Orliman TP-6101 Instructions For Use And Preservation Download Page 12

REF.: TP-6101 

ES

GARANTÍA 

6 meses a partir de la compra 

EN

GUARANTEE 

6 months since purchase date 

FR

GARANTIE 

6 mois a partir de la date d´achat 

DE

GARANTIE 

monate seit datum des ankaufen 

PT

GARANTIA 

6 meses a partir da compra 

IT

GARANZIA 

6 mesi dalla data di acquisto 

PL

GARANTIE 

6 miesi´cy od daty zakupu 

NL

GWARANCJA 

6 gedurende maanden vanaf de aankoop 

RO

GARANTIE 

6 luni de la data cumpararii 

RU

ГАРАНТИЯ 

6 месяцев со дня приобретения изделия 

DA

GARANTI 

Ifølge dansk købelov

ES

Referencia 

EN

Reference 

FR

Référence 

DE

Referenz

PT

Referência 

IT

Riferimento 

PL

Typ produktu i rozmiar

NL

Referentie 

RO

Cod. produs 

RU

Продавец 

DA

Reference

ES

nº de lote 

EN

lot no. 

FR

lot non. 

DE

Nein viel 

PT

não um lote 

IT

Numero di serie 

PL

Numer partii 

NL

Lotnr.

RO

Nr. lot 

RU

Номер партии 

DA

Parti

ES

Fecha de compra 

EN

Purchase date 

FR

Date d´achat 

DE

Datum des Ankaufen 

PT

Data de compra 

IT

Data di acquisto 

PL

Data sprzedaży

NL

Aankoopdatum 

RO

Data cumpararii 

RU

Дата продажи 

DA

Købsdato

ES

Firma y sello de la ortopédia 

EN

Stamp and signature of local stockist

FR

Cachet et signature du magacin specialisé 

DE

Unterzeichnung und Stempel der 

Ortophädie

PT

Nome e carimbo da ortopedia 

IT

Firma e timbro del rivenditore 

PL

Pieczàtka sprzedawcy i podpis 

NL

Handtekening en stempel van de 

orthopedie 

RO

Semnatura si stampila vanzatorului 

RU

Подпись и печать продавца 

DA

Underskrift og stempel

ES

Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar 

estos datos.

EN

To validate the warranty your local stockist should 

indicate the purchase date.

FR

Pour valider la garantie, votre magasin spécialisé 

indiquer la date d´achat.

DE

Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der 

Garantie.

PT

Para que a garantia seja válida e necessário completar 

com os dados.

IT

Per la validità della garanzia è necessario compilare con 

l’inserimento di questi dati.

PL

Karta jest niewa˝na bez wpisanej daty sprzeda˝y.

NL

Opdat de garantie geldig zou zijn moeten alle gegevens 

ingevuld zijn.

RO

Pentru validarea garantiei, vanzatorul trebuie sa indice 

data cumpararii.

RU

Гарантия действительна только при наличии 

правильно заполненных всех данных.

DA

Det er nødvendigt at udfylde ovenstående, for at 

garantien er gyldig.

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185 - La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: 0034 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

EDICIÓN/EDITION: 12/2014

INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN · FITTING INSTRUCTIONS · INSTRUCTIONS POUR LA POSE · ANLEGEN DER ORTHESE · INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO 

ISTRUZIONI PER L´USO · DOPASOWANIE · INSTRUCTIES BIJ HET AANBRENGEN · INSTRUCŢIUNI DE APLICARE ŞI REGLARE 

ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ · TILPASNINGSANVISNING

1

2

3

Summary of Contents for TP-6101

Page 1: ...ujeción de muñeca abrazándola con la cincha de velour introduciéndola por el pasador y tensando seguidamente hasta obtener la sujeción deseada Por último fíjela mediante el microgancho al velour 3 Realice esta misma operación con la cincha proximal de antebrazo 4 Situando cada dedo en su espacio abrace la articulación metacarpofalángica con la cincha de velour y la almohadilla de silicona tensando...

Page 2: ...en tighten as required Finally fasten it to the velour using the micro fastener 3 Carry out the same operation with the forearm proximal strap 4 Place each finger in its space wrap the velour strap and the silicone pad around the metacar pophalangeal joint and tighten as required then fasten to the velour using the micro fastener 5 Carry out the same operation with the interphalangeal strap 6 Fina...

Page 3: ...aggripante au velours 3 Effectuez cette même opération avec la sangle proximale de l avant bras 4 En situant chaque doigt dans son espace entourez l articulation métacarpophalangienne avec la sangle en velours et le coussinet de silicone tendez la jusqu à obtenir la fixation désirée et fixez la avec la fermeture auto aggripante au velours 5 Réalisez la même opération avec la sangle interphalangien...

Page 4: ...t ist Zuletzt die Mikrohaken am Velour befestigen 3 Den gleichen Vorgang mit dem Proximalband des Unterarms durchführen 4 Alle Finger auf ihren Platz legen und das Daumengrundgelenk mit dem Veloursband und dem Silikonkissen umfassen das Band so spannen dass der gewünschte Halt erzielt wird und dann die Mikrohaken am Velour befestigen 5 Den gleichen Vorgang mit dem interphalangealen Band durchführe...

Page 5: ...desejada Por último prenda com o microgancho no velour 3 Faça esta mesma operação com a banda próxima do antebraço 4 Colocando cada dedo no seu respectivo espaço abrace a articulação metacarpofalângica com a banda de velour e a almofada de silicone esticando a até conseguir a fixação desejada e pren da a com o fecho de microgancho no velour 5 Faça a mesma operação com a banda interfalângica 6 Por ...

Page 6: ...el polso avvolgendola con la fascia in velour inserirla nel pas sante e tendere quindi fino a ottenere la tenuta desiderata Infine fissare al velour tramite il microgancio 3 Effettuare la stessa operazione con la fascia prossimale dell avambraccio 4 Posizionare ciascun dito nell apposito spazio avvolgere l articolazione metacarpofalangea con la fascia in velour e il cuscinetto di silicone tenderla...

Page 7: ...suwając w sprzącz kę a następnie dociągnąć do wymaganego ucisku Na koniec zapiąć za pomocą mikrohaczyków 3 Wykonać te same czynności przy pasku na przedramieniu 4 Umieścić każdy palec w przeznaczonym dla niego miejscu owinąć staw śródręczno paliczkowy paskiem welurowym z wkładką silikonową dociągnąć a następnie zapiąć za pomocą mikroha czyków 5 Wykonać te same czynności przy pasku stawu międzypali...

Page 8: ...lfde voor de proximale riem van de onderarm 4 Zet alle vingers op de juiste plaats wikkel de riem van velours en het siliconen kussen rond het metacarpofalangeale gewricht en span het aan in de gewenste houding Bevestig vervolgens de microhaakjes aan het velours 5 Doe hetzelfde voor de interfalangeale riem 6 Plaats tot slot de duim in de correcte houding en leg deze vast met de velours riem VOORZO...

Page 9: ...pentru suportul încheieturii înfăşurând o cu bareta din velur şi introducând o în orificiu apoi strângeţi La sfârşit fixaţi o de velur cu ajutorul copcii 3 Realizaţi aceeaşi operaţiune cu bareta proximală a antebraţului 4 Aşezaţi fiecare deget în spaţiul alocat înfăşuraţi bareta de velur şi căptuşeala de silicon în jurul articulaţiei metacarpofalangiene şi strângeţi până când obţineţi tensiunea do...

Page 10: ...пальцев C Антиспастическая иммобилизирующая лонгета 1 Положите руку в лонгету удостоверьтесь что каждый палец находится в правильном по ложении 2 Закрепите ремень поддерживающий запястье обернув вокруг него велюровый ремешок и вставив его в прорезь затяните Затем пристегните его к велюру используя микро за стежки 3 Проделайте ту же операцию с проксимальным ремнем предплечья 4 Расположите каждый па...

Page 11: ...ikl derefter velour remmen omkring før den ind i spændet og stram derefter indtil den ønskede støtte opnås Til sidst fastgøres den til velour delen med mikrokrogen 3 Følg samme fremgangmåde med remmen ved underarmen 4 Placér hver finger på sin plads vikl velour remmen og silikonepuden omkring MCP leddet stram ind til den ønskede fiksering opnås og fastgør den på velour delen med mikrokrogen 5 Følg...

Page 12: ...thopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour valider la garantie votre magasin spécialisé indiquer la date d achat DE Alle Angaben erfüllen für die Gültigmachung der Garantie PT Par...

Reviews: