Orliman oneplus OPL161 Use And Maintenance Instructions Download Page 5

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OPL161

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: OPL161

marca

®

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO

PORTUGUÊS

PT

 A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem 

como 

x

, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o 

quarto e o quinto algarismos representam o mês.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA 

Estimado cliente,

Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde es-

tas instruções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico 

ou o nosso departamento de apoio ao cliente.

A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem altera-

dos na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.

No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, 

verifique se são compatíveis e se possuem a marca Orliman

®

. A garantia não será válida em caso de má utiliza-

ção, deficiências ou roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi 

adquirido. Caso presuma uma reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o 

produto. Em caso de incidentes graves relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade 

competente no seu País.

A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA

 

d

Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) 

minimizando todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 

22523 de Próteses e ortóteses. 
INDICAÇÕES

 

Lombalgia e lombociática.

 

Hérnia discal.

 

Espondilólise e espondiloartrose.

 

Tensão ou rutura dos músculos ou ligamentos que suportam a coluna lombar.

 

Tratamento pós-cirúrgico e pós-traumático.

INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é 

fundamental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão 

excessiva pode causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, 

mas cómodo.

No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de 

saúde legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela coloca-

ção do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:

1-Desaperte as bandas tensoras, abrindo os velcros e seguidamente a cremalheira.

2-Posicione a faixa em redor das costas, fazendo coincidir a linha central com o segmento sacrolombar, para 

ficar centrada com as apófises espinhosas. Aperte prendendo as zonas com velcro.

3-Aperte a cremalheira e ajuste as correias semirrígidas inferiores, prendendo-as na zona abdominal baixa. 

Seguidamente regule as correias semirrígidas superiores na zona abdominal. Se for necessário, ajuste o com-

primento das correias, cortando-as depois de retirar as pinças. Posteriormente volte a colocar as pinças.

4-Ajuste as bandas tensoras, tracionando as extremidades e dirigindo-as para a zona abdominal baixa, onde 

serão fixadas com as zonas de velcro.

 

p

PRECAUÇÕES

Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo de 

colocação. Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto 

imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se 

isso suceder, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de 

algodão para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações 

ou inchaço, retire o produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas 

em peles intactas. Contraindicado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo 

l

 contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alér-

gicas em pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo 

o

 contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser to-

madas precauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos 

diagnósticos ou terapêuticos.

RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS

O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única 

utilização, recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas 

instruções ou pelo seu médico.

Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. 

Fixe os velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) 

e sabonete neutro. Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o 

secar à temperatura ambiente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, 

como aquecedores, máquinas de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não 

utilize substâncias abrasivas, corrosivas, álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem 

escorrida, os resíduos de detergente podem irritar a pele e deteriorar o produto. 

t o y m U

Summary of Contents for oneplus OPL161

Page 1: ...su funcionamiento y su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos 1 Afloje las bandas tensoras despegando sus microganchos y a continuaci n abra la cremallera 2 Posicione...

Page 2: ...and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions 1 Unfasten the Velcros on the tensioning straps and then open the zip 2 Fit the back support belt making sure...

Page 3: ...n en enlevant ses micro crochets puis ouvrez la fermeture clair 2 Placez la ceinture autour du dos en faisant correspondre sa ligne centrale avec le segment lombo sacr de fa on quelle reste centr e av...

Page 4: ...re Mikrohaken aushaken und anschlie end ffnen Sie den Rei verschluss 2 Legen Sie die Leibbinde so um den R cken dass die Mittellinie mit dem lumbosakralen Segment bereinstimmt Achten Sie darauf dass s...

Page 5: ...a o devem ser observados os seguintes aspetos 1 Desaperte as bandas tensoras abrindo os velcros e seguidamente a cremalheira 2 Posicione a faixa em redor das costas fazendo coincidir a linha central c...

Page 6: ...del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze 1 Allentare le bande di tensione staccando le chiusure a microgancio e...

Page 7: ...a micro velcro oraz otworzy zamek b yskawiczny 2 Za o y pas wok plec w na wysoko ci odcinka l d wiowo krzy owego upewniaj c si przy tym e usytuowany jest on centralnie w stosunku do wyrostk w kolczyst...

Page 8: ...product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen 1 Maak de aanspanriempjes los door het klittenband los te maken en open de...

Page 9: ...c ionarea i utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie s se in seama de urm toarele aspecte 1 Desface i microc rligele benzilor de ntindere pentru a le sl bi apoi deschide i fermoarul 2 P...

Page 10: ...275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OPL161 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02...

Page 11: ...for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende 1 L sn de to tr kkeb nd ved at bne velcrolukningerne bn derefter lynl sen 2 Anbring b ltet rundt om ryggen s dets mi...

Page 12: ...liman com Export mail export orliman com www orliman com OPL161 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref OPL161 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Reviews: