background image

REF.: EST-086 | WALKERS®

Español

INSTRUCCIONES DE USO Y CO NSERVACIÓN 

Estimado cliente,

Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman. Usted adquirió un producto de calidad 

y de alto nivel medicinal. Por favor, lea las instrucciones atentamente. Si tienen alguna duda, 

póngase en contacto con su médico, su ortopedia especializada o con nuestro departamento de 

atención al cliente. Orliman le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

NORMATIVA

Estos productos son conformes a la Directiva Europea de Productos Sanitarios 93/42/CEE (RD. 

1591/2009). Se ha realizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizando todos los 

riesgos existentes. Se han realizado los ensayos conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 

22523 de Prótesis y Ortesis.

INDICACIONES

Fracturas estables del tercio inferior de la pierna (fracturas distales de la tibia o peroné), tobillo 

y pie.

Tratamientos post-quirúrgicos de lesiones en tendón de Aquiles y de ligamentos del pie (esguin-

ces de grado II y III).

Fascitis plantar grave.

Reducción de edema.

Otros cuidados post-quirúrgicos.

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN 

EL PRODUCTO DEBE SER ADAPTADO POR SU TÉCNICO ORTOPÉDICO O FACULTATIVO.

Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las diferentes patologías y prolongar la 

vida útil del producto, es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada a cada pacien-

te o usuario (en el envase se adjunta un cuadro orientativo de tallas). Una compresión excesiva 

puede producir intolerancia por lo que aconsejamos regular la compresión hasta el grado óptimo.

A - Para su colocación deben observarse los siguientes aspectos:

Se aconseja colocar el walker en la posición de sentado y colocar sobre la pierna y pie del paciente 

un calcetín, a ser posible de algodón.

1-Despegue los velcros para poder separar la estructura rígida de la funda envolvente. A conti-

nuación, coloque la funda envolvente abrazando el pie y la pierna del paciente fijándola lo más 

ceñida posible mediante su sistema de cierre de velcros. Coloque la almohadilla de protección 

de dedos.

2-Seguidamente, introduzca la pierna sobre la órtesis. Asegúrese que el pie hace contacto directo 

sobre la base de la misma. (En el caso de los walkers articulados, asegúrese que las pletinas 

mediolaterales quedan paralelas entre sí y centradas sobre la línea de carga de pierna y tobillo). 

Fije la estructura rígida (o las pletinas mediolaterales, en el caso de los walkers articulados) a la 

funda envolvente mediante los velcros que se encuentran en el interior de la estructura.

3-Por último, proceda al cierre y ajuste de la órtesis mediante las cinchas de velcro (en el caso de 

los walkers articulados, coloque las placas de protección tibial y de pantorrilla antes de ajustar 

las cinchas).

B - Instrucciones para el ajuste de la articulación (EST-083 y EST-086):

Para el correcto funcionamiento de la articulación, se recomienda no graduar los dos movimientos 

de extensión y flexión al mismo tiempo. 

1-Desbloquee el regulador de color blanco mediante el deslizamiento de la pieza de color naranja. 

2-Seguidamente, presione la pieza blanca al mismo tiempo que la desplaza hasta los grados de-

seados. Asegúrese de escuchar un click. 

3-Vuelva a deslizar la pieza naranja hasta debajo mismo de la pieza blanca para bloquear la posi-

ción. Así se impide que se mueva o se altere el grado escogido. 

4-Repita el mismo procedimiento en ambos lados de la articulación. Para evitar daños en las arti-

culaciones mecánicas y prevenir complicaciones en el miembro, ambos reguladores de flexión o 

extensión deben colocarse en posiciones iguales.

(Para bloquear las barras en ángulo fijo de 90° coloque los reguladores de flexión e extensión a 

0°).

C - Instrucciones para manipular la bomba de inflado (EST-083 y EST-089):

1-Para el inflado, gire la válvula en sentido INFLATE (sentido de las agujas del reloj). La válvula 

debe ser apretada con fuerza para que no pierda aire.

2-Presione la pieza circular naranja varias veces hasta alcanzar la presión deseada.

3-Para liberar el aire de la bolsa, gire la válvula en sentido DEFLATE (sentido contrario a las agu-

jas del reloj) hasta que esté cómodo

PRECAUCIONES

El material constructivo es inflamable.

No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición. Si así fuera desprén-

dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo. El material empleado 

es hipoalergén ico, sin embargo no podemos garantizar al 100% que en determinados casos no 

puedan producirse alergias, si así fuera, retirar el producto y consultar con el médico prescriptor. 

En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor, recomendamos el uso de una interfase 

para separar la piel del contacto con el tejido. En caso de rozadura, irritación o hinchazón retirar 

el producto y acudir al médico o técnico ortopédico. Contraindicado en cicatrices abiertas con 

hinchazón, enrojecimiento y acumulación de calor.

RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS

Estos productos solo deben ser utilizados por las personas que constan en la prescripción médi-

ca. No deben ser utilizados por personas ajenas a dicha prescripción. Cuando no use el producto, 

guárdelo en su envase original. Para el desecho del envase y el producto, cumpla estrictamente 

con las normas legales de su comunidad.

El uso de las ortesis está condicionado a las recomendaciones del médico prescriptor, por tanto 

no debe ser utilizado para otros fines que los prescritos. Para la validez de la garantía, el estable-

cimiento expedidor debe cumplimentar la presente hoja de instrucciones.

FABRICACIÓN-CARACTERÍSTICAS

Los materiales empleados en la fabricación han sido testados y homologados en todas sus carac-

terísticas y cumplen los requisitos Europeos de calidad exigidos.

Todos los productos referidos, están elaborados con materiales de primera calidad y ofrecen un 

inmejorable confort y calidad de uso. Todos los productos ofrecen contención, estabilidad y com-

presión para el tratamiento óptimo de las patologías para las cuales han sido diseñados. 

RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO

Pegar los velcros entre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano con agua tibia y 

jabón neutro. Para el secado de la ortesis, utilice una toalla seca para absorber la máxima hume-

dad y déjela secar a temperatura ambiente. No las tienda ni las planche y no las exponga a fuentes 

de calor directas como estufas, calefactores, radiadores, exposición directa al sol etc. Durante su 

uso o en su limpieza, no utilice alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la ortesis no está 

bien escurrida, los residuos de detergente pueden irritar la piel y deteriorar el producto.

GARANTÍAS

ORLIMAN, S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que estos no hayan sido manipulados 

ni alterados en su configuración original. No garantiza aquellos productos en que por mal uso, 

deficiencias o roturas de cualquier tipo, sus características se vean alteradas. Si observara al-

guna deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al establecimiento expendedor para 

proceder a su cambio. 

ORLIMAN, S.L.U. le agradece su elección y le desea una pronta mejoría.

Summary of Contents for WALKERS EST-086

Page 1: ...i culaciones mec nicas y prevenir complicaciones en el miembro ambos reguladores de flexi n o extensi n deben colocarse en posiciones iguales Para bloquear las barras en ngulo fijo de 90 coloque los r...

Page 2: ...exion and extension regulators should be set to the same positions To lock the bars at a fixed angle of 90 set the flexion and extension regulators to 0 C Instructions for using the inflation system E...

Page 3: ...tions aux membres les deux r glages doivent se placer dans les m mes positions Pour bloquer les barres dans un angle de 90 placez les r glages de flexion et extension 0 C Instructions pour manipuler l...

Page 4: ...vermeiden m ssen die beiden Flexi ons und Dehnungsregler an der gleichen Position angebracht werden Um die Stangen in einen festen Winkel von 90 zu blockieren bringen Sie die Flexions und Deh nungsreg...

Page 5: ...lica es no membro deve colocar os reguladores de flex o ou extens o nas mesmas posi es Para bloquear as barras num ngulo fixo de 90 coloque os reguladores de flex o e extens o em 0 C Instru esparamano...

Page 6: ...lati dell articolazione Per evitare danni alle articola zioni meccaniche e prevenire complicanze all arto entrambi i regolatori di flessione ed estensio ne devono essere collocati nella stessa posizio...

Page 7: ...ko czyny wska niki zgi cia i wyprostu na ka dym z nich powinny znajdowa si w identycznej pozycji w celu uzyskania blokady pod k tem 90 ustawiamy oba wska niki w po o eniu 0 C Obs uga mechanizmu pompuj...

Page 8: ...ewrichten en complicaties in het been te voorkomen moeten beide regelaars voor flexie of extensie in de zelfde stand staan Omdestavenineenvastehoekvan90 tevergrendelen zetudeflexie ofextensieregelaars...

Page 9: ...a grada iei selectate 4 Repeta i acest proces n ambele p r i ale articula iei Pentru prevenirea daunelor articula iilor mecanice i apari iei complica iilor la picior ambii regulatori ai flexiei i exte...

Page 10: ...EF EST 086 WALKERS Orliman Orliman 93 42 CEE RD 1591 2009 UNE EN ISO 14971 UNE EN ISO 22523 A walker 1 2 3 B EST 083 EST 086 1 2 3 4 90 0 EST 083 EST 089 1 INFLATE 2 3 DEFLATE 100 ORLIMAN S L U Orlima...

Page 11: ...at undg at beskadige de mekaniske led og modvirke komplikationer i benet skal begge regulatorer til b je str kkegrad indstilles i samme position For at blokere st ngerne i en fast 90 vinkel skal begg...

Page 12: ...dtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU DA Underskrift og stempel ES Para la validez de la garant a es necesario cumplimentar estos datos EN To validate the war...

Reviews: