background image

La lavasciuga pavimenti è 
prevista per la pulizia e il 
lavaggio, con opportuni 
detergenti, di pavimenti 
piani e in luoghi chiusi.
Il presente manuale ha la 
funzione di garantire un 
corretto utilizzo della 
macchina tutelando in tal 
modo il servizio che noi 
offriamo al Cliente. Si con-
siglia quindi di 

seguire 

scrupolosamente le 
istruzioni 

ivi riportate, 

poiché il costruttore non 
risponde di danni arrecati 
a persone o a cose, o 
subiti dalla macchina se 
utilizzata in modo 
difforme da quanto 
descritto o nel caso non 
vengano rispettate le 
prescrizioni  di 
manutenzione e 
sicurezza.

Le indicazioni riportate 
nel presente manuale 
non sostituiscono le di-
sposizioni di sicurezza 
e i dati tecnici, per l’in-
stallazione e il funzio-
namento, applicate 
direttamente sul 
prodotto, 

né tantomeno 

le norme di sicurezza 
vigenti nel paese di 
installazione e le regole 
dettate dal comune buon 
senso.
L’installatore o il manu-
tentore ha l’obbligo di se-
gnalare eventuali difetti o 
deterioramenti che pos-
sano compromettere l’ori-
ginale sicurezza dell’im-
pianto.
La lavasciuga di serie non 
è equipaggiata per lavo-
rare in ambienti che pre-
sentano particolari condi-
zioni di infiammabilità o 
esplosivo; l’equipaggia-
mento antidefragrante 
viene fornito su richiesta.

The floor cleaner is inte-
ded for cleaning and 
washing level floors in clo-
sed spaces using appro-
piate detergents.
This manual serves to 
guarantee the correct use 
of the machine thus sup-
porting the service which 
we offer the customer.
You are advised to 

adhe-

re strictly to the 
instructions 

contained   

in this manual since the  
manufacturer does not 
accept  responsibility  for 
any damage caused to 
persons or to property, or 
to the machine itself if it is 
not used in the way 
described here or if the 
safety and maintenance 
instructions are not   
followed.

The instructions set out 
in this manual do not 
substitute the safety 
measures and technical 
specifications to be ap-
plied directly to the pro-
duct for installation and 
operation, 

nor the safety 

regulations in force in the 
country where it is used or 
the rules of common 
sense.
The installation or main-
tenance personnel must 
report any defects or de-
terioration which might 
compromise the safety of 
the machine.
The standard cleaner is 
not equipped to operate in 
inflammable or explosive 
environments; an anti-
inflammable machine is 
available on request.

L’auto laveuse pour sols a 
été conçue pour net-toyer 
et laver, à l’aide de 
détergents prévus à cet 
effet, des planchers plats 
situés dans des millieux 
fermés. Le manuel a pour 
objet de garantir une utili-
sation correcte de la ma-
chine et de défendre par 
là le serviceque nous of-
frons à notre Clientèle.
Nous vous conseillons   
dès lors de 

suivre rigou-

reusement les instruc-
tions 

qui figurent dans ce 

manuel étant donné que 
le constructeur ne répond 
ni des dommages corpo-
rels et/ou matériels, ni des 
pannes subies par la ma-
chine par suite d’une utili-
sation qui ne correspon-
drait pas aux descrptions 
ci-dessous ou du non-re-
spect des normes 
inhérentes à la mainte-
nance et à la sécurité. 

Les 

indications mention-
nées dans ce manuel ne 
remplacent en aucun 
cas les mesures de sé-
curité et les données 
techniques inhérentes à 
l’installation et au fonc-
tionnement, et appli-
quées directement au 
produit. 

A plus forte rai-

son, elles ne remplacent 
pas les normes de sécuri-
té en vigueur dans le pays 
d’installation et les régles 
dictées par le bon sens.
L’installateur ou le 
personnel préposé à la 
maintenance sont tenus 
de signaler tout défaut 
éventuel ou déterioration 
qui pourraient compro-
mettre le niveau de 
sécurité de la machine. 
L’autolaveuse poduite en 
série n’est pas equipee en 
vue d’une utilisation dans 
des milieux où les risques 
d’incendie et d’explosion 
sont partiérement élevés. 
Les équipements 
antidéflagrants peuvent 
être livrés sur demande.

Die Fußbodenreinigungs-
undTrocknungsmaschine 
ist unter Verwendung 
geeigneter Waschmittel 
für die Reinigung und 
Waschung flacher Fuß-
böden in geschlossenen 
Räumen vorgesehen.
Dieses Handbuch 
verfolgt den Zweck, einen 
korrekten Einsatz der 
Maschine zu gewähr-
leisten, und damit die 
Leistung sicherzustellen, 
die wir unseren Kunden 
bieten.
Man ratet daher, 

die hier 

a n g e f ü h r t e n  
Anweisungen stets 
sorgfältig zu beachten, 

da der Konstrukteur nicht 
füretwa an Personen oder 
Sachen verursachte 
Schäden verantwortlich 
ist, falls die Maschine in 
einer anders als 
beschriebenen Weise 
betrieben oder die 
gegebenen Wartungs-
und Sicherheistshinweise 
nicht beachtet werden 
sollten.

Die in diesem 
Handbuch angeführten 
Hinweise ersetzen 
weder die direkt auf das 
Produkt bezogenen 
Sicherheitsnormen und 
t e c h n i s c h e n  
Betriebsdaten, 

noch die 

im Benutzungsland 
g e l t e n d e n  
Sicherheitsvorschriften 
und die von gesundem 
M e n s c h e n v e r s t a n d  
geratenen Maßnahmen.
Der Montage- und 
Wartungsfachmann ist 
dazu verpflichtet, 
eventuelle Mängel und 
Verfallserscheinigungen 
zu melden, die 
ursprüngliche Sicherheit 
der Anlage beeinträch-
tigen könnten.
Die serienmäßige 
Reinigungs- und 
Trocknungsmaschine ist 
nicht derart ausgerüstet, 
daß sie in Räumen mit 
feuer-bzw.
Explosionsgefährlichen 
Bedingungen operieren 
kann; eine feuer- und 
e x p l o s i o n s f e s t e  
Ausrüstung kann auf 
Wunsch geliefert werden.

La máquina lavasecado-
ra para pavimento ha sido 
diseñada para limpiar y 
lavar con detergentes 
apropriados suelos 
planos. Este manual tiene 
el objeto de asegurar el 
uso correcto de la 
máquina, tutelando así al 
servicio que la OMM le 
brinda al Cliente. Por 
tanto, aconsejamos 

el 

pleno respeto de las 
i n s t r u c c i o n e s  
indicadas, 

por no 

responder el fabricante 
de los   daños provocados 
a personas u objetos, ni 
por aquéllos que se 
produjesen a cargo de la 
máquina en 
consecuencia de un uso 
de ésta no conforme a lo 
descrito, o en caso de no 
respetar las normas de 
mantenimiento y 
seguridad.

Las indicaciones con-
tenidas en este manual 
no sostituyen las medi-
das de seguridad ni los 
datos técnicos relativos 
a la instalación y fun-
cionamiento de la 
máquina que se aplican 
directamente a la 
misma, 

ni tampoco las 

normas de seguridad en 
vigor en el país en el que 
se instale la máquina y las 
reglas que dicte el buen 
sentido común.
El encargado de la insta-
lación o del mantenimien-
to tiene la obligación de 
señalar   todo eventual de-
fecto o deterioro que po-
dría comprometer la se-
guridad original de la ins-
talación.
La lavasecadora de serie 
no está equipada para tra-
bajar en locales que pre-
sentes unas particulares 
condiciones de inflamabi-
lidad o explosión; el equi-
po antideflagrante sólo se 
suministra sobre pedido.

Pag.4

CAMPO DI IMPIEGO - 

APPLICATION - 

DOMAINE D’UTILISATION

EINSTATZBEREICH - 

CAMPO DE EMPLEO

I

GB

F

D

E

Summary of Contents for 360B Minispeed

Page 1: ...sachten Sch den falls die unten a n g e f h r t e n Bedingungen nicht eingehaltenwerden Dieses Handbuch stellt einen einheitlichen Bestandteil der Maschine dar es ist w hrend der gesamten Lebenszeit u...

Page 2: ...e von Hand Bedienfeld Polycarbonat B geln Trocknungsplatte mit Gummischabern aus nat rlichemPolyurethan Ch sis de chapa colorada y plegada oportu namente para proporcio nar m xima fuerza con un peso m...

Page 3: ...essure Pressionexerc eparlabrosse AnderB rsteausge bterDruck Presi nejercidaporelcepillo Kg 25 Potenzamotorespazzola Brushmotorpower Puissancedumoteurdelabrosse B rstenmotorleistung Potenciamotorcepil...

Page 4: ...li qu es directement au produit A plus forte rai son elles ne remplacent pas les normes de s curi t en vigueur dans le pays d installation et les r gles dict esparlebonsens L installateur ou le person...

Page 5: ...monos de trabajo gafas deprotecci n etc CARATTERISTICHE DEL PERSONALE PERSONNEL CHARACTERISTICS CARACTERISTIQUES DU PERSONNEL EIGENSCHAFTEN DES PERSONALS CARACTERISTICAS DEL PERSONAL Il personale pre...

Page 6: ...plancher n oubliez pas de d placer la machine sans arr t Avant de proc der la maintenance de la machine et ou de remplir les r servoirs de d tergent et ou de remplacerlesbrosses Der kunde ist dazu a n...

Page 7: ...tteries Recharge the batteries in a well ventila ted Do not draw current from the batteries with make shift connectors clips or contacts Park the cleaner on a flat andlevelfloor Eteignez le chargeur d...

Page 8: ...de son presentes l quidos o gases inflamables No uses l quidos o sustancias inflamables No uses l quidos o sustancias qu micas con estam quina Cuidar que el Manual de Uso y todos las adventen cias est...

Page 9: ...ogliendo la lamiera estrarre le batterie e disconnettere i cavi usando un cacciavite per lo smaltimento delle batterie rivolgersi ad un centro di smaltimento idoneo vedi anche le note sullo smaltiment...

Page 10: ...r Verpackung verwerdeten Werkzeuge Scheren H mmer Zangen Mes serusw il trasporto della mac china in particolare quello su strada deve essere effettuato con mezzi e modi adeguati a proteggere i compone...

Page 11: ...dies ist bei einem erst maligen Einsatz offenbar nicht n tig Der Wasch mittelspeicher hat ein Fassungsverm gen von 13 Litern ausschlie lich die Art und Menge der vom Wiederverk ufer geratenen Produkt...

Page 12: ...e Spannung dem auf dem Batterielader selbst ver zeichneten Wert ent spricht Um die Batterien aufzuladen den direkt von den Maschinebatterien her stammenden Anschlu stecker M10 mit dem Stecker des Batt...

Page 13: ...uld first be swept manually or by machine to remove loose dirt which may quickly clog up the suctioncircuit ATTENTION les objets qui jonchent le sol pourra ient tre projet s par les brosses qui tourne...

Page 14: ...te op ration au mieux L autolaveuse est pr te et peut r aliser simultan ment des op rations de lavage et de s chage Commandes M12 M13 M14aspiration commutateur M15r servoird eausale plein commutateur...

Page 15: ...solu zione detergente verr la sciata sul pavimento pi a lungo e potr sciogliere lo sporco pi tenace La se conda passata va effet tuata con spazzola e motore di aspirazione in funzione ad una velocit p...

Page 16: ...a ne ment sur lesquels sont appliqu s des disques Noir pour le nettoyage en profondeur de planchers fort sales Vert pour le linol um Jaune pour le marbre Emplumecer la m quina conelcepilloenrotaci n C...

Page 17: ...oceed with thewashing Discharge the dirty water from the hose M9 Remove the dirty that remained in the tank To do this just remove the cap M9 to have access insidethetank R servoir de r cup ra tion ne...

Reviews: