risque de se déplacer.

AVERTISSEMENT:

 si l’orthèse est source d’inconfort ou ’irritation, cessez 

immédiatement de l’utiliser et contactez votre médecin traitant.

Summary of Contents for C180 ROCKET

Page 1: ...Instructions for Use C180 ROCKET...

Page 2: ...brauchsanweisung 7 FR Notice d utilisation 10 ES Instrucciones para el uso 13 IT Istruzioni per l uso 16 NO Bruksanvisning 20 DA Brugsanvisning 23 SV Bruksanvisning 26 FI K ytt ohjeet 29 NL Gebruiksaa...

Page 3: ...3 1 2 3 4 5 6 7 8...

Page 4: ...nfasten all straps including tibial adjustment strap from the anterior side of the brace 2 With the knee bent in approximately 90 degrees place the brace over your knee such that the patella is center...

Page 5: ...16 or you can install a shim behind the 6 mm 1 4 pad to make the fit more snug Any combination of pads can be used to achieve a more comfortable fit To accommodate subtle variances in the anterior an...

Page 6: ...person depending on anatomical differences Appropriate extension stop size is normally determined by health care provider LIMITED WARRANTY This warranty covers all defects in materials and workmanship...

Page 7: ...n wenden Sie sich an Ihren Orthesen H ndler vor Ort bevor Sie dieses Produkt verwenden ANBRINGEN DER ORTHESE 1 Alle Riemen auch den Schienbeinriemen von der Vorderseite der Orthese l sen 2 Beim Anbrin...

Page 8: ...aufzugeben Kniescheibenschale ein Schutz f r die Kniescheibe insbesondere f r den Motocross Sport Mountainbike Sport oder f r Arbeiten bei denen man knien muss Anti Migrations Gurt FEINANPASUNGEN Erw...

Page 9: ...erplatte und den Extensionsbegrenzer ein und ziehen Sie sie fest Bringen Sie Polster und Kappe wieder an Dieses Verfahren muss am medialen und lateralen Scharnier durchgef hrt werden 6 W hlen Sie den...

Page 10: ...Desserrez toutes les sangles y compris la sangle d ajustement tibial l avant de l orth se 2 Avec le genou pli environ 90 degr s placez l orth se sur votre genou de sorte que la rotule soit centr e en...

Page 11: ...illez appeler votre Service Client le Ossur Coquille patellaire Protection de la rotule particuli rement conseill e pour le MotoCross le VTT ou les activit s pratiqu es genoux Sangle anti d placement...

Page 12: ...Cette op ration doit tre effectu e la fois sur les articulations interne et lat rale 6 Choisissez la but e d extension ad quate Bleue 0 Noire 0 10 Gris fonc 10 20 Gris moyen 20 30 Gris clair 30 40 Ce...

Page 13: ...ucto APLICACI N DE LA ORTESIS 1 Desabroche todas las cinchas incluida la de la tibia de la parte anterior del soporte 2 Con la rodilla doblada a unos 90 grados coloque la ortesis sobre su rodilla de f...

Page 14: ...al departamento de atenci n al cliente de Ossur Copa rotuliana protecci n para la r tula en especial para practicar motocross bicicleta de monta a o trabajos que precisen estar de rodillas Revestimie...

Page 15: ...tope de extensi n y apri telo Vuelva a colocar la almohadilla y la cubierta Este procedimiento debe realizarse tanto en las bisagras medias como en las laterales 6 Elija el tope de extensi n adecuado...

Page 16: ...opra rivolgetevi al fornitore della vostra ginocchiera prima dell utilizzo APPLICAZIONE DEL ORTESI 1 Slacciare tutte le cinghie inclusa la cinghia di regolazione tibiale fissate sul lato anteriore del...

Page 17: ...pressa All occorrenza lubrificare con spray al silicone o grafite ACCESSORI Per la vostra ginocchiera C180 sono disponibili i seguenti accessori a un prezzo supplementare Per ordinarli contattate L Uf...

Page 18: ...riore della ginocchiera figura 8 L estremit piatta del blocco deve essere visibile dalla parte anteriore della ginocchiera 5 Allineare il foro al centro della placca della ginocchiera in modo che si t...

Page 19: ...19 richiedere il suddetto servizio di riparazione Per ottenere il servizio riparazione coperto dalla presente garanzia contattare l Ufficio Assistenza Clienti della vostra zona...

Page 20: ...alle remmer ogs den tibiale justeringsremmen fra den anteriore siden av st tten 2 Hold kneet b yd omtrent 90 grader og sett ortosen over kneet slik at knesk len er midtstilt mellom kondylputene figur...

Page 21: ...ttere Alle putekombinasjoner kan brukes for oppn en mer komfortabel tilpasning For tilpasning etter sm variasjoner i anterior og posterior dybde for pasientens ben l snes eller strammes den anteriore...

Page 22: ...Denne garantien dekker alle defekter i materiale og arbeid for din nye C180 kneortose Denne garantien dekker den stive karbonfiberortoserammen og Accutrac leddene i 2 r Garantien dekker alle andre mat...

Page 23: ...E 1 Frig r alle remme inklusive den tibiale justeringsrem fra skinnens forside 2 Med kn et b jet ca 90 grader placeres skinnen over kn et s ledes at patella er centreret mellem condylus puderne figur...

Page 24: ...tte et melleml g bag 6 mm 1 4 puden for at g re den mere t tsluttende Alle pudekombinationer kan anvendes til at opn en mere komfortabel pasform For at give sm varianter i den anteriore eller posteri...

Page 25: ...op bestemmes normalt af l gen BEGR NSET GARANTI Denne garanti d kker alle defekter i materialer og forarbejdning p din nye C180 kn skinne Denne garanti d kker den stive skinneramme af kulfiber og Accu...

Page 26: ...r innan denna produkt anv nds FASTS TTNING AV ST DET 1 Lossa alla remmar inklusive justeringsremmen vid skenbenet fr n ortosens framsida 2 B j kn et i 90 graders vinkel och placera st det ver kn et s...

Page 27: ...ttas med en tunnare stoppning 3 mm eller 1 5 mm eller s kan man l gga in ett mellaninl gg bakom 6 mm kudden f r en t tare passning Vilken kombination som helst av kuddar kan anv ndas f r att f en bek...

Page 28: ...anatomiska olikheter L mplig str ckningsstoppstorlek best ms vanligtvis av sjukv rdspersonal BEGR NSAD GARANTI Denna garanti t cker alla material och tillverkningsfel p ditt nya C180 kn st d Denna ga...

Page 29: ...RTOOSIN PUKEMINEN 1 Avaa kaikki hihnat mukaan lukien tibiaalinen s t hihna ortoosin takapuolelta 2 Taivuta polvi noin 90 asteen kulmaan ja aseta ortoosi polven ymp rille niin ett patella on keskitetty...

Page 30: ...minen polvinivelen kohdalta C180 ortoosi voidaan s t potilaan polven leveyteen sopivaksi Ortoosia voidaan levent polven kohdalta vaihtamalla molempien suojien alla olevat 6 mm n pehmusteet ohuempiin p...

Page 31: ...armaa 20 30 vaaleanharmaa 30 40 N m luvut ovat likim r isi Todellinen ojennuskulma vaihtelee eri henkil ill johtuen anatomisista eroista Tavallisesti hoitoalan ammattilainen m rittelee sopivan ojennuk...

Page 32: ...emt u contact op met uw braceleverancier voordat u dit product gaat gebruiken GEBRUIK VAN DE BRACE 1 Maak alle banden aan de voorzijde van de brace los inclusief de verstelbare tibiaband 2 Plaats de b...

Page 33: ...e motorcrossen mountainbiken of knielend werk te verrichten Antiverschuivingswikkel DE BRACE AANPASSEN De brace verbreden of versmallen aan het kniegewricht De C180 brace kan aan de individuele kniebr...

Page 34: ...ze aan Plaats het vulstuk en de bedekking terug Deze procedure moet op de middelste en op de zijscharnieren worden uitgevoerd 6 Kies de passende extensiestop blauw 0 zwart 0 10 donkergrijs 10 20 midde...

Page 35: ...r este produto APLICA O DO APARELHO 1 Desaperte todas as correias incluindo a correia de ajuste tibial do lado anterior da joelheira 2 Com o joelho dobrado num ngulo de cerca de 90 graus coloque o apa...

Page 36: ...la Protec o de cobertura para o joelho especialmente para motocrosse ciclismo de montanha ou actividades que exijam uma posi o ajoelhada Cobertura anti migra o AJUSTES DE APLICA O Alargar ou encurtar...

Page 37: ...Este procedimento tem de ser realizado tanto na articula o medial como lateral 6 Escolha o batente de extens o apropriado Azul 0 Preto 0 10 Cinzento escuro 10 20 Cinzento m dio 20 30 Cinzento claro 3...

Page 38: ...n fysioterapeut eller l ge hvis der opst r problemer i forbindelse med anvendelsen af dette produkt SV Var f rsiktig Produkten har utformats och testats baserat p anv ndning av en en skild patient och...

Page 39: ...ur APAC Tel 31 499 462840 2F W16 B info europe ossur com No 1801 Hongmei Road 200233 Shanghai China ssur Deutschland GmbH Tel 86 21 6127 1707 Augustinusstrasse 11A asia ossur com 50226 Frechen Deutsch...

Reviews: