background image

REF.: O-104 

Français 

MODE D’EMPLOI ET CONSERVATION 

Cher client,

Nous vous remercions d’avoir déposé votre confiance dans un produit Orliman. Vous avez acheté un pro-

duit de qualité et d’un niveau médicinal élevé. 

Nous vous prions de lire attentivement les instructions. Si vous avez quelques doutes, contactez votre 

médecin, votre orthopédie spécialisée ou notre service d’attention à la clientèle. Orliman vous remercie 

de votre choix et vous souhaite une rapide amélioration.

REGLEMENTATION

Ces produits sont conformes à la Directive Européenne de Produits Sanitaires 93/42/CEE (RD. 1591/2009). 

Une Analyse des Risques a été réalisée (UNE EN ISO 14971) minimisant tous les risques existants. Des 

tests ont été effectués conformément à la réglementation européenne UNE-EN ISO 22523 des Prothèses 

et Orthèses.

INDICATIONS

Pour les modèles de ceinture herniaire en général:

Hernies inguinales réductibles latérales ou bilatérales.

Pour les modèles de ceinture herniaire avec suspensoir: 

Hernies scrotales de grande taille.

Pour les modèles de ceinture herniaire slip:

Hernies inguinales pré et post-opératoires.

INSTRUCTIONS DE MISE EN PLACE

LE PRODUIT DOIT ÊTRE RÉGLÉ PAR VOTRE TECHNICIEN ORTHOPÉDIQUE OU MÉDECIN.

Pour obtenir le plus grand degré d’efficacité thérapeutique dans les différentes pathologies et prolonger 

la durée de vie du produit, il est fondamental de bien choisir la taille la mieux adaptée à chaque patient ou 

usager (dans l’emballage, vous trouverez un tableau qui vous orientera sur les tailles et les équivalences 

en centimètres). Une compression excessive peut provoquer des interruptions de type vasculaire, c’est 

pourquoi nous conseillons de régler la compression jusqu’au degré optimal. 

Pour le mettre il faut observer les aspects suivants :

Avant de mettre la ceinture herniaire, vous devez connaître les recommandations suivantes car la réussite 

du traitement en dépendra.Tout d’abord, réduire complètement la hernie en l’amenant vers la cavité abdo-

minale, ce qui sera réalisé en position de supination décubitus (couché sur le dos), puisque, de cette façon, 

la gravité permet à l’intestin de rentrer.

Ensuite, situez la boule matelassée ou le coussinet de soutien de façon à ce qu’elle tamponne la hernie. 

S’il s’agit d’une ceinture harnais ou de feuillard, situez la ceinture au-dessus de la hanche, en dessous de 

l’apophyse, avant supérieure de l’ilion et ensuite par-dessus le grand fessier. Si la ceinture herniaire porte 

une bretelle sur la zone inguinale, elle se mettra entre les jambes sur le côté vers le haut, à travers et sous 

le fessier et elle sera attachée à l’endroit prévu sur la ceinture. 

MODELE HERNIE SLIP: 

Si vous avez choisi le slip, mettez-le comme un slip conventionnel en vous assurant que les coussinets 

tamponnent la hernie et ensuite réglez la bande scrotale en l’attachant à l’abdomen au moyen des fer-

metures velcro.

MODELE CEINTURE HERNIAIRE SUSPENSOIR: 

Pour mettre la ceinture herniaire suspensoir, réglez tout d’abord la ceinture pelvienne. Introduisez le 

pénis par l’orifice et logez les bourses dans la poche scrotale (changeable), passez les bretelles par l’aine 

en remontant ensuite par les fesses et en les attachant à la ceinture pelvienne pour obtenir la traction 

nécessaire.

PRÉCAUTIONS

Le matériau de fabrication est inflammable.

N’exposez pas le produit à des situations qui pourraient l’enflammer. Si tel était le cas, dessaisissez-vous 

en rapidement et utilisez les moyens adéquats pour l’éteindre. Le matériau employé est hypoallergénique. 

Cependant, nous ne pouvons pas garantir à 100% qu’il ne produise pas d’allergies dans certains cas. Si tel 

était le cas, retirer le produit et consulter le médecin prescripteur. Au cas où vous auriez de petites gênes 

produites par la sueur, nous recommandons l’utilisation d’une chaussette en coton pour séparer la peau 

du contact avec le tissu. Pour petits désagréments causés par la sueur, nous vous recommandons d’utili-

ser une interface pour séparer la peau de tout contact avec le tissu. Si une éruption cutanée, une irritation 

ou une enflure de retirer le produit et consulter un médecin ou prothésiste. Contre les cicatrices ouvertes 

avec gonflement, rougeur et l’accumulation la chaleur. Le produit contient du latex de caoutchouc naturel 

et peut provoquer des réactions allergiques aux personnes sensibles au latex.

RECOMMANDATIONS-AVERTISSEMENTS

Ces produits doivent être seulement utilisés par les personnes qui figurent sur la prescription médicale. Ils 

ne doivent pas être utilisés par des personnes étrangères à cette prescription. Lorsque vous n’utilisez pas 

le produit, gardez-le dans son emballage d’origine. Pour jeter l’emballage et le produit, respectez stricte-

ment les réglementations légales de votre région. 

L’utilisation des orthèses dépend des recommandations du médecin prescripteur, donc elles ne doivent 

pas être utilisées à des fins différentes de celles qui sont prescrites. Pour valider la garantie, l’établisse-

ment expéditeur doit remplir la feuille d’instruction présente.

FABRICATION-CARACTÉRISTIQUES

Les matériaux employés dans la fabrication ont été testés et homologués dans toutes leurs caractéris-

tiques et remplissent les conditions Européennes de qualité exigées. Tous les produits mentionnés sont 

fabriqués avec des matériaux de première qualité et offrent un confort et une qualité d’utilisation excep-

tionnels. Tous les produits offrent un maintien, une stabilité et une compression pour un traitement opti-

mal des pathologies pour lesquelles ils ont été créés.

RECOMMANDATIONS DE CONSERVATION ET LAVAGE

Attachez les velcros entre eux (dans les orthèses qui en contiennent) et laver régulièrement à la main à 

l’eau chaude et avec un savon neutre. Pour sécher l’orthèse, utilisez une serviette sèche pour absorber 

le maximum d’humidité et laissez-la sécher à température ambiante. Ne les étendez pas, ne les repassez 

pas et ne les exposez pas à des sources de chaleur directes comme les poêles, chauffages, radiateurs, 

exposition directe au soleil etc. Pendant son utilisation ou son nettoyage, n’utilisez pas d’alcools, de pom-

mades ou de liquides dissolvants. SI l’orthèse n’est pas bien essorée, les résidus de lessive peuvent irriter 

la peau et détériorer le produit.

GARANTIES

ORLIMAN, S.L.U. garantit tous ses produits à condition qu’ils n’aient pas été manipulés ni altérés dans leur 

configuration d’origine. Il ne garantit pas les produits qui, à cause d’un mauvais usage, de déficiences ou 

de cassures de n’importe quel genre, voient leurs caractéristiques altérées. Si vous observiez une quel-

conque déficience ou anomalie, communiquez-le immédiatement à votre revendeur pour procéder à son 

changement. 

ORLIMAN, S.L.U. vous remercie de votre choix et vous souhaite une rapide amélioration.

Summary of Contents for O-104

Page 1: ...e por las nalgas y ajustándolas al cinturón pélvico obteniendo la tracción necesaria PRECAUCIONES El material constructivo es inflamable No exponga los productos a situaciones que pudieran producir su ignición Si así fuera desprén dase rápidamente de ellos y utilice los medios adecuados para apagarlo El material empleado es hipoalergénico sin embargo no podemos garantizar al 100 que en determinado...

Page 2: ...ructive material is inflammable Do not expose these products to situations where they could ignite If this were the case remove them quickly and use the necessary measures to put it out The material used is hypoallergenic however we cannot guarantee 100 that in some determined cases it will not produce allergies if this occurs remove the product and see the doctor that prescribed it In case of min...

Page 3: ...riau de fabrication est inflammable N exposez pas le produit à des situations qui pourraient l enflammer Si tel était le cas dessaisissez vous enrapidementetutilisezlesmoyensadéquatspourl éteindre Lematériauemployéesthypoallergénique Cependant nousnepouvonspasgarantirà100 qu ilneproduisepasd allergiesdanscertainscas Sitel était le cas retirer le produit et consulter le médecin prescripteur Au cas ...

Page 4: ...hnellstens ablegen und mit geeigneten Mitteln löschen Das verwen dete Material ist zwar hypoallergen allerdings können Allergien in bestimmten Fällen nie ganz ausgeschlossen werden In einem solchen Fall das Produkt abnehmen und den verschreibenden Arzt aufsuchen Sollte die Orthese aufgrund der Schweißbildung unbequem sein empfehlen wir die Verwendung eines Baumwollstrumpfs damit die Haut nicht dir...

Page 5: ... e ajustando as ao cinto pélvico obtendo a tracção necessária PRECAUÇÕES O material de construção é inflamável Nãoexponhaosprodutosasituaçõesquepossamproduziraignição Casoassimsejadesfaça seimedia tamente dos mesmos e utilize os meios adequados para apagar o fogo O material utilizado é hipoalergé nico noentantonãosepodegarantira100 queemdeterminadoscasosestesnãoprovoquemalergias Nesse caso retire ...

Page 6: ...go i glutei e regolandole alla cintura pelvica fino a ottenere la trazione necessaria PRECAUZIONI Il materiale impiegato è infiammabile Non esporre il prodotto a condizioni che ne potrebbero provocare la combustione In tal caso rimuoverlo al più presto ed usare i mezzi adatti per l estinzione Il materiale impiegato è ipoaller genico tuttavia non possiamo garantire al 100 che in determinati casi no...

Page 7: ...e niemniej jednak nie możemy zagwarantować w 100 że w konkret nych wypadkach mogą występować alergie w takim przypadku należy odstawić produkt i skon taktować się z lekarzem który go przepisał W przypadku małych delegliwości spowodowanych poceniem się zalecamy zastosowanie materiału który oddzieli skórę od materiału W przypadku zadrapań podrażnienia lub opuchlizny odstawić produkt i skontaktować s...

Page 8: ...nding kunnen leiden Als dit gebeurt trek ze dansneluitengebruikadequatemiddelenomzetedoven Hoewelhetgebruiktemateriaalhypoallergeen is kunnen we niet 100 garanderen dat er zich in bepaalde gevallen geen allergieën kunnen voordoen Als dit gebeurt verwijder dan het product en raadpleeg de arts die het product voorgeschreven heeft In het geval van kleine ongemakken die veroorzaakt worden door zweten ...

Page 9: ...nd apoi peste fese şi reglând centura pelviană obţinând astfel tracţiunea necesară PRECAUŢII Materialul din care a fost realizat este inflamabil Nu expuneţi produsele la situaţii ce ar putea conduce la combustie Dacă acest lucru se întâmplă desprindeţi vă rapid de produs şi folosiţi mijloacele adecvate pentru stingere Deşi materialul fo losit este hipoalergenic totuşi nu putem garanta 100 că în an...

Page 10: ...кую реак цию В таком случае снимите изделие и свяжитесь с врачом который его прописал Продукт содержит натуральный латекс и может вызывать аллергические реакции у людей с повышен ной чувствительностью к латексу РЕКОМЕНДАЦИИ И ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ Данные изделия предназначаются только для тех кому они были прописаны по медицин ским показаниям Личности не имеющие таковых предписаний не должны ими пользов...

Page 11: ...bart Udsæt ikke produktet for situationer hvor det kan antændes Hvis dette alligevel skulle ske skal De hurtigt tage produktet af og slukke ilden med en passende ildslukker Selvom materialet er hype rallergisk kan vi ikke garantere 100 at der i specifikke tilfælde ikke kan forekomme allergiske reaktioner I så fald skal De tage produktet af og rådføre dem med Deres læge I tilfælde af mindre irritat...

Page 12: ... PT Nome e carimbo da ortopedia IT Firma e timbro del rivenditore PL Pieczàtka sprzedawcy i podpis NL Handtekening en stempel van de orthopedie RO Semnatura si stampila vanzatorului RU Подпись и печать продавца DA Underskrift og stempel es Para la validez de la garantía es necesario cumplimentar estos datos eN To validate the warranty your local stockist should indicate the purchase date FR Pour v...

Reviews: