ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]
www.orliman.com
94250
Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09
Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02
Ref.: 94250
marca
®
INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI
POLSKI
PL
Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania
symbolem
x
, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc
produkcji.
WYTYCZNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA, KONSERWACJI I GWARANCJI
Szanowny kliencie!
Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem poprzez wybór wyrobu marki Orliman. Prosimy o uważ-
ne przeczytanie podanych wytycznych. Niniejsze wytyczne oraz opakowanie należy zachować w celu późniejszej
konsultacji. W przypadku pytań prosimy o kontakt ze swoim lekarzem, wyspecjalizowanym ortopedą lub Działem
Obsługi Klienta naszej firmy.
Firma ORLIMAN S.L.U. udziela gwarancji na wszystkie produkowane wyroby pod warunkiem, że nie zostały one
poddane zmianom lub modyfikacjom w stosunku do konfiguracji pierwotnej z wyjątkiem zakresu użytkowania
opisanego w niniejszych wytycznych.
W przypadku używania wyrobów łącznie z innymi produktami, częściami zamiennymi lub systemami należy
zapewnić ich zgodność z posiadanym wyrobem; należy korzystać wyłącznie z produktów, części zamiennych i
systemów marki Orliman
®
. Gwarancja nie obejmuje wyrobów, w których wystąpiły wszelkiego rodzaju ubytki lub
uszkodzenia ze względu na nieprawidłowe użytkowanie. Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono
wyrób. W razie ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u
którego zakupiono wyrób. Poważne incydenty związane z użytkowaniem wyrobu należy zgłaszać firmie Orliman
S.L.U. oraz właściwym organom danego państwa.
Firma Orliman dziękuje za dokonany wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia.
PRZEPISY
d
Niniejszy artykuł stanowi wyrób medyczny klasy I. W jego zakresie przeprowadzono stosowną analizę ryzyka
(zgodnie z normą UNE EN ISO 14971) i ograniczono wszelkie rodzaje występującego ryzyka. Wykonano badania
zgodnie z normą europejską UNE-EN ISO 22523 dotyczącą protez i ortez.
WSKAZANIA
Niestabilności stawu kolanowego, rehabilitacja pooperacyjna i pourazowa oraz w celu częściowego unierucho-
mienia kończyny w przypadkach wymagających precyzyjnej kontroli zakresu ruchu w stawie kolanowym.
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAKŁADANIA WYROBU
Aby uzyskać optymalną skuteczność leczenia poszczególnych schorzeń oraz zapewnić dłuższy czas eksploatacji
wyrobu, nadrzędne znaczenie ma prawidłowy dobór rozmiaru do danego pacjenta lub użytkownika. Nadmierny
ucisk może prowadzić do nietolerancji wyrobu, dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak, aby za-
gwarantować mocne napięcie, jednak bez uszczerbku dla komfortu użytkownika.
W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia
posiadający stosowne uprawnienia w tym zakresie. Należy upewnić się, że użytkownik końcowy lub osoba odpo-
wiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania.
Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty:
Przygotować ortezę, rozpinając wszystkie klamry i ustawiając ją zgodnie z położeniem logotypu (usytuowanego
w jej górnej części).
A
W trakcie zakładania pacjent powinien znajdować się w pozycji siedzącej. Wskazane jest przeprowadzenie
uprzedniej regulacji produktu na zdrowej nodze.
W tym celu umieszczamy wyskalowane mechanizmy przegubowe na wysokości stawu kolanowego w taki spo-
sób, aby oś ortezy pokrywała się z osią anatomiczną kończyny.
Regulujemy wysokość wyłożonych wyściółką poduszek dolnych (podudzie) i górnych (udo), przestrzegając
przy tym odpowiedniej kolejności (patrz: schemat graficzny na rys. A) i zachowując odległość:
(1) 10 cm między poduszką i kostką stawu skokowego, zarówno po stronie bocznej, jak i przyśrodkowej.
(2) 10 cm między poduszką i pachwiną (także po obu stronach).
(3) i (4) Ustawić poduszki w taki sposób, aby zapewniały one maksymalną wygodę użytkowania.
B
Po założeniu ortezy na leczoną nogę należy wyregulować taśmy dociągowe: w tym celu odpinamy zapięcia
rzepowe Velcro i zamykamy klamry, a następnie regulujemy długość taśm (istnieje możliwość ich skrócenia)
i mocujemy je za pomocą rzepów.
C
Ustawić żądaną wartość zgięcia i wyprostu na podziałkach mechanizmu przegubowego. Przełączenie przy-
cisku szybkiej blokady do pozycji oznaczonej zamkniętą kłódką umożliwia zablokowanie mechanizmu w
czterech położeniach: 0° (neutralne), 15°, 30° i 45°.
Aby nie uszkodzić mechanizmów przegubowych, wskaźniki zgięcia na każdym z nich powinny znajdować się w
identycznej pozycji. Dotyczy to także ustawienia wskaźników wyprostu i przycisków blokady.
p
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić, czy jest on wyposażony we wszystkie elementy składowe wy-
magane w ramach procedury zakładania. Okresowo należy sprawdzać stan wyrobu. W przypadku zauważenia
wszelkiego rodzaju niedoskonałości lub nieprawidłowości należy niezwłocznie zgłosić je w miejscu wydania
wyrobu.
Materiał użyty do produkcji wyrobu jest łatwopalny. Wyrobu nie należy narażać na warunki, w których mogło-
by dojść do jego zapłonu. W przypadku zapłonu należy szybko pozbyć się wyrobu z ciała i użyć odpowiednich
środków w celu ugaszenia ognia.
W przypadku drobnych niedogodności związanych z poceniem się skóry zalecamy użycie przekładki bawełnia-
nej w celu oddzielenia skóry od powierzchni tkaniny. W przypadku uciążliwości takich, jak otarcia, nadwrażli-
wość lub obrzęk, należy zdjąć wyrób z ciała i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedą. Wyrób na-
leży stosować wyłącznie na nieuszkodzonej powierzchni skóry. Niewskazane jest stosowanie go na powierzchni
świeżych blizn z obrzękiem, zaczerwienieniem i bólem.
Wyroby oznaczone symbolem
l
zawierają lateks kauczuku naturalnego i mogą wywoływać reakcje alergiczne
u osób uczulonych na lateks.
Wyroby oznaczone symbolem
o
zawierają elementy ferromagnetyczne, dlatego należy zachować maksymal-
ną ostrożność w przypadku korzystania z obrazowania metodą rezonansu magnetycznego lub zabiegów napro-
mieniowania związanych z diagnostyką lub leczeniem
ZALECENIA I OSTRZEŻENIA
Użycie niniejszych wyrobów podlega szeregowi uwarunkowań. Chociaż orteza nie stanowi artykułu jednorazo-
wego użytku, zaleca się jej używanie przez tylko jednego pacjenta, wyłącznie w celach podanych w niniejszych
wytycznych lub zaleconych przez technika medycznego.
W celu utylizacji opakowania oraz wyrobu należy ściśle przestrzegać przepisów obowiązujących na danym ob-
szarze.
ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA
Gdy wyrób nie znajduje się w użyciu, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu umieszczonym w
suchym pomieszczeniu o temperaturze pokojowej. Należy spiąć ze sobą rzepy (jeżeli orteza jest w nie wyposa-
żona), okresowo prać ręcznie w letniej wodzie (do 30ºC) przy użyciu mydła o neutralnym odczynie. Do suszenia
wyrobu należy użyć suchego ręcznika w celu wchłonięcia maksymalnych ilości wilgoci, a następnie pozostawić
do wyschnięcia w temperaturze pokojowej. Wyrobu nie należy rozwieszać, prasować ani narażać na kontakt z
bezpośrednimi źródłami ciepła, takimi jak piece, suszarki, bezpośrednie działanie promieni słonecznych itd. Pod-
czas użytkowania lub czyszczenia wyrobu nie należy stosować środków ściernych, korozyjnych, alkoholi, past lub
płynów o właściwościach rozpuszczających. W przypadku niewłaściwego wyżęcia ortezy resztki środka myjącego
mogą spowodować podrażnienia skóry i uszkodzenie wyrobu.
t o y m U