Orliman oneplus OPL161 Use And Maintenance Instructions Download Page 10

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

OPL161

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: OPL161

marca

®

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ И ХРАНЕНИЮ

РУССКИЙ

RU

 Дата изготовления изделия включена в номер партии, указанной на этикетке упаковки 

буквами x, следующим образом: вторая и третья цифры обозначают год выпуска, а четвёртая 

и пятая цифры — месяц выпуска.

ИНСТРУКЦИЯ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ, УХОДУ И ГАРАНТИЯ 

Уважаемый Покупатель,

Благодарим Вас за доверие, оказанное продукции Orliman. Пожалуйста, внимательно прочитайте ин-

струкцию. Сохраняйте инструкцию и упаковку в течение всего срока использования изделия. При воз-

никновении вопросов по использованию изделия свяжитесь со своим лечащим врачом, специализиро-

ванным магазином, в котором было приобретено изделие, или с нашим отделом по работе с клиентами.

Компания ORLIMAN S.L.U. гарантирует качество всех своих изделий, если их изначальные параметры 

не подвергались модификации или изменениям, кроме тех, которые предусмотрены данной инструк-

цией.

В случае, если продукция используется вместе с другими изделиями, модулями или аксессуарами, убе-

дитесь в их совместимости и в том, что они изготовлены Orliman

®

. Под гарантийные обязательства не 

попадают изделия, которые были повреждены или у которых возникли дефекты ввиду ненадлежащего 

использования. Действуют законодательные положения страны, в которой приобретено изделие. Если 

вы предполагаете, что имеет место гарантийный случай, обращайтесь сразу к тому, у кого было при-

обретено данное изделие. В случае возникновения какого-либо серьёзного инцидента в отношении 

изделия сообщите о нём компании Orliman S.L.U., а также в соответствующий компетентный орган в 

своей стране.

ORLIMAN S.L.U. благодарит Вас за оказанное доверие и желает Вам скорейшего выздоровления.
НОРМАТИВНАЯ ИНФОРМАЦИЯ

 

d

Данная продукция является медицинским изделием класса I. В отношении данного изделия был 

осуществлён анализ риска (UNE EN ISO 14971), в процессе которого все существовавшие риски были 

доведены до минимальных показателей. Были проведены испытания в соответствии с требованиями 

европейского стандарта UNE-EN ISO 22523 «Протезирование и ортезирование». 
ПОКАЗАНИЯ

 

Люмбаго, воспаления поясничного и седалищного нерва.

 

Дисковая грыжа.

 

Спондилолиз и спондилоартроз.

 

Растяжения и разрывы мыщц или связок, которые поддерживают позвоночник.

 

Послеоперационное лечение и восстановление после травм.

ИНСТРУКЦИЯ ПО НАДЕВАНИЮ

Для достижения наибольшей терапевтической эффективности в лечении различных патологий и прод-

ления срока годности изделия, необходимо подобрать правильный размер. Слишком тугое затягива-

ние может привести к сдавливанию мягких тканей, в связи с чем рекомендуем отрегулировать натяже-

ние, чтобы достигнуть желаемой степени фиксации, сохранив при этом ощущение удобства.

В  случае,  если  изделие  нуждается  в  дополнительной  подгонке,  обратитесь  к  лечащему  врачу  или 

специалисту, имеющему соответствующую квалификацию, который должен убедиться, что конечный 

пользователь или лицо, помогающее в установке изделия, правильно понимает его функционирование 

и способ использования.
Перед надеванием ортеза необходимо принимать во внимание следующее:

1-Расстегните застежки-липучки и ослабьте натяжные ремни. Затем расстегните застежку-молнию.

2-Оберните бандаж вокруг пояса. Центральная линия должна совпадать с пояснично-крестцовым сег-

ментом и центрироваться по отношению к позвонкам. Затем застегните застежки-липучки.

3-Застегните застежку-молнию и расположите полужесткие нижние ремни в нижней части живота. По-

сле этого расположите полужесткие верхние ремни в соответствующей части живота. Отрегулируйте 

длину ремней, вытащив их из зажимов и отрезав лишнее, если это необходимо. После этого устано-

вите зажимы на свое место.

4-Отрегулируйте натяжные ремни, потянув за края в направлении нижней части живота. Затем закре-

пите их с помощью застежек-липучек.

 

p

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Перед каждым использованием проверяйте изделие на предмет его комплектности, признаков из-

носа и повреждений. Если Вы обнаружили какой-либо дефект или отклонение, сообщите об этом в 

магазин, где было приобретено изделие.
Использованный в производстве материал является легковоспламеняющимся. Не подвергайте из-

делие таким условиям, которые могли бы привести к его воспламенению. В случае возникновения 

вышеописанной ситуации немедленно снимите изделие и потушите его.
В случае неудобств, возникших в результате потоотделения, рекомендуем использовать хлопчато-

бумажный материал между кожей и тканью изделия. При возникновении ссадин, раздражения или 

воспаления снимите ортез и обратитесь к лечащему врачу. Надевайте изделие только на здоровую 

кожу. Запрещается надевать изделие на открытые раны. 
Изделия, обозначенные символом 

l

 содержат латекс из натурального каучука и могут вызвать ал-

лергическую реакцию у людей с повышенной чувствительностью к латексу.
Изделия, обозначенные символом 

o

 содержат ферромагнетики. Принимайте меры предосторожно-

сти при прохождении магнитно-резонансной томографии и при попадании под воздействие излуче-

ния при проведении диагностических или терапевтических процедур.

РЕКОМЕНДАЦИИ-ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ

Пользование данными изделиями должно осуществляться в соответствии с указанными выше инструк-

циями. Несмотря на то, что изделия предназначены для многократного использования, рекомендуется 

их использование только одним пациентом и только для целей, указанных в данной инструкции или 

врачом.

Утилизация упаковки и изделия должна осуществляться в соответствии с нормами Вашей страны. 
СОВЕТЫ ПО УХОДУ И ЧИСТКЕ

Если Вы не пользуетесь изделием, храните его в оригинальной упаковке, в сухом месте, при комнат-

ной температуре. Периодически стирайте изделие вручную, в тёплой воде (не более 30ºC), мылом с 

нейтральным уровнем PH, предварительно закрыв все застёжки «липучки» (при их наличии). Для суш-

ки используйте сухое полотенце, чтобы удалить излишнюю влагу, после чего просушите изделие при 

комнатной температуре. Не вешайте и не гладьте изделие, не подвергайте его прямому воздействию 

источников тепла, например, печек, фенов, солнечных лучей и т.п. Во время использования или чистки 

изделия не используйте абразивные или едкие вещества, чистящие средства с содержанием спирта, 

кремы  или растворители. Если после мытья изделие плохо прополощено или высушено, то остатки 

мыла могут привести к раздражению кожи или испортить изделие. 

t o y m U

Summary of Contents for oneplus OPL161

Page 1: ...su funcionamiento y su utilizaci n Para su colocaci n deben observarse los siguientes aspectos 1 Afloje las bandas tensoras despegando sus microganchos y a continuaci n abra la cremallera 2 Posicione...

Page 2: ...and should be used When fitting the product you must adhere to the following instructions 1 Unfasten the Velcros on the tensioning straps and then open the zip 2 Fit the back support belt making sure...

Page 3: ...n en enlevant ses micro crochets puis ouvrez la fermeture clair 2 Placez la ceinture autour du dos en faisant correspondre sa ligne centrale avec le segment lombo sacr de fa on quelle reste centr e av...

Page 4: ...re Mikrohaken aushaken und anschlie end ffnen Sie den Rei verschluss 2 Legen Sie die Leibbinde so um den R cken dass die Mittellinie mit dem lumbosakralen Segment bereinstimmt Achten Sie darauf dass s...

Page 5: ...a o devem ser observados os seguintes aspetos 1 Desaperte as bandas tensoras abrindo os velcros e seguidamente a cremalheira 2 Posicione a faixa em redor das costas fazendo coincidir a linha central c...

Page 6: ...del prodotto ne comprenda correttamente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze 1 Allentare le bande di tensione staccando le chiusure a microgancio e...

Page 7: ...a micro velcro oraz otworzy zamek b yskawiczny 2 Za o y pas wok plec w na wysoko ci odcinka l d wiowo krzy owego upewniaj c si przy tym e usytuowany jest on centralnie w stosunku do wyrostk w kolczyst...

Page 8: ...product de werking en het gebruik ervan goed te begrijpen Bij plaatsing dienen de volgende aspecten in acht te worden genomen 1 Maak de aanspanriempjes los door het klittenband los te maken en open de...

Page 9: ...c ionarea i utilizarea acestuia Pentru aplicarea produsului trebuie s se in seama de urm toarele aspecte 1 Desface i microc rligele benzilor de ntindere pentru a le sl bi apoi deschide i fermoarul 2 P...

Page 10: ...275 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com OPL161 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02...

Page 11: ...for dets funktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende 1 L sn de to tr kkeb nd ved at bne velcrolukningerne bn derefter lynl sen 2 Anbring b ltet rundt om ryggen s dets mi...

Page 12: ...liman com Export mail export orliman com www orliman com OPL161 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref OPL161 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Reviews: