Omnimount OS40TP Instruction Manual Download Page 5

PN:888-60-607-M-00 RevB

5

Odmítnutí zodpovědnosti – Společnost OmniMount Systems, Inc. zamýšlí udělat tuto příručku přesnou a kompletní.  

Společnost Omni

Mount Systems, Inc. ale nezaručuje, že zde obsažené informace zahrnují všechny detaily, podmínky nebo odchylky.  Ani neposkytuje na každou 

možnou eventualitu ve spojitosti s instalací nebo použitím tohoto výrobku .  Informace obsažené v tomto dokumentu mohou být bez upozornění 

či jakéhokoli závazku změněny.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nevydává žádné záruky, vyslovené ani nevyslovené, s ohledem na zde 

obsažené informace.  Společnost OmniMount Systems, Inc. nebere žádnou zodpovědnost za přesnost, úplnost nebo dostatečnost informací 

obsažených v tomto dokumentu.

Nástěnné držáky

VAROVÁNÍ: OPOMENUTÍ SI PŘEČÍST, DŮKLADNĚ POROZUMĚT A ŘÍDIT SE VŠEMI INSTRUKCEMI MŮŽE ZPŮSOBIT VÁŽNÉ ZRANĚNÍ 

OSOB , POŠKOZENÍ OSOBNÍHO MAJETKU ČI ZRUŠENÍ ZÁRUKY VÝROBCE!  

Zodpovědností montéra je ujistit se, zda jsou všechny součástky správně smontovány a nainstalovány podle poskytnutých instrukcí.  Pokud těmto 

instrukcím nerozumíte nebo máte dotazy či připomínky, kontaktujte oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem info@

Nepokoušejte se nainstalovat nebo skládat tento výrobek, jsou-li výrobek nebo spojovací prvky poškozené nebo pokud chybějí části.  V případě, že 

jsou zapotřebí náhradní součástky nebo spojovací prvky, kontaktujte Oddělení služeb zákazníkům na čísle +1-800-668-6848 nebo e-mailem info@

omnimount.com.  Mezinárodní zákazníci, kteří potřebují pomoc, by měli kontaktovat prodejce, u kterého si výrobek zakoupili.

Dodané spojovací prvky jsou navrženy pro použití na svislé stěny postavené z dřevěných trámků nebo betonu.   Stěna z dřevěných trámků 

je definována jako stěna skládající se z trámků o rozměrech minimálně 2 x 4 palce (51 mm či 2” široké na 102 mm či 4” silné) a ze sádrokar

tonového obložení maximální tloušťky 16 mm (5/8”).  Dodané spojovací prvky nejsou navrženy pro použití na stěny s železnými trámky nebo se 

škvárobetonovými tvárnicemi.  Pokud si nejste jisti konstrukcí stěny, kontaktujte pro radu kvalifikovaného odborníka nebo instalačního technika.  

Pro bezpečnou instalaci je třeba, aby stěna, na kterou je výrobek připevněn, měla nosnost odpovídající čtyřnásobku hmotnosti celkového zatížení.  

Pokud tomu tak není, je třeba povrch vyztužit tak, aby tento požadavek splňoval.  Instalující osoba je zodpovědná za ověření, zda konstrukce stěny 

a spojovací prvky použité jakoukoli instalační metodou bezpečně vydrží celkové zatížení.

Felelősséget kizáró nyilatkozat – Az OmniMount Systems, Inc. célja, hogy jelen kézikönyv pontos és teljes legyen.  

Ezzel együtt az Om-

niMount Systems, Inc. nem állítja, hogy az itt tartalmazott információk minden részletre, feltételre vagy változatra kiterjednek.  Ezek szintén nem 

terjednek ki a termék beszerelésével vagy használatával kapcsolatos minden lehetséges vészhelyzetre.  A kézikönyvben szereplő információk 

előzetes értesítés vagy egyéb kötelezettség nélkül megváltozhatnak.  Az OmniMount Systems, Inc. vállalatot az itt közölt információkkal kapcso

-

latban semmiféle kifejezett vagy hallgatólagos garanciavállalási kötelezettség nem terheli.  Az OmniMount Systems, Inc. nem vállal felelősséget a 

dokumentumban szereplő információk pontosságáért, teljességéért vagy elegendő voltáért.

Fali tartók

FIGYELEM: HA A KÖVETKEZŐ UTASÍTÁSOKAT NEM OLVASSA EL ÉS ÉRTELMEZI, ILLETVE AZOKAT NEM KÖVETI, AZ SÚLYOS SZEMÉLYI 

SÉRÜLÉST, ANYAGI KÁROKAT VAGY A GYÁRI JÓTÁLLÁS ELVESZTÉSÉT EREDMÉNYEZHETI!  

A beszerelést végző személy felelőssége biztosítani, hogy minden összetevő megfelelően össze legyen szerelve a rendelkezésre álló utasítások 

alapján.  Ha nem érti ezeket az utasításokat, illetve ha további kérdései vagy aggodalmai vannak, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal az 

1-800-668-6848 számon vagy a [email protected] címen.

Ha a termék vagy a tartozékok sérültek, illetve hiányosak, ne kísérelje meg a beszerelést vagy az összeszerelést.  Amennyiben cserealkatrésze

-

kre vagy -tartozékokra van szüksége, lépjen kapcsolatba az ügyfélszolgálattal a 1-800-668-6848 számon vagy [email protected] címen.  A 

segítségre szoruló nemzetközi ügyfelek lépjenek kapcsolatba azzal a kereskedelmi egységgel, amelytől a terméket vásárolták.

A mellékelt berendezés célja, hogy fagerendás vagy betonból készült függőleges falra szereljék fel.   A definíció szerint fagerendás falnak számít 

minden olyan fal, amely maximum 16 mm (5/8”) szárazfallal fedett minimum 2x4 (51 mm (2”) szélességű és 102 mm (4”) mélységű) fagerendák

-

ból áll.  A mellélelt berendezésnek nem célja, hogy fémmerevítőkre vagy salaktéglás falakra szereljék.  Amennyiben bizonytalan az adott fal 

szerkezetével kapcsolatban, segítségért lépjen kapcsolatba egy szakképzett fővállalkozóval vagy szerelést végző szolgáltatóval.  A biztonságos 

beszereléshez a falnak, amire a tartót felszereli, el kell bírnia a teljes terhelés súlyának négyszeresét.  Amennyiben ez a feltétel nem teljesül, a 

felületet a kívánt mértékben meg kell erősíteni.  A szerelést végző személy feladata annak ellenőrzése, hogy a falszerkezet illetve a szereléshez 

használt tartozékok teherbírása elegendő-e a teljes súly biztonságos megtartásához.

MAGYAR

ΕΛΛΗΝΙΚΆ

Aποποίηση ευθύνης – Η OmniMount Systems, Inc. στοχεύσει να καταστήσει το παρόν εγχειρίδιο ακριβές και ολοκληρωμένο . 

 Εντούτοις, 

η OmniMount Systems, Inc. δεν αξιώνει ότι οι πληροφορίες που περιέχονται στο πάρόν καλύπτουν όλες τις λεπτομέρειες, τις συνθήκες ή τις 

παραλλαγές.  Επίσης δεν το παρέχει για τυχόν πιθανά περιστατικά που σχετίζονται με την εγκατάσταση ή τη χρήση αυτού του προϊόντος.  Οι 

πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν έγγραφο υπόκεινται σε αλλαγή άνευ προειδοποίησης ή σε οιαδήποτε δέσμευση.  Η OmniMount 

Systems, Inc. δεν αντιπροσωπεύει καμία εγγύηση, ρητή ή τεκμαρτή όσον αφορά τις πληροφορίες που περιέχονται στο παρόν.  Η OmniMount 

Systems, Inc. δεν φέρει καμία ευθύνη για την ακρίβεια, την πληρότητα ή την επάρκεια των πληροφοριών που περιέχονται στο παρόν έγγραφο.

Βάσεις τοίχου

ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Η ΜΗ ΑΝΑΓΝΩΣΗ, ΠΛΗΡΗΣ ΚΑΤΑΝΟΗΣΗ ΚΑΙ Η ΤΗΡΗΣΗ ΟΛΩΝ ΤΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ ΜΠΟΡΕΙ ΝΑ ΠΡΟΚΑΛΕΣΕΙ ΣΟΒΑΡΟ 

ΤΡΑΥΜΑΤΙΣΜΟ, ΥΛΙΚΗ ΖΗΜΙΑ Ή ΑΚΥΡΩΣΗ ΤΗΣ ΕΓΓΥΗΣΗΣ ΤΟΥ ΕΡΓΟΣΤΑΣΙΟΥ!  

Το άτομο που πραγματοποιεί την εγκατάσταση είναι υπεύθυνο να διασφαλίσει ότι όλα τα εξαρτήματα έχουν συναρμολογηθεί σωστά και ότι η 

εγκατάστασή τους πραγματοποιήθηκε σύμφωνα με τις οδηγίες που παρέχονται.  Σε περίπτωση μη κατανόησης αυτών των οδηγιών ή αν έχετε 

οποιαδήποτε ερώτηση ή ανησυχία, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο 1-800-668-6848 ή στη διεύθυνση info@omnimount.

com.

Μην προχωρήσετε με την εγκατάσταση ή συναρμολόγηση αν αυτό το προϊόν ή το υλικό εγκατάστασης έχει υποστεί ζημιά ή λείπει.  Σε περίπτωση 

που απαιτούνται ανταλλακτικά ή υλικό εγκατάστασης, επικοινωνήστε με το τμήμα εξυπηρέτησης πελατών στο 1-800-668-6848 ή στη διεύθυνση 

info@omnimount. com.  Οι πελάτες από όλον τον κόσμο οι οποίοι χρειάζονται βοήθεια, πρέπει να επικοινωνήσουν με τον αντιπρόσωπο από τον 

οποίο αγόρασαν το προϊόν.

Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται προορίζεται για χρήση σε κάθετους τοίχους οι οποίοι έχουν κατασκευαστεί με ξύλινους ορθοστάτες 

ή σκυρόδεμα.   Ο τοίχος από ξύλινους ορθοστάτες αποτελείται από ξύλινους ορθοστάτες τουλάχιστον 2x4 (51mm ή 2” πλάτος με 102mm ή 4” 

βάθος) με μέγιστες διαστάσεις γυψοσανίδας 16mm (5/8”).  Το υλικό εγκατάστασης που περιλαμβάνεται δεν προορίζεται για χρήση με μεταλλικούς 

ορθοστάτες ή τοίχους από τσιμεντόλιθο.  Αν δεν είστε βέβαιοι για την κατασκευή του τοίχου σας, συμβουλευτείτε έναν εξειδικευμένο εργολάβο ή 

έναν τεχνικό για βοήθεια.  Για ασφαλή εγκατάσταση, ο τοίχος επί του οποίου θα στερεωθεί το στήριγμα πρέπει να έχει τη δυνατότητα υποστήριξης 

τετραπλάσιο φορτίου από το συνολικό βάρος της συσκευής.  Αν όχι, η επιφάνεια πρέπει να ενισχυθεί ώστε να ανταποκρίνεται με αυτό το πρότυπο.  

Ο υπεύθυνος για την εγκατάσταση είναι υπεύθυνος να επιβεβαιωθεί ότι η δομή και το υλικό εγκατάστασης που θα χρησιμοποιήσει με οποιαδήποτε 

μέθοδο εγκατάστασης θα υποστηρίξουν ασφαλώς το συνολικό βάρος.

PORTUGUÊS

Limitação de responsabilidade – A OmniMount Systems, Inc. pretende que o presente manual seja preciso e completo.  

No entanto, a 

OmniMount Systems, Inc. não garante que as informações contidas no presente documento cobrem todos os detalhes, condições ou variações, 

nem prevêem todas as contingências possíveis relacionadas com a instalação ou utilização deste produto.  As informações contidas no presente 

documento estão sujeitas a alteração sem qualquer tipo de aviso ou obrigação.  A OmniMount Systems, Inc. não apresenta qualquer garantia, 

expressa ou implícita, relativa às informações contidas no presente documento.  A OmniMount Systems, Inc. não assume qualquer responsabili

-

dade pela exactidão, plenitude ou suficiência das informações contidas no presente documento.

Armações de Parede

ATENÇÃO! NÃO LER, COMPREENDER MINUCIOSAMENTE E SEGUIR TODAS AS INSTRUÇÕES PODE RESULTAR EM DANOS CORPO-
RAIS GRAVES, EM DANOS NA PROPRIEDADE PESSOAL OU NA ANULAÇÃO DA GARANTIA DE FÁBRICA!  

A pessoa que procede à instalação é responsável por garantir que todos os componentes são devidamente montados e instalados de acordo com 

as instruções fornecidas.  Se não compreende estas instruções ou tem questões ou dúvidas para colocar, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente 

através do número 1-800-668-6848 ou do endereço electrónico [email protected].

Não tente instalar ou montar este produto se o mesmo ou os equipamentos estiverem danificados ou em falta.  Na eventualidade de neces

-

sitar de peças de substituição ou de equipamentos, contacte o Serviço de Apoio ao Cliente através do número 1-800-668-6848 ou do endereço 

electrónico [email protected].  Os clientes internacionais que necessitem de assistência deverão contactar o fornecedor ao qual adquiriram 

o produto.

Os equipamentos incluídos foram concebidos para a utilização em paredes verticais construídas em vigas de madeira ou em betão armado.   

Uma parede de vigas de madeira consiste em vigas de madeira de pelo menos 2 x 4 (51 mm ou 2” de largura por 102 mm ou 4” de profundidade) 

e numa parede de gesso com uma espessura máxima de 16 mm (5/8”).  Os equipamentos incluídos não devem ser utilizados com vigas de 

metal ou paredes de blocos de betão.  Se não tem a certeza de qual é o tipo de construção da sua parede, consulte um empreiteiro ou técnico 

de instalação qualificado para obter ajuda.  Para uma instalação segura, a parede onde pretende proceder à montagem deverá suportar 4 vezes 

o peso da carga total.  Caso contrário, será necessário reforçar a superfície para cumprir este requisito.  A pessoa que procede à instalação é 

responsável por verificar se a estrutura da parede e os equipamentos utilizados em qualquer método de instalação suportam a carga total em 

segurança.

Summary of Contents for OS40TP

Page 1: ...STRUKCJA OBS UGI N VOD K OBSLUZE KEZEL SI K ZIK NYV MANUAL DE INSTRU ES BRUGERVEJLEDNING ASENNUSOPAS MONTERINGSANVISNING MANUAL CU NAVODILA TAL MAT KILAVUZU BRUKSANVISNING OS40TP SMALL TILT PAN MOUNT...

Page 2: ...not then the surface must be reinforced to meet this standard The installer is responsible for verifying that the wall structure and hardware used in any installation method will safely support the to...

Page 3: ...Anweisungen nicht verstehen oder irgendwelche Fragen oder Zweifel diesbez glich haben kontaktieren Sie bitte unseren Kundendienst unter 1 800 668 6848 oder info omnimount com Versuchen Sie nicht die...

Page 4: ...CZNEJ Instalator jest odpowiedzialny za monta wszystkich komponent w w spos b prawid owy i zgodny z dostarczonymi instrukcjami Je li te instrukcje s niezrozumia e lub nasuwaj si pytania lub w tpliwo c...

Page 5: ...ms Inc OmniMount Systems Inc OmniMount Systems Inc OmniMount Systems Inc 1 800 668 6848 info omnimount com 1 800 668 6848 info omnimount com 2x4 51mm 2 102mm 4 16mm 5 8 PORTUGU S Limita o de responsab...

Page 6: ...allisesti SVENSKA Ansvarsfriskrivning OmniMount Systems Inc syftar till att g ra denna bruksanvisning korrekt och fullst ndig OmniMount Systems Inc kan emellertid inte garantera att informationen h ri...

Page 7: ...ervisu uz 1 800 668 6848 vai info omnimount com Nem iniet uzst d t vai samont t o izstr d jumu ja izstr d jums vai armat ra ir boj ti vai iztr kst Gad jum ja nepiecie amas rezerves da as vai armat ra...

Page 8: ...pros m kontaktujte slu bu z kaznikom na 1 800 668 6848 alebo na info omnimount com Nepok ajte sa in talova alebo zostavi tento produkt ak je v robok alebo hardv r po koden alebo ch ba V pr pade e pot...

Page 9: ...armat ra l dzu sazinieties ar klientu servisu uz 1 800 668 6848 vai info omnimount com Starptautiskajiem klientiem kam nepiecie ama pal dz ba vajadz tu kontakt ties ar tirgot ju no kura vi i nopirku...

Page 10: ...CAUSAR POSS VEIS DANOS CORPORAIS E OU MATERIAIS BRUG MED FLADSK RME HVIS V GT OVERSKRIDER DETTE PRODUKT MAKSIMALE KAPACITET KAN RESULTERE I PRODUKTETS DRIFTSSVIGT OG MULIGVIS SKADE OG ELLER EJENDOMSSK...

Page 11: ...umenti necessari Potrzebne narz dzia Pot ebn n stroje Sz ks ges eszk z k Ferramentas necess rias N dvendigt v rkt j Tarvittavat ty kalut Verktyg som kr vs Instrumente necesare Vajalikud t riistad Nepi...

Page 12: ...W A 2 Lag Bolt W B 2 Wall Anchor SCREWS HARDWARE FOR PRODUCT Part Qty Description P A 4 V200A Adapter P B 4 M5 x 8mm Screw P C 2 Security Allen Screw P D 2 Washer P E 1 Allen Wrench Contents Part Qty...

Page 13: ...PN 888 60 607 M 00 RevB 13 75mm 100mm 75mm 100mm 100mm 200mm 200mm 100mm 200mm 200mm VESA PATTERN GUIDELINES A B C D page 15 page 16 17 page 16 17 page 16 17...

Page 14: ...nyel M A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom...

Page 15: ...PN 888 60 607 M 00 RevB 15 STEP 1 B C D 100mm X 100mm INSTALL ADAPTERS B C D P A P B...

Page 16: ...l M A M B Prender o monitor utilizando o equipamento do monitor M A M B etc P s t sk rm ved hj lp af sk rm hardware M A M B osv Kiinnit n ytt k ytt m ll n yt n osia M A M B jne F st bildsk rm genom at...

Page 17: ...PN 888 60 607 M 00 RevB 17 STEP 2 WOOD STUD INSTALLATION a b c...

Page 18: ...PN 888 60 607 M 00 RevB 18 STEP 2 SOLID WALL INSTALLATION 1...

Page 19: ...PN 888 60 607 M 00 RevB 19 STEP 3 WOOD STUD INSTALLATION STEP 3 SOLID WALL INSTALLATION W A W B W A...

Page 20: ...m monitorem F ggessze fel a monitorral egy tt Suporte com monitor preso H ng op med sk rm p sat Ripusta n ytt kiinnitettyn H ng med bildsk rm fastsatt Ag a i cu monitorul ata at Riputage koos kinnita...

Page 21: ...dovan ho um st n nebo sklonu Igaz tsa a k v nt helyre vagy elforgat si helyzetbe Ajustar ao local ou inclina o desejada Just r til nsket placering eller vip S d haluttuun kohtaan tai kulmaan Justera t...

Page 22: ...o instalaciones que superen el rango de peso especificado ni se hace responsable en casos en los que no se hayan seguido las instrucciones pro porcionadas por OmniMount En la medida en que la ley lo...

Page 23: ...dos Contacte o fornecedor ao qual adquiriu o produto para saber como beneficiar do servi o de garantia no seu pa s Bem rkninger til kunder udenfor USA Kontakt forhandleren hvor du k bte dette produkt...

Page 24: ...duktu firmy OmniMount D kujeme za zakoupen produktu spole nosti OmniMount Az omnimount k sz ni hogy A c g term k t v lasztotta OmniMount Obrigado por adquirir um produto OmniMount Tak fordi de har k b...

Reviews: