![background image](http://html1.mh-extra.com/html/omron/sr131a/sr131a_operating-instructions-manual_743880004.webp)
R
Operating Instructions for SR131 and SR231 Safety Monitoring Relays
4/8
Fault diagnosis by means of LED-display
Diagnostic des défauts par DEL d’affichage
Fehlerdiagnose mittels LED-Anzeige
1
Power - A1/A2
2
Fault
3
K1/K2
Arrangement of LEDs in the cover
Disposition des DEL dans le couvercle du boîtier
Anordnung der Leuchtdioden im Gehäusedeckel
DEL: (Power - A1/A2)
Présence de tension d'alimentation aux
bornes A1/A2. La DEL s'éteint, lorsqu'il n'y a
plus de tension ou lorsque le fusible
électronique est activé.
DEL: (Fault)
Dérangement survenu sur l’appareil ou dans
son câblage.
Le type de défaut est visible sur le diagramme
des défauts.
DEL: (K1/K2)
Relais K1 et K2 excité.
LED 1: (Power - A1/A2)
Indicates power is supplied to terminals
A1/A2 and the electronic fuse is deactivated
when lit.
LED 2: (Fault)
Indicates a fault has occurred on unit or
circuitry when lit.
The type of fault can be determined using the
table "Fault diagnosis by means of LED-
display".
LED 3: (K1/K2)
Indicates internal relays, K1 and K2, are
energised when lit.
LED 1: (Power - A1/A2)
Versorgungsspannung an den Klemmen A1/
A2 ist vorhanden. Die LED verlischt bei
fehlender Versorgungsspannung oder
Ansprechen der elektronischen Sicherung.
LED 2: (Fault)
An dem Gerät oder der Beschaltung ist ein
Fehler aufgetreten.
Die Fehlerart kann aus der Tabelle
"Fehlerdiagnose mittels LED-Anzeige"
ersehen werden.
LED 3: (K1/K2)
Relais K1 und K2 sind angezogen.
System diagnostics LEDs on the front cover:
Diagnostic du système à l'aide des DEL dans le couvercle du boîtier:
Systemdiagnose mittels LED-Anzeige im Gehäusedeckel:
LED2: Fault
Type of fault
Cause of fault /
Action
DEL2: Fault
Type de défaut
Cause du défaut /
Action
LED2: Fault
Fehlerart
Fehlerursache /
Aktion
Internal fault
Defect on unit /
Replace device
Défaut interne
Défaut sur l'appareil /
Démonter appareil
Interner Fehler
Defekt am Gerät /
Gerät ausbauen
External fault
Short circuit of an input to +24V /
Remove short circuit, power on
Défaut externe
Court-circuit d'une entrée avec +24V /
Eliminer le court-circuit, remettre sous tension
Externer Fehler
Kurzschluß eines Eingangs nach +24V /
Kurzschluß beheben, Power On
External fault
Short-circuit between two magnetic switches /
Correct fault, power on
Défaut externe
Shunt entre deux interrupteurs magnétiques /
Èliminer erreur, remettre sous tension
Externer Fehler
Querschluß zwischen zwei Magnetschaltern /
Fehler beheben, Power On
Time limit exceeded
The time period of 0.5 s between the contact change
of the normally closed and normally open contacts of
a magnetic switch has been exceeded
or the magnetic switch is defective
Put the magnetic switch one more time into action
or change it.
Dépassement de
Le temps de passage (0,5 s maxi.) entre le contact
temps
d’ouverture et le contact de fermeture d’un
interrupteur magnétique a été dépassé,
ou cet interrupteur est défectueux.
Enclencher l'interrupteur magnétique de nouveau
ou le changer.0
Zeitüberschreitung
Die Zeit von max. 0,5s zwischen dem Kontaktwechsel
des Öffner- und Schließer- Kontakts eines
Magnetschalters wurde überschritten,
oder der Magnetschalter ist defekt.
Schalter erneut betätigen bzw. austauschen
Buy: www.ValinOnline.com | Phone 844-385-3099 | Email: [email protected]