20
OMICRON Lab
Istruzioni di sicurezza, utilizzo previsto e qualifiche degli operatori
Istruzioni di sicurezza
•
Non superare mai i valori nominali massimi di tensione e corrente indicati sul pannello anteriore o nelle specifiche tecniche di B-WIT 100 e
B-LFT 100.
•
Sebbene i dispositivi B-WIT 100 e B-LFT 100 appartengano alla classe di protezione II, si raccomanda di collegare il morsetto di terra di B-WIT 100 e B-
LFT 100 al morsetto di terra del laboratorio con un cavo robusto avente una sezione incrociata di almeno 3,6 mm² e non più lungo di 10 m.
•
Utilizzare sonde di sicurezza appropriate
•
Utilizzare esclusivamente sonde di tensione e di corrente di sicurezza con B-WIT 100 e B-LFT 100. Assicurarsi che tali sonde siano collegate a terra in
modo corretto, secondo le istruzioni del rispettivo produttore.
•
Non utilizzare il dispositivo ad altitudini superiori ai 2000 m.
•
Prima di azionare il B-WIT 100 e il B-LFT 100, accertarsi sempre che nessun dispositivo o accessorio sia danneggiato.
Utilizzo previsto:
•
B-WIT 100 e B-
LFT 100 sono stati appositamente progettati per l’induzione di segnali nei circuiti di comando in combinazione con un analizzatore della
risposta in frequenza come Bode 100. B-
WIT 100 e B LFT 100 sono stati appositamente progettati per l’impiego nei laboratori e negli ambienti di
produzione.
Qualifiche degli operatori:
•
Le prove con il -WIT 100 e il B-LFT 100 devono essere condotte solo da personale esperto autorizzato e qualificato.
•
Quando utilizza l’apparecchiatura, il personale che riceve addestramento, istruzioni o formazione sul B-WIT 100 e il B-LFT 100 deve trovarsi sotto la
costante supervisione di un operatore esperto. Le prove eseguite con il B-WIT 100 e il B-LFT 100 devono rispettare le istruzioni di sicurezza interne e i
relativi documenti aggiuntivi.
Saugos nurodymai, numatytasis naudojimas ir operatoriaus kvalifikacijos
Saugos nurodymai
•
Niekada neviršykite didžiausių, prie B-WIT 100 ir B-LFT 100 prijungtų įtampų ir srovių stiprių dydžių, nurodytų priekiniame skydelyje arba techninių
duomenų lapuose.
•
Nors B-WIT 100 ir B-
LFT 100 yra II apsaugos klasės įrenginiai, rekomenduojama tvirtai prijungti B-WIT 100 ir B-LFT 100 įžeminimo gnybtus prie bent 3,6
mm2 skerspjūvio ir ne ilgesnio nei 10 m įžeminimo gnybto laboratorijoje.
•
Naudokite tinkamus apsauginius bandiklius
•
Su B-WIT 100 ir B-
LFT 100 naudokite tik įtampos ir srovės apsauginius bandiklius. Užtikrinkite, kad šie bandikliai būtų tinkamai įžeminti, kaip nurodyta jų
gamintojo parengtose taisyklėse.
•
Niekada nenaudokite įrenginio didesniame nei 2000 m aukštyje.
•
Prieš naudodami B-WIT 100 ir B-LFT 100, visada patikrinkite, ar įrenginys ir jo priedai nėra apgadinti.
Numatytasis naudojimas
•
B-WIT 100 ir B-
LFT 100 konkrečiai skirti signalams įterpti į valdymo kontūrus, kartu su dažninės charakteristikos analizatoriumi, pvz., Bode 100. B-WIT
100 ir B-
LFT 100 konkrečiai skirti naudoti laboratorijose ir gamybinėse patalpose.
Operatoriaus kvalifikacijos
•
Bandymus su B-WIT 100 ir B-
LFT 100 leidžiama atlikti tik kvalifikuotiems, įgudusiems ir įgaliotiems darbuotojams.
•
Darbuotojai, kurie mokomi, instruktuojami ir kuriems nurodoma arba aiškinama, kaip dirbti su B-WIT 100 ir B-LFT 100, turi būti nuolat, kol dirbama su
įranga, prižiūrimi patyrusio operatoriaus. Bandymai su B-WIT 100 ir B-LFT 100 turi būti atliekami laikantis vidaus saugos nurodymų ir kitų svarbių
dokumentų.
Drošības instrukcijas, paredzētā izmantošana un operatora kvalifikācija
Drošības instrukcijas
•
Nekad nepārsniedziet uz priekšējā paneļa vai tehnisko datu lapā norādītās B-WIT 100 un B-LFT 100 pievienojamo spriegumu un strāvas stipruma
maksimālās vērtības.
•
B-WIT 100 un B-
LFT 100 ir II aizsardzības klases ierīces, tomēr ir ieteicams B-WIT 100 un B-LFT 100 zemētājspaili savienot ar laboratorijas
zemētājspaili, izmantojot fiksēta savienojuma vadu (vismaz 3,6 mm² šķērsgriezums), kura garums nepārsniedz 10 m.
•
Lietojiet atbilstošus drošības devējus
•
Nodrošiniet, lai kopā ar B-WIT 100 un B-LFT 100 tiktu lietoti tikai drošības sprieguma un strāvas devēji. Pārliecinieties, ka šie devēji ir pareizi iezemēti
atbilstoši to ražotāju norādēm.
•
Nekad nedarbiniet ierīci augstumā, kas pārsniedz 2000 m.
•
Pirms B-WIT 100 un B-
LFT 100 darbināšanas vienmēr pārbaudiet, vai ierīce un tās piederumi nav bojāti.
Paredzētā izmantošana
•
B-WIT 100 un B-
LFT 100 ir īpaši izstrādāti signālu injekcijai vadības kontūros, lietojot to kopā ar frekvenču raksturlīknes analizatoru, piemēram, Bode 100.
B-
WIT 100 un B LFT 100 ir īpaši izstrādāti lietošanai laboratoriju un ražošanas vidē.
Operatora kvalifikācija
•
Testēšanu ar B-WIT 100 un B-LFT 100 atļauts veikt tikai atbilstoši pilnvarotiem un kvalificētiem darbiniekiem ar nepieciešamajām prasmēm.
•
Strādājot ar aprīkojumu, darbiniekiem, kas piedalās apmācībās, saņem instrukcijas, norādījumus vai izglītojošu informāciju par B-WIT 100 un
B-
LFT 100, jāatrodas nepārtrauktā pieredzējuša operatora uzraudzībā. Testēšanai ar B-WIT 100 un B-LFT 100 jāatbilst iekšējām drošības instrukcijām un
attiecīgajiem papildu dokumentiem.
IT
LT
LV