background image

7

6

Français

Français

8.  Lorsque vous avez terminé, appuyer sur interrupteur d’alimentation mettez l’unité 

hors tension. Remarque: Lame continuera à se déplacer pour un court laps de 

temps. Toujours garder les mains à l’écart de la lame! Retirer le bouchon de la prise 

électrique avant de le nettoyer.

9. 

Pour des raisons de sécurité, toujours retour de contrôle de l’épaisseur de ‘P’ 

après utilisation de protection bord tranchant de la lame pendant le stockage.

ENTRETIEN ET NETTOYAGE

1.  Toujours débrancher l’appareil de la prise électrique avant de le 

nettoyer.

2.  Ne plongez jamais la base de cet appareil dans l’eau ou tout autre liquide.

3.  Le chariot lame, la garde de tranchage et de la nourriture peuvent tous être retiré 

et lavé à la main dans l’eau chaude savonneuse. Soyez prudent lors du nettoyage 

de la lame, car il est extrêmement forte. Ne laissez pas la lame sous l’eau; 

essayer de manipuler des objets tranchants dans l’eau peut être dangereux.

4.  Régler la commande épaisseur “P”. Cela permet de garder le tranchant de la lame 

recouverte par la plaque de support.

5.  Pour faciliter le nettoyage, le chariot de la nourriture peut être incliné vers le haut 

ou complètement enlevé.

6.  Retirer la lame de la lame en une seule main et avec deux doigts pour pincer 

et tourner la lame vis de blocage. Lame déverrouiller en tournant la vis dans le 

sens horaire. Retirez délicatement la lame et maintenez en utilisant la lame vis de 

blocage.

7.  Nettoyer les surfaces extérieures avec un chiffon humide. Détergent doux peut 

être utilisé pour amortir toile. Ne jamais immerger la base dans l’eau ou tout 

autre liquide. Ne pas utiliser de laine d’acier, de nettoyants abrasifs ou des 

ustensiles tranchants pour nettoyer une partie quelconque de cet appareil.

8.  Après le nettoyage et le séchage, installer lame de fonder dans l’ordre inverse 

de l’étape 6. Placez délicatement la lame sur le moyeu de l’accouplement le 

moteur.  Alignez les pattes à vis de blocage avec les fentes correspondantes dans 

le moyeu du moteur et de la presse en tant que assis. Tourner la vis de blocage 

dans le sens antihoraire jusqu’à ce qu’il repose à bloquer la lame en place.

SUPPORT 

PLAQUE

LAME VIS DE 

BLOCAGE

BASE

LAME

INTERRUPTEUR

CONTRÔLE DE 

L’ÉPAISSEUR

TRANSPORT ROD 

DE PRESSE

ALIMENTATION 

TRANSPORT

TRANCHAGE 

GARDE

TRANSPORT 

ROD

CARRIAGE TILT

BLADE RETRAITS

CARRIAGE RETRAITS

CARACTÉRISTIQUES

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

1.  Lire et comprendre toutes les instructions et les composants décrits dans ce 

manuel. Conservez-les pour référence ultérieure.

2.  Retirez tous les emballages et les enregistrer pour le stockage.

3.  Déposer et nettoyer la lame, l’alimentation du chariot et le tranchage garde dans 

l’eau chaude savonneuse. (suivez Instructions d’Entretien et de Nettoyage).

4.  Essuyez le socle avec un chiffon humide. 

NE PLONGEZ JAMAIS LE SOCLE DANS 

L’EAU OU DANS TOUT AUTRE LIQUIDE!

 (suivez Instructions d’Entretien et de 

Nettoyage).

OPÉRATION

1.  Place appareil sur un plat, sec et stable.

2.  Assurez-vous que interrupteur d’alimentation est en position “ OFF “, puis le 

brancher dans un standard de 120 V AC prise électrique.

3.  Placez un récipient adapté ou plaque derrière slicer pour recueillir les aliments en 

tranches.

4.  Placez les aliments sur chariot alimentaire entre la plaque de support et 

le tranchage guard. Pour éviter tout risque de blessure, toujours utiliser 

l’alimentation du chariot et le tranchage garde pendant la coupe.

5.  Régler l’épaisseur de coupe en tournant le contrôle de l’épaisseur à l’épaisseur 

souhaitée entre 0 et 12 (charcuterie fine et 9/16”).

6.  Faites glisser l’alimentation retour chariot, l’alimentation est clairement de la lame. 

Appuyez sur le bouton d’alimentation pour démarrer la trancheuse. Gardez la gauche 

part clair, place près de l’interrupteur d’alimentation, et de saisir le découpage de 

protection avec l’autre main.

7.  Pour commencer le tranchage, pousser la nourriture vers plaque de support tout 

en maintenant la garde le tranchage et faites glisser la nourriture en lame. Faites 

glisser l’alimentation retour chariot et répétez l’opération jusqu’à ce que vous 

avez découpé la quantité désirée de l’alimentation.

Summary of Contents for FS-200SK

Page 1: ...8 7 Food Slicer model modèle FS 250SK Instruction Manual Manuel d Instructions Manual de Instrucción ...

Page 2: ...amination repair or adjustment 8 The use of accessory attachments not recommended by the manufacturer may result in fire electric shock or injury to persons 9 Do not use outdoors 10 Do not let cord hang over edge of table or counter or touch hot surfaces 11 Do not place on or near a hot gas or electrical burner or in a heated oven 12 Do not use appliance for other than its intended use as describe...

Page 3: ... for future reference 2 Remove all packaging and save for storage 3 Remove and wash the Blade Food Carriage and Slicing Guard in warm soapy water follow Care and Cleaning Instructions 4 Wipe the Base with a damp cloth DO NOT IMMERSE THE BASE IN WATER OR ANY OTHER LIQUID follow Care and Cleaning Instructions OPERATION 1 Place appliance on a flat dry and stable surface 2 Be sure power switch is OFF ...

Page 4: ...ants avec capacités physiques sensorielles ou intellectuelles sont réduites ou par des personnes manquant d expérience ou de connaissances à moins qu ils ont été surveillés ou instructions quant à l utilisation de l appareil par une personne responsable de leur sécurité 5 Une surveillance étroite est nécessaire lorsque l on utilise l appareil près des enfants L utilisation de cet appareil par des ...

Page 5: ...ntes correspondantes dans le moyeu du moteur et de la presse en tant que assis Tourner la vis de blocage dans le sens antihoraire jusqu à ce qu il repose à bloquer la lame en place SUPPORT PLAQUE LAME VIS DE BLOCAGE BASE LAME INTERRUPTEUR CONTRÔLE DE L ÉPAISSEUR TRANSPORT ROD DE PRESSE ALIMENTATION TRANSPORT TRANCHAGE GARDE TRANSPORT ROD CARRIAGE TILT BLADE RETRAITS CARRIAGE RETRAITS CARACTÉRISTIQ...

Page 6: ...rodoméstico incluyendo su cable y enchufe en agua u otro líquido 4 Este aparato no está diseñado para su uso por personas incluidos niños con menor capacidad física psíquica o sensorial o la falta de experiencia y conocimiento a menos que sean supervisados o instruidos acerca del uso del aparato por una persona responsable de su seguridad 5 Supervisar de cerca cuando se usa un electrodoméstico en ...

Page 7: ...los de bloqueo con las ranuras de acoplamiento en el eje del motor y presione hasta que quede Gire el tornillo de bloqueo hacia la izquierda hasta que se asiente para bloquear la cuchilla en su lugar PLACA DE SOPORTE HOJA TORNILLO DE BLOQUEO BASE HOJA INTERRUPTOR DE ENERGÍA CONTROL DE ESPESOR CARRO DE LA BARRA DE PRENSA TRANSPORTE DE ALIMENTOS GUARDIA DE FIAMBRES CARRO DE LA BARRA CARRIAGE TILT BL...

Page 8: ...ducto por un servicio de garantía Satisfacción del Cliente Por favor llame al 1 800 288 4545 para obtener una Autorización de Devolución antes de su envío Para el servicio durante el período de garantía siga las instrucciones establecidas durante el período de garantía Al ordenar piezas nuevas asegúrese de que usted siempre menciona el número de modelo del producto Llame a nuestro número gratuito ...

Page 9: ...Part No 65867 2014 The Metal Ware Corporation All Rights reserved including the right of reproduction in whole or part 1 800 288 4545 ...

Reviews: