![Omron HEM-7156T-A Instruction Manual Download Page 47](http://html1.mh-extra.com/html/omron/hem-7156t-a/hem-7156t-a_instruction-manual_741666047.webp)
Instruction Manual
2
5660307-1A
Read Instruction manual
and
before use.
อ่านคู่มือแนะนําการใช ้งาน
และ
ก่อนใช ้งานอุปกรณ์
Baca buku petunjuk
dan
sebelum penggunaan.
Đọ
c h
ướ
ng d
ẫ
n s
ử
d
ụ
ng
và
tr
ướ
c khi s
ử
d
ụ
ng.
Baca Manual arahan
dan
sebelum guna.
Automatic Blood Pressure
Monitor
Model
HEM-7156T-A
ĀĒĉĒĠ÷Ă
Bahasa indonesia
Ti
ế
ng Vi
ệ
t
Bahasa Melayu
1
Package Contents
อุปกรณ์ทีให ้มาในกล่อง
Các chi ti
ế
t trong bao bì
Isi Kemasan
Kandungan Bungkusan
TH
VI
ID
MS
Instr
uction Manu
al
2
1
Instruc
tion M
anual
2
Preparing for a Measurement
การเตรียมความพร ้อมในการวัด
Chu
ẩ
n b
ị
ti
ế
n hành
đ
o
Persiapan untuk Pengukuran
Persediaan untuk Membuat Ukuran
30 minutes before
30
นาทีก่อนการวัด
30 menit sebelum
30 phút tr
ướ
c khi
đ
o
30 minit sebelumnya
5 minutes before: Relax and rest.
ผ่อนคลายและนังในท่าทีสบาย
5 menit sebelum: Rileks dan istirahat.
5 phút tr
ướ
c khi
đ
o: Th
ư
giãn và ngh
ỉ
ng
ơ
i.
5 minit sebelumnya. Bertenang dan berehat.
TH
VI
ID
MS
TH
ID
VI
MS
TH
ID
VI
MS
3
Downloading the “OMRON connect” App
การดาวน์โหลดแอป
"OMRON connect"
Đ
ang t
ả
i xu
ố
ng
ứ
ng d
ụ
ng "OMRON connect"
Mengunduh Aplikasi "OMRON connect"
Memuat turun Aplikasi "OMRON connect"
TH
VI
ID
MS
omron connect
4
Installing Batteries
การใส่แบตเตอรี
L
ắ
p pin
Memasang Baterai
Memasang Bateri
TH
VI
ID
MS
AA, 1.5V × 4
1
2
3
5
Pairing Your Smart Device
การจับคู่กับอุปกรณ์สมาร์ทดีไวซ์
K
ế
t n
ố
i thi
ế
t b
ị
thông minh c
ủ
a b
ạ
n
Memasangkan Perangkat Cerdas Anda
Memasangkan Peranti Pintar anda
Follow the instructions.
ทําตามคําแนะนํา
Ikuti petunjuk.
Làm theo ch
ỉ
d
ẫ
n.
Ikuti arahan.
The date and time will automatically be set when your monitor is paired with the app.
วันทีและเวลาจะถูกตังค่าโดยอัตโนมัติเมือเครืองวัดของคุณจับคู่กับแอปพลิเคชัน
Tanggal dan waktu secara otomatis akan diatur saat monitor dipasangkan dengan aplikasi.
Ngày và gi
ờ
s
ẽ
t
ự
độ
ng
đượ
c cài
đặ
t khi máy
đ
o huy
ế
t áp
đượ
c k
ế
t n
ố
i v
ớ
i
ứ
ng d
ụ
ng.
Tarikh dan masa akan ditetapkan secara automatik apabila pemantau anda berpasangan dengan aplikasi ini.
TH
VI
ID
MS
1
2
3
Bluetooth
ON
TH
ID
VI
MS
TH
ID
VI
MS
6
Setting Date and Time Manually
การตังค่าวันทีและเวลาด ้วยตนเอง
Thi
ế
t l
ậ
p ngày và gi
ờ
th
ủ
công
Mengatur Tanggal dan Waktu secara Manual
Menetapkan Tarikh dan Masa Secara Manual
If your monitor is paired with your smart device, date and time is set automatically.
When you need to set them manually, set year > month > day > hour > minute.
หากเครืองวัดของคุณจับคู่กับอุปกรณ์สมาร์ทดีไวซ์ของคุณ
วันทีและเวลาจะถูกตังค่าโดยอัตโนมัติ
หากจําเป็นต ้องตังค่าวันทีและเวลาด ้วยตนเอง
ตังค่าปี
>
เดือน
>
วันที
>
ชัวโมง
>
นาที
Jika monitor Anda dipasangkan dengan perangkat cerdas, tanggal dan waktu akan diatur secara
otomatis. Saat Anda perlu mengaturnya secara manual, atur tahun > bulan > hari > jam > menit.
N
ế
u máy
đ
o huy
ế
t áp
đượ
c k
ế
t n
ố
i v
ớ
i thi
ế
t b
ị
thông minh, ngày và gi
ờ
s
ẽ
đượ
c cài
đặ
t t
ự
độ
ng.
Khi b
ạ
n c
ầ
n cài
đặ
t th
ủ
công, hãy cài
đặ
t n
ă
m > tháng > ngày > gi
ờ
> phút.
Jika pemantau anda berpasangan dengan peranti pintar anda, tarikh dan masa ditetapkan secara automatik.
Apabila anda perlu menetapkannya secara manual, tetapkan tahun > bulan > hari > jam > minit.
TH
VI
ID
MS
TH
ID
VI
MS
VI
Back / Forward
ย้อนกลับ / ไปข้างหน้า
Mundur / Maju
Quay lại / Tiếp theo
Undur / Maju
ID
TH
MS
Year
Month
Day
Hour
Minute
7
Applying the Cuff on the Left Arm
การใช ้ผ ้าพันแขนกับแขนข ้างซ ้าย
Qu
ấ
n vòng bít trên cánh tay trái
Memasang Manset di Lengan Kiri
Memakai Kaf di Lengan Kiri
3
Tube side of the cuff should be 1 - 2 cm above the inside elbow.
ด ้านสายยางของผ ้าพันแขนควรอยู่สูงกว่าด ้านในข ้อศอก
1 - 2
ซม
.
Sisi tabung manset harus berada 1 - 2 cm di atas sikut bagian dalam.
Ố
ng d
ẫ
n khí trên vòng bít ph
ả
i cao h
ơ
n m
ặ
t trong khu
ỷ
u tay 1 - 2 cm.
Bahagian tiub cuff mestilah 1-2 cm di atas siku bahagian dalam.
4
Make sure that air tube is on the inside of your arm and wrap the cuff
securely so it can no longer slip round.
ตรวจสอบให ้แน่ใจว่า
สายยางอยู่บนแขนด ้านในและพันผ ้าพันแขนให ้แน่นโดยไม่สามารถหมุนรอบแขนได ้
Pastikan selang udara berada di bagian dalam lengan, lalu bungkuskan manset dengan aman agar tidak bergerak.
Đả
m b
ả
o r
ằ
ng
ố
ng khí
ở
m
ặ
t trong cánh tay c
ủ
a b
ạ
n và qu
ấ
n ch
ặ
t vòng bít
để
không b
ị
tr
ượ
t ra.
Pastikan tiub udara berada di bahagian dalam lengan anda dan bungkus kaf dengan selamat sehingga
tidak lagi tergelincir.
If taking measurements on the right arm, refer to:
หากทําการวัดทีแขนข ้างขวา
โปรดดูที
:
Jika melakukan pengukuran di lengan kanan, lihat:
N
ế
u ti
ế
n hành
đ
o trên cánh tay ph
ả
i, hãy tham kh
ả
o:
Sekiranya melakukan pengukuran di lengan kanan, rujuk
kepada:
Instruction Manual
2.3
TH
VI
ID
MS
1
Click
2
3
1-2 cm
4
TH
ID
VI
MS
TH
ID
VI
MS
TH
ID
VI
MS
1
Instruc
tion M
anual
8
Sitting Correctly
การนังในท่าทีถูกต ้อง
Ng
ồ
i
đ
úng t
ư
th
ế
Duduk dengan Benar
Duduk dengan Betul
1
Sit comfortably with your back and arm supported.
นังในท่าทีสบาย
เก ้าอีมีพนักพิง
และมีทีวางแขน
Duduklah dengan punggung dan lengan disangga.
Ng
ồ
i tho
ả
i mái v
ớ
i l
ư
ng và cánh tay c
ủ
a b
ạ
n
đượ
c
đỡ
.
Duduk dengan selesa dengan belakang dan lengan anda disokong.
2
Place the arm cuff at the same level as your heart.
วางผ ้าพันแขนในระดับเดียวกับหัวใจของคุณ
Letakkan manset lengan dengan posisi yang sama sesuai level jantung Anda.
Đặ
t vòng bít b
ắ
p tay ngang tim.
Letakkan kaf lengan pada paras yang sama dengan jantung anda.
3
Keep feet flat, legs uncrossed, remain still and do not talk.
วางเท ้าราบกับพืน
ไม่ไขว ้ขา
นังนิงๆ
และห ้ามพูดคุย
Jaga agar telapak kaki rata, jangan silangkan kaki, tetap diam, dan jangan berbicara.
Gi
ữ
bàn chân ph
ẳ
ng, chân không b
ắ
t chéo, không c
ử
độ
ng và không nói chuy
ệ
n.
Pastikan kaki anda rata, kaki tidak bersilang, jangan bergerak dan jangan bercakap.
TH
VI
ID
MS
1
2
3
TH
ID
VI
MS
TH
ID
VI
MS
TH
ID
VI
MS
9
Taking a Measurement
การทําการวัด
Ti
ế
n hành
đ
o
Melakukan Pengukuran
Mengambil Ukuran
When the [START/STOP] button is pressed, the measurement is taken and saved
automatically. Open the app to transfer the reading.
เมือกดปุ่ม
[START/STOP] (
เริม
/
หยุด
)
การวัดค่าจะเริมต ้นและค่าจะถูกบันทึกโดยอัตโนมัติ
เปิดแอปเพือโอนข ้อมูลค่าทีวัดได ้
Saat tombol [START/STOP] (mulai/berhenti) ditekan, pengukuran diambil dan disimpan secara
otomatis. Buka aplikasi untuk mentransfer pembacaan.
Khi nh
ấ
n nút [START/STOP] (Kh
ở
i
độ
ng/d
ừ
ng l
ạ
i), quá trình
đ
o
đượ
c th
ự
c hi
ệ
n và l
ư
u l
ạ
i
k
ế
t qu
ả
t
ự
độ
ng. M
ở
ứ
ng d
ụ
ng
để
truy
ề
n k
ế
t qu
ả
đ
o.
Apabila butang [START/STOP] (MULA / BERHENTI) ditekan, ukuran diambil dan disimpan secara
automatik. Buka aplikasi untuk memindahkan bacaan.
If your systolic pressure is more than 210 mmHg:
After the arm cuff starts to inflate, press and hold the [START/STOP] button until the
monitor inflates 30 to 40 mmHg higher than your expected systolic pressure.
หากความดันโลหิตตัวบนของคุณสูงกว่า
210 mmHg:
หลังจากผ ้าพันแขนเริมพองตัว
กดปุ่ม
[START/STOP]
(
เริม
/
หยุด
)
ค ้างไว ้จนกว่าเครืองวัดจะปล่อยลมเข ้าสูงกว่าความดันโลหิตตัวบนของคุณทีคาดไว ้
30
ถึง
40 mmHg
Jika tekanan sistolik Anda lebih dari 210 mmHg:
Setelah manset lengan mulai mengembang, tekan
dan tahan tombol [START/STOP] (mulai/berhenti) hingga monitor mengembang 30 hingga 40 mmHg
lebih tinggi dari tekanan sistolik yang diharapkan.
N
ế
u huy
ế
t áp tâm thu c
ủ
a b
ạ
n cao h
ơ
n 210 mmHg:
Sau khi vòng bít b
ắ
t
đầ
u c
ă
ng lên, nh
ấ
n
và gi
ữ
nút [START/STOP] (Kh
ở
i
độ
ng/d
ừ
ng l
ạ
i) cho
đế
n khi vòng bít t
ă
ng lên cao h
ơ
n t
ừ
30 - 40
mmHg so v
ớ
i huy
ế
t áp tâm thu d
ự
ki
ế
n c
ủ
a b
ạ
n.
Jika tekanan sistolik anda lebih dari 210 mmHg:
Selepas kaf lengan mula mengembang, tekan dan
tahan butang [START/STOP] (MULA / BERHENTI) sehingga pemantau mengembang 30 hingga 40
mmHg lebih tinggi daripada tekanan sistolik yang anda jangka.
TH
VI
ID
MS
TH
ID
VI
MS
TH
ID
VI
MS