background image

REF.: O-104 

Portugués 

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO

Estimado Cliente,

Gostaríamos de lhe agradecer a confiança demonstrada ao adquirir o produto Orliman. Acaba de adquirir 

um produto de qualidade e de alto nível medicinal.

Por favor, leia atentamente as instruções apresentadas. Em caso de dúvida, contacte com o seu médico, 

ortopédico especialista ou com o nosso departamento de atendimento ao cliente. Orliman agradece-lhe a 

sua eleição e deseja-lhe rápidas melhoras.

NORMATIVA

Estes produtos encontram-se em conformidade com a Directiva Europeia de Produtos Sanitários 93/42/

CEE (RD. 1591/2009). Foi igualmente realizada uma Análise de Risco (UNE EN ISO 14971) minimizando 

deste modo os riscos existentes. Em conformidade com o estipulado na normativa europeia UNE-EN ISO 

22523 para Próteses e Ortéses, foram igualmente realizados os respectivos ensaios.

INDICAÇÕES

Para modelos de Funda Hernial em geral:

Hérnias desiguais redutíveis laterais ou bilaterais.

Para modelo Funda Hernial suspensória: 

Hérnias escrotais de grande tamanho.

Para modelo Hernial slip:

Hérnias desiguais, tratamentos pré e pós-cirúrgicos.

INSTRUÇÕES PARA COLOCAÇÃO

O PRODUTO DEVE SER APLICADO POR UM TÉCNICO ORTOPÉDICO OU MÉDICO.

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias, e prolongar a vida útil do produ-

to, é de fundamental importância a correcta selecção do tamanho que melhor se adapta a cada doente ou 

utilizador (na embalagem poderá encontrar um quadro guia de tamanhos e correspondentes equivalên-

cias em centímetros) Uma compressão excessiva pode provocar intolerância sendo por isso aconselhável 

regular a compressão para obter um óptimo grau de compressão.

Para colocar este produto os aspectos abaixo indicados devem ser observados:

Antes de proceder com a colocação da Funda Hernial, deve-se ter em contas as seguintes recomendações 

visto que da aplicação das mesmas dependerá o êxito do tratamento.

Em primeiro lugar reduzir a hérnia por completo lavando a cavidade abdominal, este processo é levado a 

cabo na posição decúbito (deitada de barriga para baixo), visto que deste modo a força da gravidade ajuda 

a que o intestino retroceda.

Seguidamente, situa a bola almofadada ou almofadinha de contenção de forma que tape a hérnia. No 

caso de se tratar de uma funda hernial de arnês ou de tiras metálicas, coloque o cinto por cima da anca, 

debaixo da apófise, antero superior do ílio, e posteriormente por cima do glúteo maior. Se a funda hernial 

incorpora um suspensório pela zona inguinal, este passara entre as pernas de forma lateral e para cima, 

através e por debaixo do glúteo fixando-o no lugar previsto para o cinto. 

MODELO HERNIAL SLIP: 

No caso de ter seleccionado o slip, coloque-o como um slip convencional assegurando-se de que as al-

mofadinhas tampem a hérnia, e seguidamente ajuste a banda escrotal fixando-a ao abdómen mediantes 

os fechos de velcro.

MODELO FUNDA HERNIAL SUSPENSÓRIA: 

Para adaptar a funda hernial suspensória ajuste inicialmente o cinto pélvico. Insira o pénis através do 

orifício e afrouxe o escroto na bolsa escrotal (substituível), passe os tirantes pela virilha, subindo poste-

riormente pelas nalgas e ajustando-as ao cinto pélvico, obtendo a tracção necessária.

PRECAUÇÕES

O material de construção é inflamável.

Não exponha os produtos a situações que possam produzir a ignição. Caso assim seja desfaça-se imedia-

tamente dos mesmos e utilize os meios adequados para apagar o fogo. O material utilizado é hipoalergé-

nico, no entanto não se pode garantir a 100% que em determinados casos estes não provoquem alergias. 

Nesse caso retire o produto e consulte com o médico que o receitou. No caso do suor provocar um ligeiro 

mau estar, recomenda-se o uso de uma meia de algodão para separar a pele do contacto com o tecido. Para 

pequeno inconveniente causado pelo suor, recomendamos o uso de uma interface para separar a pele do 

contato com o tecido. Se o prurido, irritação ou inchaço para remover o produto e consultar um médico ou 

protesista. Contra-indicado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acúmulo de calor. O pro-

duto contém látex de borracha natural e pode provocar reações alérgicas em pessoas sensíveis ao látex.

RECOMENDAÇÕES – ADVERTÊNCIAS

Estes produtos somente podem ser utilizados pelas pessoas cujo nome é indicado na receita médica. Es-

tes não devem ser utilizados por pessoas que não possuam receita médica. Quando não estiver a usar o 

produto, coloque-o na sua embalagem original. Ao deitar fora a embalagem e o produto, cumpra estrita-

mente com as normas legais da sua comunidade.

As ortéses devem apenas ser utilizadas com receita médica, portanto não devem ter outras finalidades a 

não ser as finalidades para as quais foram receitadas. Para validade da garantia, o estabelecimento que 

lhe vendeu o produto deve preencher a folha de instruções proporcionada.

FABRICO-CARACTERÍSTICAS

Os materiais utilizados no fabrico destes produtos foram testados e homologados em todas as suas ca-

racterísticas. Estes cumprem igualmente com os requisitos Europeus de qualidade exigidos.

Todos os produtos indicados foram fabricados com materiais de primeira qualidade e oferecem um inigua-

lável conforto e qualidade de uso. Todos os produtos oferecem uma contenção, estabilidade e compres-

são requeridas para o tratamento óptimo das patologias para as quais foram concebidos.

RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Unir os fechos velcro entre si (para ortéses que os incorporem) e lavar periodicamente à mão com água 

morna e sabão neutro. Para secar as ortéses utilize uma toalha seca para absorver o máximo de humidade 

e deixe-as secar à temperatura ambiente. Não as pendure, não as passe a ferro, nem exponha as mes-

mas a fontes de calor directo, tais como qualquer tipo de aquecedores, radiadores, exposição directa ao 

sol, etc. Ao usar ou limpar as mesmas, não utilize álcool, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortése 

não estiver bem enxaguada, os resíduos do detergente podem irritar a pele e provocar a deterioração do 

produto.

GARANTIAS

ORLIMAN, S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre e quando não tenha sido manipulada nem al-

terada a sua configuração original. Não se encontram garantidos os produtos que devido a uma má utili-

zação, deficiência ou ruptura de qualquer tipo, as suas características tenham sido alteradas. No caso de 

detectar qualquer deficiência ou anomalia, informe imediatamente o estabelecimento que lhe vendeu o 

produto para que este seja trocado. 

ORLIMAN, S.L.U. agradece-lhe a sua eleição e deseja-lhe rápidas melhoras.

Summary of Contents for O-104

Page 1: ...e por las nalgas y ajustándolas al cinturón pélvico obteniendo la tracción necesaria PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición Si así fuera desprén dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo El material empleado es hipoalergénico sin embargo no podemos garantizar al 100 que en determinado...

Page 2: ...ructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use the necessary measures to put it out The material used is hypoallergenic however we cannot guarantee 100 that in some determined cases it will not produce allergies if this occurs remove the product and see the doctor that prescribed it In case of min...

Page 3: ...riau de fabrication est inflammable N exposez pas le produit à des situations qui pourraient l enflammer Si tel était le cas dessaisissez vous enrapidementetutilisezlesmoyensadéquatspourl éteindre Lematériauemployéesthypoallergénique Cependant nousnepouvonspasgarantirà100 qu ilneproduisepasd allergiesdanscertainscas Sitel était le cas retirer le produit et consulter le médecin prescripteur Au cas ...

Page 4: ...hnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen Das verwen dete Material ist zwar hypoallergen allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz ausgeschlossen werden In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden Arzt aufsuchen Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein empfehlen wir die Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht dir...

Page 5: ... e ajustando as ao cinto pélvico obtendo a tracção necessária PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Nãoexponhaosprodutosasituaçõesquepossamproduziraignição Casoassimsejadesfaça seimedia tamente dos mesmos e utilize os meios adequados para apagar o fogo O material utilizado é hipoalergé nico noentantonãosepodegarantira100 queemdeterminadoscasosestesnãoprovoquemalergias Nesse caso retire ...

Page 6: ...go i glutei e regolandole alla cintura pelvica fino a ottenere la trazione necessaria PRECAUZIONI Il materiale impiegato è infiammabile Non esporre il prodotto a condizioni che ne potrebbero provocare la combustione In tal caso rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi adatti per l estinzione Il materiale impiegato è ipoaller genico tuttavia non possiamo garantire al 100 che in determinati casi no...

Page 7: ...e niemniej jednak nie możemy zagwarantować w 100 że w konkret nych wypadkach mogą występować alergie w takim przypadku należy odstawić produkt i skon taktować się z lekarzem który go przepisał W przypadku małych delegliwości spowodowanych poceniem się zalecamy zastosowanie materiału który oddzieli skórę od materiału W przypadku zadrapań podrażnienia lub opuchlizny odstawić produkt i skontaktować s...

Page 8: ...nding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dansneluitengebruikadequatemiddelenomzetedoven Hoewelhetgebruiktemateriaalhypoallergeen is kunnen we niet 100 garanderen dat er zich in bepaalde gevallen geen allergieën kunnen voordoen Als dit gebeurt verwijder dan het product en raadpleeg de arts die het product voorgeschreven heeft In het geval van kleine ongemakken die veroorzaakt worden door zweten ...

Page 9: ...nd apoi peste fese şi reglând centura pelviană obţinând astfel tracţiunea necesară PRECAUŢII Materialul din care a fost realizat este inflamabil Nu expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la combustie Dacă acest lucru se întâmplă desprindeţi vă rapid de produs şi folosiţi mijloacele adecvate pentru stingere Deşi materialul fo losit este hipoalergenic totuşi nu putem garanta 100 că în an...

Page 10: ...кую реак цию В таком случае снимите изделие и свяжитесь с врачом который его прописал Продукт содержит натуральный латекс и может вызывать аллергические реакции у людей с повышен ной чувствительностью к латексу РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Данные изделия предназначаются только для тех кому они были прописаны по медицин ским показаниям Личности не имеющие таковых предписаний не должны ими пользов...

Page 11: ...bart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom materialet er hype rallergisk kan vi ikke garantere 100 at der i specifikke tilfælde ikke kan forekomme allergiske reaktioner I så fald skal De tage produktet af og rådføre dem med Deres læge I tilfælde af mindre irritat...

Page 12: ... PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Pieczàtka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour v...

Reviews: