background image

E N T R E T I E N

    Lavage à la main jusqu’à 30°C 

Pas de nettoyage chimique

    Ne pas repasser 

Ne pas sécher en séchoir

    Ne pas blanchir 

Seulement un patient

•  Ce produit est sans maintenance.
•  Consignes de lavage: Lavage à la main à l’eau tiède avec un savon neutre; 
  rincer abondamment. Faire sécher à l’écart de sources de chaleur.
•  Le produit et ses composants doivent être éliminés en conformité avec 
  les impératifs écologiques.

P R É CA U T I O N S

Veiller à ce que le produit n’appuie pas sur des parties du corps enfl ées ou présentant 
des lésions. Si vous avez des questions concernant l’utilisation, veuillez vous adresser 
à un technicien orthopédiste. Ne pas exposer le produit à une fl amme ouverte ou à des 
champs magnétiques importants.

AV E R T I SS E M E N T S

Le produit doit être prescrite par un médecin et utilisée sous contrôle médical. Le 
réglage individuel doit être effectué par un technicien orthopédiste; ce dernier est 
un interlocuteur compétent aussi bien en ce qui concerne l’usage que pour donner 
des informations concernant la sécurité d’utilisation. Le réglage doit être effectué 
minutieusement afi n de garantir l’effi cacité, la tolérance et le bon fonctionnement de 
ce dispositif. D’éventuelles modifi cations de la structure ou des réglages ne doivent 
être effectués que sur prescription médicale et doivent être exécutés par un techni-
cien orthopédiste. Le produit est prévue pour être utilisée par un seul patient. Chez 
les patients particulièrement sensibles, le contact direct avec la peau peut entraîner 
des rougeurs et des irritations. En cas de douleurs, d’enfl ures ou d’autres problèmes 
veuillez consulter immédiatement votre médecin traitant.

F

ranç
ais

• Valve de renforcement antérieure pour un maintien stable du pied
• Confort de port optimal via deux chambres à air gonfl ables individuellement 
  à l’intérieur de la botte
• Structure en matière plastique légère et résistante
• Ajustement confortable via un rembourrage complet en mousse
• Fixation correcte via une bande autoagrippante circulaire
• Déroulement optimal de la semelle
• Rembourrage en option pour une adaptation supplémentaire à la jambe

  I N D I C A T I O N

• Traitement conservateur et postopératoire de fracture du pied/de la malléole 
  et de la jambe
• Immobilisation postopératoire après traitement chirurgical de fracture du pied/
  de la malléole chez des patients aux membres courts (Airstep tight Walker short)
• Distorsion grave de la malléole de degré I à III
• Traitement conservateur après fi ssure du tendon d’Achille
• Traitement postopératoire après ténorraphie du tendon d’Achille
• Immobilisation pré et postopératoire/post-traumatique

  C O N T R E - I N D I C A T I O N S

Aucune connue

C A R A C T É R I S T I Q U E S

F

ranç

ais

Summary of Contents for 550

Page 1: ...t Gehschuh mit zwei aufblasbaren Luftpolstern Walker with two inflatable air pads Botte tuteur rigide avec deux coussins à air gonflables Tutore a stivaletto rigido con imbottiture ad aria gonfiabili Airstep tight Walker ...

Page 2: ...rthetische Versorgung des Knöchels einzusetzen KONFORMITÄTSERKLÄRUNG ORTHOSERVICE AG erklärt als Hersteller in alleiniger Verantwortung dass das Produkt die grundlegenden Anforderungen des Anhangs I der Richtlinie 93 42 EEC MDD Medical devices rev 2007 47 EU erfüllt MATERIAL Gehschuh aus widerstandsfähigem und leichtem Kunststoff mit entnehmbarer Innenpolsterung mit COOLMAX Antischweiß Futterstoff...

Page 3: ...de eventuelle Änderung der Struktur oder der Einstellung muss von einem Arzt verordnet und von einem Orthopädietechniker aus geführt werden Es wird empfohlen dass das Produkt immer nur von einem Patienten verwendet wird Bei hypersensiblen Personen kann der direkte Hautkontakt zu Rötungen und Reizungen führen Sollten Schmerzen Schwellungen Tumeszenzen oder andere ungewöhnliche Reaktionen auftreten ...

Page 4: ...en bequemen Sitz herstellen Aufpumpen Die Pumpe Abb H mit der Seite IN in das gewünschte Ventil ein setzen und damit Luft zuführen Luft ablassen Die Pumpe fest mit der Seite OUT in das gewünschte Ventil einsetzen Nun kann durch das Betätigen der Pumpe oder durch das Zusammendrücken des Polsters die Luft abgelassen werden Der zuständige Orthopädietechniker muss dem Patienten erklären wie Sitz Beque...

Page 5: ...uct the correct fit is to be checked Please make sure to follow the instructions of adapting and putting on the appliance exactly SELECTION SIZE Item REF 550 560 short Size S M L Shoe size 35 39 39 44 44 fits right and left Front reinforcement shell for stable hold of the foot Optimum wearing comfort thanks to two individual inflatable air pads in the inner shoe Basic body made from durable light pla...

Page 6: ...l pump Fig H with the opening IN into the desired valve and inject air by using the pump To deflate Insert the small pump with the opening OUT into the desired valve It is then possible to use the pump actively to pump the air out or leave it in place and press on the padding until it is completely deflated The healthcare personnel assigned should teach the patient how to obtain adherence comfort an...

Page 7: ...e of the product is recommended for a single patient With hypersensitive patients direct contact with skin may cause redness or irritation In the case of onset of pain swelling lumps or any unusual reaction immediately contact your physician English Veuillez lire ces instructions avec attention Français Option REF 501 Coins préciser droit et gauche REF 560 version courte Option REF 505 Diabetic Se...

Page 8: ...nt être effectués que sur prescription médicale et doivent être exécutés par un techni cien orthopédiste Le produit est prévue pour être utilisée par un seul patient Chez les patients particulièrement sensibles le contact direct avec la peau peut entraîner des rougeurs et des irritations En cas de douleurs d enflures ou d autres problèmes veuillez consulter immédiatement votre médecin traitant Fran...

Page 9: ...ec le côté IN dans la soupape souhaitée et gonfler dépressurisation placer la pompe fermement avec le côté OUT dans la soupape souhaitée Il suffit ensuite d actionner la pompe ou d appuyer sur le coussin pour purger l air L orthopédiste orthésiste est tenu d expliquer au patient ce qu il doit faire pour régler la mise en place le confort et la pression de sorte que le patient puisse mettre la botte ...

Page 10: ...questo sia posizionato corret tamente Seguire esattamente le istruzioni relative all adattamento e alla applicazione per il paziente SCELTA DIMENSIONI Codice REF 550 560 short Taglia S M L Misura scarpa 35 39 39 44 44 ambidestra Valva di rinforzo anteriore per una tenuta stabile del piede Portabilità ottimale grazie a due imbottiture gonfiabili individuali nella scarpetta interna Corpo base in resi...

Page 11: ...ria Fig F e G e creare una buona vestibilità Gonfiare inserire la pompetta Fig H con il lato IN nella valvola desiderata e quindi introdurre aria Sgonfiare inserire saldamente la pompetta con il lato OUT nella valvola desiderata successivamente è possibile o utilizzare attivamente la pompetta per far uscire l aria oppure lasciarla inserita e premere sull imbottitura fino a completo sgonfiamento L oper...

Page 12: ...applicato da un tecnico ortopedico che è la figura competente di riferimento sia per l applicazione sia per informazioni inerenti ad un uso sicuro in conformità alle esigenze individuali Per garantirne l efficacia la tollerabilità e il corretto funzionamento è necessario che l applicazione venga effettuata con la massima cura Qualsiasi eventuale modifica di struttura o di regolazione del dispositivo ...

Page 13: ...Deutschland Orthoservice Deutschland GmbH Flugstraße 7 D 76532 Baden Baden Deutschland info orthoservice de www orthoservice de Distributore italiano RO TEN s r l Sede legale Via Fratelli Ruffini 10 I 20123 Milano MI Italia Sede operativa e amministrativa Via Monte Cervino 50 I 20862 Arcore MB Italia info roplusten com www roplusten com ...

Reviews: