Orliman EVOTEC EV-101 Use And Maintenance Instructions Download Page 5

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

EV-101

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: EV-101

Evotec

®

INSTRUÇÕES DE USO E CONSERVAÇÃO

PORTUGUÊS

PT

 A data de fabrico está indicada dentro do número de lote, que aparece na etiqueta da embalagem 

como 

x

, da seguinte maneira: o segundo e terceiro algarismos representam o ano de fabrico e o 

quarto e o quinto algarismos representam o mês.

INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO, CONSERVAÇÃO E GARANTIA 

Estimado cliente,

Muito obrigado pela sua confiança num produto Orliman. Por favor, leia as instruções atentamente. Guarde es-

tas instruções e a embalagem para referência futura. Em caso de dúvidas, contacte o seu médico, ortoprotésico 

ou o nosso departamento de apoio ao cliente.

A ORLIMAN S.L.U. garante todos os seus produtos, sempre que estes não tenham sido manipulados nem altera-

dos na sua configuração original, com exceção da sua utilização prescrita nesta folha de instruções.

No caso dos produtos serem utilizados em conjunto com outros produtos, peças de reposição ou sistemas, 

verifique se são compatíveis e se possuem a marca Orliman

®

. A garantia não será válida em caso de má utiliza-

ção, deficiências ou roturas de qualquer tipo. Aplicam-se os regulamentos legais do país no qual o produto foi 

adquirido. Caso presuma uma reclamação de garantia, dirija-se diretamente à pessoa junto da qual adquiriu o 

produto. Em caso de incidentes graves relacionados com o produto, comunique à Orliman S.L.U. e à autoridade 

competente no seu País.

A Orliman agradece a sua preferência e deseja-lhe uma rápida recuperação.
NORMATIVA

 

d

Este artigo é um dispositivo médico classe I. Foi efetuada uma Análise de Riscos (UNE EN ISO 14971) 

minimizando todos os riscos existentes. Realizaram-se os ensaios conforme a norma europeia UNE-EN ISO 

22523 de Próteses e ortóteses. 
INDICAÇÕES

 

Lumbago. 

 

Lombociática. 

 

Processos degenerativos. 

 

Atonia e fraqueza muscular. 

 

Tratamentos pré e pós-operatórios.

 

Hérnia discal.

 

Espondiloartrose.

 

Espondilolise.

INSTRUÇÕES DE COLOCAÇÃO

Para obter o maior grau de eficácia terapêutica nas diferentes patologias e prolongar a vida útil do produto, é 

fundamental escolher corretamente o tamanho mais adequado a cada paciente ou utilizador. Uma compressão 

excessiva pode causar intolerância, pelo que recomendamos que regule a compressão até obter um grau firme, 

mas cómodo.

No caso de o produto necessitar de adaptação, esta terá de ser feita por um ortoprotésico ou um profissional de 

saúde legalmente habilitado, devendo assegurar-se que o utilizador final ou a pessoa responsável pela coloca-

ção do produto entende corretamente o seu funcionamento e a sua utilização.
Para a sua colocação, devem ser observados os seguintes aspetos:

1-Colocar a órtese à volta do corpo de maneira que as hastes metálicas fiquem no centro das costas. As correias 

de tracção têm que estar para cima.

2-Introduzir os dedos nas correspondentes travessas de mão da parte direita e esquerda do fecho.

3-Pressionar o lado esquerdo do fecho sobre o ventre e puxar do lado direito até que se possa fechar o velcro.

4-Para fechar o velcro, tirar primeiro os dedos da travessa da mão esquerda e depois da travessa da mão direita.

5-Puxar com as mãos os dois extremos das correias superiores para a frente transmitindo ao mesmo tempo a 

força individual desejada para reforçar a compressão.

6-De seguida fixar os extremos das correias superiores sobre o fecho básico.

Inclui almofadinha lombar de foam, removivel, efeito calor e melhor adaptação da lordose.

 

p

PRECAUÇÕES

Antes de cada utilização, verifique se o produto tem todos os seus componentes, segundo o processo 

de colocação. Reveja periodicamente o seu estado. Em caso de deficiência ou anomalia, comunique o facto 

imediatamente ao estabelecimento onde adquiriu o produto.
O material de construção é inflamável. Não exponha o produto a situações que possam originar ignição. Se 

isso suceder, desprenda-se rapidamente do produto e utilize os meios adequados para apagar o fogo.
No caso de pequenos incómodos causados pela transpiração, recomendamos o uso de uma compressa de 

algodão para separar a pele do contacto com o tecido. No caso de incómodos devido a fricção, irritações 

ou inchaço, retire o produto e consulte o seu médico ou ortoprotésico. O produto deve ser utilizado apenas 

em peles intactas. Contraindicado em cicatrizes abertas com inchaço, vermelhidão e acumulação de calor.
Os produtos marcados com o símbolo 

l

 contêm látex de borracha natural e podem provocar reações alér-

gicas em pessoas sensíveis ao látex.
Os produtos marcados com o símbolo 

o

 contêm componentes ferromagnéticos, pelo que devem ser to-

madas precauções extremas em caso de Ressonância Magnética ou radiações associadas a procedimentos 

diagnósticos ou terapêuticos.

RECOMENDAÇÕES E ADVERTÊNCIAS

O uso destes produtos está condicionado às indicações. Apesar de a ortótese não se destinar a uma única 

utilização, recomenda-se que seja usada apenas por um único doente e apenas para os fins indicados nestas 

instruções ou pelo seu médico.

Para eliminação da embalagem e do produto, cumpra rigorosamente as normas legais locais.
RECOMENDAÇÕES DE CONSERVAÇÃO E LAVAGEM

Quando não estiver a usar o produto, guarde-o na embalagem original, em lugar seco, à temperatura ambiente. 

Fixe os velcros entre si (caso a ortótese os tenha), lave periodicamente à mão com água morna (máx. 30 ºC) 

e sabonete neutro. Para secar o produto, utilize uma toalha seca para absorver a máxima humidade e deixe-o 

secar à temperatura ambiente. Não estenda o produto nem o engome e não o exponha a fontes de calor diretas, 

como aquecedores, máquinas de secar, exposição direta ao sol, etc. Durante a sua utilização ou limpeza, não 

utilize substâncias abrasivas, corrosivas, álcoois, pomadas ou líquidos dissolventes. Se a ortótese não for bem 

escorrida, os resíduos de detergente podem irritar a pele e deteriorar o produto. 

t o y m U

Summary of Contents for EVOTEC EV-101

Page 1: ...i n deben observarse los siguientes aspectos 1 Colocar la ortesis alrededor del cuerpo de manera que las ballenas queden en el centro de la espalda Las cinchas de tracci n tienen que estar arriba 2 In...

Page 2: ...e following instructions 1 Place the orthosis around the body ensuring that the boning is placed at the center of the back The pull straps must be situated at the top 2 Insert fingers in the appropria...

Page 3: ...mani re ce que les baleines soient au milieu du dos Les sangles de traction doivent tre en haut 2 Introduire les doigts dans les trous de la main correspondants droite et gauche de la fermeture 3 App...

Page 4: ...legen dass sich die St be in der Mitte des R ckens befinden Die Zugb nder m ssen oben sein 2 Die Finger in die Handdurchf hrungen des rechten und linken Teils des Verschlusses stecken 3 Den linken Tei...

Page 5: ...Colocar a rtese volta do corpo de maneira que as hastes met licas fiquem no centro das costas As correias de trac o t m que estar para cima 2 Introduzir os dedos nas correspondentes travessas de m o d...

Page 6: ...mente il funzionamento e l uso Per la collocazione necessario adottare le seguenti accortezze 1 Sistemare l ortesi intorno al corpo in modo tale che le stecche siano posizionate al centro della schien...

Page 7: ...nale y zwr ci uwag na nast puj ce aspekty 1 Umie ortez na odpowiedniej wysoko ci tak by rodek kr gos upa znajdowa si pomi dzy dwoma ro dkowymi sztywnikami ta my doci gowe powinny znajdowa si na g rze...

Page 8: ...de orthese rond het lichaam op een zodanige wijze dat de baleinen rond het centrum van de rug terecht komen De trekriemen dienen aan de bovenkant te zitten 2 Breng de vingers in de desbetreffende hand...

Page 9: ...c mijlocul por iunii cu balene este pozi ionat n dreptul coloa nei vertebrale Benzile de rigidizare trebuie s vin de sus n jos 2 Introduce i degetele de la m na dreapt respectiv de la m na st ng n or...

Page 10: ...5 87 00 Tel Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com EV 101 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 0...

Page 11: ...unktion og anvendelse Ved anbringelsen skal der tages hensyn til f lgende 1 Anbring ortosen rundt om kroppen s ledes at plastskinnerne sidder midt p ryggen Sp nderemmene skal v re verst 2 S t fingrene...

Page 12: ...iman com Export mail export orliman com www orliman com EV 101 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref EV 101 Evotec INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING...

Reviews: