background image

32

•  Для понижения функции разгибания поверните регулировочный винт (1) шуруповертом влево. 

Регулирование трения оси 

(fig. 4)

:

•  Для повышения трения оси поверните регулировочный винт (15) ключом Inbus на 5 мм вправо.
•  Для понижения трения оси поверните регулировочный винт (15) ключом Inbus на 5 мм Inbus влево. . 

ИНСТРУКЦИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

•  Адаптеры, используемые у верхнего соединения, всегда должны быть затянуты с предписанным моментом. 

Используйте динамометрический ключ. 

•  Используемые адаптеры (например, трубчатый адаптер) в месте нижнего соединения следует вставлять в 

трубное крепление коленного шарнира до упора. 

•  Винт (6) трубного крепления (5) должен быть зафиксирован с помощью средства Loctite и затянут с моментом 

16 Н·м. Используйте динамометрический ключ (торцовый шестигранный, 5 мм).

•  Следует обязательно соблюдать указания по выравниванию и настройке. 
•  Помимо винтов, описанных здесь, другие винты откручивать нельзя. 
•  Использование талька, прежде всего в сочетании со смазочными материалами, может привести к блокировке 

шарнира. Поэтому тальк использовать нельзя! 

•  Не используйте для очистки сжатый воздух. Мы рекомендуем использовать кисточку.

Соблюдайте все вышеперечисленные пункты, в противном случае гарантия теряет силу! 

ТЕХОБСЛУЖИВАНИЕ

Необходимо проводить техобслуживание сустава как минимум каждые 6 месяцев!

При этом необходимо проверять:

•  конструкцию;
•  винтовые соединения;
•  условия для использования (напр., предельная масса тела, уровень активности);
•  потери смазочных материалов;
•  целостность шарнира и дополнительных деталей;
•  загрязнение во втулках;
•  зазор в сочленении AP и/или ML;
•  загрязнение тальком;
•  эффект разгибания пружины растяжения (2).
•  упор при разгибании (23).

УХОД

•  Производите чистку сустава мягким платком, смоченным слабым промывочным бензином. Не используйте 

агрессивных чистящих средств, т. к. это может повредить уплотнители и втулки.

•  Не используйте сжатый воздух для чистки! Сжатый воздух может загнать загрязнения в уплотнители и втулки, 

что ведет к повреждениям и преждевременному износу.

ЗНАК СЕ/СОВМЕСТИМОСТЬ

Все модульные детали проверены согласно директиве ЕС 93/42/EEC и снабжены знаком CE.

Общие условия

Данный продукт рекомендуется для использования только одним пациентом. При использовании его несколькими 
пациентами теряет силу гарантия в понимании закона о медицинских продуктах.
Совместимость продуктов Össur с пригоночными деталями других производителей возможна в случае выполнения 
следующих пунктов:

•  Пригоночные детали применяются только согласно их целевому назначению (соблюдайте инструкцию по 

эксплуатации).

•  При использовании пригоночных деталей с различным лимитом предельной массы тела силу имеет 

максимальная нагрузка наиболее слабой пригоночной детали.

•  Использование проверенных отдельных компонентов со знаком CE не освобождает техника от обязанности в 

рамках своих возможностей проверять комбинацию пригоночных деталей на целесообразность 
использования, правильность монтажа и надежность.

Summary of Contents for BALANCE KNEE OM8

Page 1: ...BALANCE KNEE OM8 Instruction for Use...

Page 2: ...uctions for Use 7 DE Gebrauchsanweisung 10 FR Notice d utilisation 13 ES Instrucciones para el uso 16 IT Istruzioni per l uso 19 DA Brugsanvisning 22 NL Gebruiksaanwijzing 25 PT Instru es de Utiliza o...

Page 3: ...ocamenti paralleli al piano d entrata dell invasatura relativi alla linea di carico in modo da evitare le sollecitazioni non necessarie sull arresto e da consentire il funzionamento in assenza di attr...

Page 4: ...Lotlinie Plumb line Ligne perpendiculaire Recta de alineaci n Linha vertical Loodlijn Linea verticale a piombo Y klenme izgisi...

Page 5: ...5 1 2 3 4 15 1 25...

Page 6: ...6...

Page 7: ...round clearance approx 1 6 cm Dist connection Integrated 30 mm tube receiver Swing phase Integrated extension spring friction adjustment Stance phase Axle configuration fulcrum configuration Axes Poly...

Page 8: ...or M L contamination with talc the extension effect of the extension spring 2 the extension stop 23 CARE Clean the join with a soft cloth moistened with a little mild benzene Do not use any more aggre...

Page 9: ...r individual fittings e g maintenance intervals see Instructions for Use must be observed Combinations of different fittings The above general conditions apply in addition Use only fittings that compl...

Page 10: ...g Standphase Achsenanordnung Drehpunktanordnung Achsen Polyzentrisch Beugewinkel ohne Schaft ca 160 EINSTELLUNG Standphasensicherung Die Achsanordnung kann mittels der 5 mm Inbusschraube 25 ver ndert...

Page 11: ...Extensionswirkung des Federvorbringers 2 der Streckanschlag 23 PFLEGE Reinigen Sie das Gelenk mit einem weichen Tuch welches mit etwas mildem Waschbenzin getr nkt ist Verwenden Sie kein aggressiveres...

Page 12: ...e Vorschriften f r einzelne Passteile siehe jeweilige Gebrauchsanweisung m ssen eingehalten werden Kombination unterschiedlicher Passteile Es gelten die oben genannten allgemeinen Bestimmungen und zus...

Page 13: ...aire de 30 mm int gr Schwungphase Rappel d extension ressort int gr r glage de la friction Standphase Disposition axiale et disposition du centre de rotation Achsen polycentriques Beugewinkel ohne Sch...

Page 14: ...de lubrifiant dommages l articulation et aux pi ces compl mentaires l encrassement des douilles Jeu dans l articulation vers AP et ou ML Salissures dues au talc l action d extension du rappel ressort...

Page 15: ...roth se n a pas subi de dommages les consignes relatives la s curit pour les diff rentes pi ces ajust es par ex intervalle de maintenance Cf mode d emploi sont respecter Combinaison de pi ces ajust es...

Page 16: ...distal alojamiento tubular de 30 mm integrado Fase de balanceo impulsor de muelle integrado regulaci n de la fricci n Fase de apoyo disposici n axial disposici n del centro de rotaci n Ejes polic ntr...

Page 17: ...xtensi n del impulsor de muelle 2 el tope de extensi n 23 CUIDADOS Limpie la articulaci n con un trapo suave empapado con algo de bencina para lavar suave No utilice ning n producto para limpiar m s a...

Page 18: ...s de ajuste individuales p ej los lapsos de inspecciones ver instrucciones de empleo Combinaci n de diferentes piezas de ajuste Son v lidos los reglamentos generales arriba citados y adem s S lo se de...

Page 19: ...o prossimale Piramide Altezza dal suolo ca 1 6 cm Attacco distale Alloggiamento tubolare integrato da 30 mm Fase dinamica Deambulante a molla integrato regolazione dell attrito Fase statica Disposizio...

Page 20: ...l allineamento i collegamenti a vite le condizioni alla base della fornitura protesica es limite di carico mobilit limite di peso e grado di mobilit Danni a carico dell articolazione e degli accessor...

Page 21: ...ere immediatamente sottoposto a verifica Nel caso l ausilio sia stato sottoposto a carichi sproporzionati come per es in seguito a caduta necessario sottoporlo immediatamente al controllo di un offici...

Page 22: ...stilling St fase Akselanordning drejepunktanordning Aksler Polycentriske B jevinkel uden skaft ca 160 INDSTILLING St fasesikring Akselanordningen kan ndres ved hj lp af 5 mm unbracoskrue 25 Ved leveri...

Page 23: ...f leddet Trykluften ger risikoen for at gammelt snavs s tter sig i t tninger og b sninger hvilket kan for rsage skader og utidig slitage ANSVAR I tilf lde af skader g lder f lgende Reklamationer behan...

Page 24: ...der m kun benyttes passtykker der svarer til kravene iht ISO 10328 der m kun benyttes passtykker der svarer til kravene iht MPG en passtykkerne skal v re beregnet til det almindelige pyramide eller 30...

Page 25: ...stale aansluiting ge ntegreerde buisklem 30 mm Zwaaifase ge ntegreerde extensieveer frictie instelling Standfase asconfiguratie draaipuntconfiguratie Assen polycentrisch Buighoek zonder schacht ca 160...

Page 26: ...L speling in het gewricht vervuiling door talk de werking van de extensieveer 2 de strekaanslag 23 REINIGING Reinig het gewricht met een zachte doek die enigszins bevochtigd is met milde wasbenzine Ge...

Page 27: ...orden gecontroleerd of het hulpmiddel niet beschadigd is Veiligheidsvoorschriften voor afzonderlijke passtukken bijv onderhoudstermijnen zie gebruiksaanwijzing moeten worden opgevolgd Combinatie van v...

Page 28: ...o prox Pir mide Dist ncia at ao solo aprox 1 6 cm Uni o distal Assento tubular integrado de 30 mm Fase de levantar o p e de o levar para a frente Auxiliar de extens o da mola integrado afina o da fri...

Page 29: ...o utilize p de talco N o utilize ar comprimido para a limpeza Recomendamos a utiliza o de um pincel Todos os pontos acima mencionados t m de ser observados de contr rio a garantia expira MANUTEN O A...

Page 30: ...e p ex peso corporal actividade etc o meio auxiliar tem de ser testado de imediato se o meio auxiliar tiver sido sujeito a um esfor o excessivamente forte p ex uma queda dever ser testado de imediato...

Page 31: ...31 BALANCE KNEE OM8 Balance Knee OM8 136 OP4 N a 1 2 136 AL 128 76 12 445 1 6 30 160 5 Inbus 25 fig 1 Inbus 5 25 Inbus 5 25 fig 2 fig 3 1...

Page 32: ...32 1 fig 4 15 Inbus 5 15 Inbus 5 Inbus 6 5 Loctite 16 5 6 AP ML 2 23 93 42 EEC CE ssur CE...

Page 33: ...33 ISO 10328 30 ssur ssur 36 1 1 980 100 2 1 980 101 6 1 980 104 15 1 980 106 23 1 980 107 24 1 980 108 25 1 980 109 ssur...

Page 34: ...stateres en us dvanlig bev gelse eller slitage af produktet i en strukturel del af enheden skal patienten instrueres til omg ende at holde op med at anvende den pag ldende protese og kontakte den beha...

Page 35: ...ikte kullan lmas durumunda elde edilebilir Bir cihaz n yap sal bir b l m nde herhangi bir zamanda ola and bir hareket veya r n y pranmas tespit edilirse hasta derhal cihaz kullan m na son verme ve kli...

Page 36: ...endas Fax 86 21 6127 1799 Fax 1 866 441 3880 Madrid Espa a asia ossur com Tel 00 800 3539 3668 ssur Europe BV Fax 00 800 3539 3299 ssur Australia De Schakel 70 orders spain ossur com 26 Ross Street 56...

Reviews: