background image

ORLIMAN S. L. U. 

C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana

Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185  

La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)

Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00 

Tel. Exportación: +34 96 274 23 33

E-mail: [email protected] · Export mail: [email protected]

www.orliman.com

94250

Fecha de emisión/Date of issue: 2021-09

Fecha de revisión/Revision date: 2022-02 | v.02

Ref.: 94250

marca

®

INSTRUKCJA UŻYWANIA I KONSERWACJI

POLSKI

PL

 Data produkcji została wskazana w ramach numeru partii oznaczonego na etykiecie opakowania 

symbolem 

x

, w następujący sposób: druga i trzecia cyfra wskazują rok, a czwarta i piąta – miesiąc 

produkcji.

WYTYCZNE DOTYCZĄCE UŻYTKOWANIA, KONSERWACJI I GWARANCJI

Szanowny kliencie!

Serdecznie dziękujemy za obdarzenie nas zaufaniem poprzez wybór wyrobu marki Orliman. Prosimy o uważ-

ne przeczytanie podanych wytycznych. Niniejsze wytyczne oraz opakowanie należy zachować w celu późniejszej 

konsultacji. W przypadku pytań prosimy o kontakt ze swoim lekarzem, wyspecjalizowanym ortopedą lub Działem 

Obsługi Klienta naszej firmy.

Firma ORLIMAN S.L.U. udziela gwarancji na wszystkie produkowane wyroby pod warunkiem, że nie zostały one 

poddane zmianom lub modyfikacjom w stosunku do konfiguracji pierwotnej z wyjątkiem zakresu użytkowania 

opisanego w niniejszych wytycznych.

W  przypadku  używania  wyrobów  łącznie  z  innymi  produktami,  częściami  zamiennymi  lub  systemami  należy 

zapewnić ich zgodność z posiadanym wyrobem; należy korzystać wyłącznie z produktów, części zamiennych i 

systemów marki Orliman

®

. Gwarancja nie obejmuje wyrobów, w których wystąpiły wszelkiego rodzaju ubytki lub 

uszkodzenia ze względu na nieprawidłowe użytkowanie. Obowiązują przepisy prawa kraju, w którym zakupiono 

wyrób. W razie ewentualnych roszczeń z tytułu rękojmi należy się najpierw zwrócić bezpośrednio do sprzedawcy, u 

którego zakupiono wyrób. Poważne incydenty związane z użytkowaniem wyrobu należy zgłaszać firmie Orliman 

S.L.U. oraz właściwym organom danego państwa.

Firma Orliman dziękuje za dokonany wybór i życzy szybkiego powrotu do zdrowia.

PRZEPISY

 

d

Niniejszy artykuł stanowi wyrób medyczny klasy I. W jego zakresie przeprowadzono stosowną analizę ryzyka 

(zgodnie z normą UNE EN ISO 14971) i ograniczono wszelkie rodzaje występującego ryzyka. Wykonano badania 

zgodnie z normą europejską UNE-EN ISO 22523 dotyczącą protez i ortez. 

WSKAZANIA

Niestabilności stawu kolanowego, rehabilitacja pooperacyjna i pourazowa oraz w celu częściowego unierucho-

mienia kończyny w przypadkach wymagających precyzyjnej kontroli zakresu ruchu w stawie kolanowym.

INSTRUKCJE DOTYCZĄCE ZAKŁADANIA WYROBU

Aby uzyskać optymalną skuteczność leczenia poszczególnych schorzeń oraz zapewnić dłuższy czas eksploatacji 

wyrobu, nadrzędne znaczenie ma prawidłowy dobór rozmiaru do danego pacjenta lub użytkownika. Nadmierny 

ucisk może prowadzić do nietolerancji wyrobu, dlatego zalecane jest wyregulowanie stopnia ucisku tak, aby za-

gwarantować mocne napięcie, jednak bez uszczerbku dla komfortu użytkownika.

W przypadku konieczności regulacji wyrobu powinien jej dokonać technik ortopeda lub pracownik służby zdrowia 

posiadający stosowne uprawnienia w tym zakresie. Należy upewnić się, że użytkownik końcowy lub osoba odpo-

wiedzialna za umieszczenie wyrobu posiada odpowiednią wiedzę na temat jego obsługi i użytkowania.

Podczas zakładania należy zwrócić uwagę na następujące aspekty:

Przygotować ortezę, rozpinając wszystkie klamry i ustawiając ją zgodnie z położeniem logotypu (usytuowanego 

w jej górnej części).

W trakcie zakładania pacjent powinien znajdować się w pozycji siedzącej. Wskazane jest przeprowadzenie 

uprzedniej regulacji produktu na zdrowej nodze.

W tym celu umieszczamy wyskalowane mechanizmy przegubowe na wysokości stawu kolanowego w taki spo-

sób, aby oś ortezy pokrywała się z osią anatomiczną kończyny.

Regulujemy wysokość wyłożonych wyściółką poduszek dolnych (podudzie) i górnych (udo), przestrzegając 

przy tym odpowiedniej kolejności (patrz: schemat graficzny na rys. A) i zachowując odległość:

(1) 10 cm między poduszką i kostką stawu skokowego, zarówno po stronie bocznej, jak i przyśrodkowej.

(2) 10 cm między poduszką i pachwiną (także po obu stronach).

(3) i (4) Ustawić poduszki w taki sposób, aby zapewniały one maksymalną wygodę użytkowania.

Po założeniu ortezy na leczoną nogę należy wyregulować taśmy dociągowe: w tym celu odpinamy zapięcia 

rzepowe Velcro i zamykamy klamry, a następnie regulujemy długość taśm (istnieje możliwość ich skrócenia) 

i mocujemy je za pomocą rzepów.

Ustawić żądaną wartość zgięcia i wyprostu na podziałkach mechanizmu przegubowego. Przełączenie przy-

cisku szybkiej blokady do pozycji oznaczonej zamkniętą kłódką umożliwia zablokowanie mechanizmu w 

czterech położeniach: 0° (neutralne), 15°, 30° i 45°.

Aby nie uszkodzić mechanizmów przegubowych, wskaźniki zgięcia na każdym z nich powinny znajdować się w 

identycznej pozycji. Dotyczy to także ustawienia wskaźników wyprostu i przycisków blokady.

 

p

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI

Przed każdym użyciem wyrobu należy sprawdzić, czy jest on wyposażony we wszystkie elementy składowe wy-

magane w ramach procedury zakładania. Okresowo należy sprawdzać stan wyrobu. W przypadku zauważenia 

wszelkiego rodzaju niedoskonałości lub nieprawidłowości należy niezwłocznie zgłosić je w miejscu wydania 

wyrobu.

Materiał użyty do produkcji wyrobu jest łatwopalny. Wyrobu nie należy narażać na warunki, w których mogło-

by dojść do jego zapłonu. W przypadku zapłonu należy szybko pozbyć się wyrobu z ciała i użyć odpowiednich 

środków w celu ugaszenia ognia.

W przypadku drobnych niedogodności związanych z poceniem się skóry zalecamy użycie przekładki bawełnia-

nej w celu oddzielenia skóry od powierzchni tkaniny. W przypadku uciążliwości takich, jak otarcia, nadwrażli-

wość lub obrzęk, należy zdjąć wyrób z ciała i skonsultować się z lekarzem lub technikiem ortopedą. Wyrób na-

leży stosować wyłącznie na nieuszkodzonej powierzchni skóry. Niewskazane jest stosowanie go na powierzchni 

świeżych blizn z obrzękiem, zaczerwienieniem i bólem.

Wyroby oznaczone symbolem 

l

 zawierają lateks kauczuku naturalnego i mogą wywoływać reakcje alergiczne 

u osób uczulonych na lateks.

Wyroby oznaczone symbolem 

o

 zawierają elementy ferromagnetyczne, dlatego należy zachować maksymal-

ną ostrożność w przypadku korzystania z obrazowania metodą rezonansu magnetycznego lub zabiegów napro-

mieniowania związanych z diagnostyką lub leczeniem

ZALECENIA I OSTRZEŻENIA

Użycie niniejszych wyrobów podlega szeregowi uwarunkowań. Chociaż orteza nie stanowi artykułu jednorazo-

wego użytku, zaleca się jej używanie przez tylko jednego pacjenta, wyłącznie w celach podanych w niniejszych 

wytycznych lub zaleconych przez technika medycznego.

W celu utylizacji opakowania oraz wyrobu należy ściśle przestrzegać przepisów obowiązujących na danym ob-

szarze.

ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI I PRANIA

Gdy wyrób nie znajduje się w użyciu, należy go przechowywać w oryginalnym opakowaniu umieszczonym w 

suchym pomieszczeniu o temperaturze pokojowej. Należy spiąć ze sobą rzepy (jeżeli orteza jest w nie wyposa-

żona), okresowo prać ręcznie w letniej wodzie (do 30ºC) przy użyciu mydła o neutralnym odczynie. Do suszenia 

wyrobu należy użyć suchego ręcznika w celu wchłonięcia maksymalnych ilości wilgoci, a następnie pozostawić 

do wyschnięcia w temperaturze pokojowej. Wyrobu nie należy rozwieszać, prasować ani narażać na kontakt z 

bezpośrednimi źródłami ciepła, takimi jak piece, suszarki, bezpośrednie działanie promieni słonecznych itd. Pod-

czas użytkowania lub czyszczenia wyrobu nie należy stosować środków ściernych, korozyjnych, alkoholi, past lub 

płynów o właściwościach rozpuszczających. W przypadku niewłaściwego wyżęcia ortezy resztki środka myjącego 

mogą spowodować podrażnienia skóry i uszkodzenie wyrobu. 

t o y m U

Summary of Contents for 94250

Page 1: ...el producto preferiblemente en la pierna no lesionada Coloque la articulaci n graduada al nivel de la rodilla haciendo coincidir el eje mec nico de la rodillera con el eje anat mico del paciente Ajus...

Page 2: ...ng while the patient is sitting down and preferably fit the brace to the uninjured leg Position the brace joint at knee level and line up its mechanical axis with the axis of the patient s knee Positi...

Page 3: ...logo en haut A Effectuer la mise en place en position assise et r gler le produit de pr f rence sur la jambe non l s e Placer les cadrans articul s au niveau du genou R gler la position des enveloppes...

Page 4: ...en Wade und des oberen Polsters Schenkel wie folgt einstellen siehe Scheme in Ab bildung A 1 10 cm zwischen Polsterung und oberem Kn chelrand Diese Einstellung auch auf der gegen berliegenden Seite vo...

Page 5: ...articula o graduada ao n vel do joelho fazendo coincidir o eixo mec nico da joelheira com o eixo anat mico do doente Ajuste a altura das almofadas acolchoadas inferiores barriga da perna e superiores...

Page 6: ...ribilmente nella gamba non lesionata Collocare l articolazione graduata al livello del ginocchio facendo coincidere l asse meccanico della ginoc chiera con l asse anatomico del paziente Regolare l alt...

Page 7: ...i spo s b aby o ortezy pokrywa a si z osi anatomiczn ko czyny Regulujemy wysoko wy o onych wy ci k poduszek dolnych podudzie i g rnych udo przestrzegaj c przy tym odpowiedniej kolejno ci patrz schemat...

Page 8: ...s het product eerst aan op het niet verwonde been Plaats het gewrichtstuk ter hoogte van de knie en laat de mechanische as van het kniestuk overeenkomen met de anatomische as van de pati nt Pas de hoo...

Page 9: ...ie a ezat i ajusta i l de preferat pe piciorul nelezat Pune i articula ia gradat la nivelul genunchiului astfel nc t axul mecanic al genuncherei s coincid cu axul anatomic al pacientului Regla i n l...

Page 10: ...l Exportaci n 34 96 274 23 33 E mail orto orliman com Export mail export orliman com www orliman com 94250 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 94250...

Page 11: ...ed ud for kn et s ledes at kn ortosens mekaniske akse er ud for patientens anatomiske akse Tilpas h jden p de nedre polstrede puder ved l ggen og de vre puder ved l ret i f lgende r kkef lge se skemae...

Page 12: ...liman com Export mail export orliman com www orliman com 94250 Fecha de emisi n Date of issue 2021 09 Fecha de revisi n Revision date 2022 02 v 02 Ref 94250 marca INSTRUCCIONES DE COLOCACI N FITTING I...

Reviews: