background image

1

CALIBRE - KALIBER - CALIBRE

3602 A

Calibres dérivés 3220A - Abgeleitete Kaliber 3220A - Derived calibres 3220A

Français

Deutsch

English

13

1/4

’’’

Ø 30 mm

sur mouvement
auf Uhrwerk
on movement

HAUTEUR
HÖHE
HEIGHT

8.00 mm

Réserve de marche / Gangreserve / Power reserve
Nombre de rubis / Anzahl Rubine / Number of jewels
Fréquence / Frequenz / Frequency
Angle de levée / Hebungswinkel der Unruh / Angle of lift

40 h

49

4 Hz (28’800 A/h)

51°

Cal. 3602A / 10.2004

Guide technique / Technische Anleitung / Technical Guide

TG-19-C-020-FDE

 

A

Fait par:

 

pelrom

Date: 07.10.2004

Summary of Contents for Calibre 3602 A

Page 1: ...rwerk on movement HAUTEUR HÖHE HEIGHT 8 00 mm Réserve de marche Gangreserve Power reserve Nombre de rubis Anzahl Rubine Number of jewels Fréquence Frequenz Frequency Angle de levée Hebungswinkel der Unruh Angle of lift 40 h 49 4 Hz 28 800 A h 51 Cal 3602A 10 2004 Guide technique Technische Anleitung Technical Guide TG 19 C 020 FDE A Fait par pelrom Date 07 10 2004 ...

Page 2: ...ographe Page 9 Zusammenstellen des Chronographen Moduls Page 9 Assembling the chronograph module Page 9 Réglage du marteau Page 30 31 Regulierung des Hammers Page 30 31 Hammer adjustments Page 30 31 Posage roue entraîneuse de chronographe Réglage Page 32 Aufsetzen des Mitnehmerrades Gangkontrolle Page 33 Fitting the chronograph driving wheel Timing Page 34 Outillage Page 35 Werkzeuge Page 35 Tools...

Page 3: ...aiguille des minutes il faut tourner la couronne en avant ou en arrière Afin d obtenir une synchronisation parfaite de l aiguille des minutes et de la petite seconde l aiguille des minutes doit avoir une avance de 30 à 45 secondes sur l index désiré Cette procédure est propre au module chronographe La transmission de l énergie du rouage sur les aiguilles s effectue à travers 3 roues Lors de la mis...

Page 4: ...er Sekunde und Minutenzeiger wird erreicht indem dem Minuten zeiger ein Vorsprung von 30 bis 45 Sekunden auf den gewünscht en Index gegeben wird Dieser Vorgang gehört zur Besonderheit von Modul Chronographen Die Energieübertragung vom Räderwerk auf die Zeiger wird konstruktionsbedingt über 3 Räder umgeleitet Das Eingriffspiel dieser Räder muss bei der Zeit einstellung durch ein Vorstellen des Minu...

Page 5: ...minute hand with the small seconds hand the minute hand should be advanced about 30 to 45 seconds from the desired marker This procedure is normal to the design of this caliber The energy transmission from the movement to the hands goes through three wheels The play between the theeth of these three wheels must be compensated when setting the time by positioning the minute hand 30 to 45 seconds fa...

Page 6: ...u zerlegen Alle Teile sind gründlich zu reinigen Untenstehende Teile können jedoch zusammenbelassen werden The chronograph module must be disassembled completely All parts must be cleaned thoroughly Nevertheless we recommend that you keep the parts indicated below assembled during cleaning Les vis de cadran doivent être bien serrées avant le nettoyage afin de ne pas les perdre Zifferblattbefestigu...

Page 7: ...r Lagerstein 1594 nicht verloren geht Dieser befindet sich entweder auf der Achse des Rades 35 010 M1 For calibre 3220 only While disassembling watch out to not loose jewel 1594 It s position is whether on the axe of wheel 35 010 M1 soit dans son logement sous le tube du pont 10 047 M1 oder unterhalb des Tubusrohres des Brücke 10 047 M1 or on the back side of bridge 10 047 M1 below the center tube...

Page 8: ...ellement les pierres et les dentures Contrôler la propreté et la liberté des rouages Sichtkontrolle der Lagersteine und Verzahnungen Sauberkeit und freien Lauf des Räderwerkes kontrollieren Check the jewels and toothings visually Check the cleanliness and freedom of the wheels ...

Page 9: ...9 Montage du module chronographe Zusammenstellen des Chronographen Moduls Assembling the chronograph module Molycote DX Moebius D5 Moebius 9020 Moebius 9010 30 029 M1 55 083 ...

Page 10: ...Schraube verwendet wird können die Zeichnungen der Ersatzteilliste auf Seite 39 konsultiert werden In order to find the right screw the drawings of spare parts list on page 39 can be consulted Avant le montage Presser sur la roue voir flèches et lubrifier Vor der Montage Auf das Rad drücken siehe Pfeile und schmieren Before fitting Press on the wheel see arrows and lubricate Moebius 9020 ...

Page 11: ...11 Moebius 9020 3445 35 033 M1 35 031 M1 ...

Page 12: ...010 M1 1594 Avant le montage sur une enclume à trous Presser sur la roue voir flèches et lubrifier Vor der Montage auf Lochplatte Auf das Rad drücken siehe Pfeile und schmieren Before assembling on staking block Press on the wheel see arrows and lubricate ...

Page 13: ...13 Moebius 9020 10 047 M1 incl 55 241 M1 1209 3449 2239 10 047 M1 3513 ...

Page 14: ...14 Moebius 9020 2837 1544 R 1542 M1 ...

Page 15: ...s 9020 1915 P 15 051 M1 Contrôle de l armage du ressort friction 120 sur pont 15 051 M1 Kontrolle der Spannung der Friktionsfeder 120 auf Brücke 15 051 M1 Check tension of friction spring 120 on bridge 15 051 M1 ...

Page 16: ...16 Moebius D5 55 281 3450 120 ...

Page 17: ...17 Molycote DX Moebius D5 2838 65 210 55 138 Vis à portée bloqueur doit être libre Auflageschraube Blockierhebel muss frei sein Stepped screw Lock has to be free ...

Page 18: ... voir flèches et lubrifier Vor der Montage auf Lochplatte Auf das Rad drücken siehe Pfeile und schmieren Before assembling on staking block Press on the wheel see arrows and lubricate Attention au bon positionnement du ressort friction Friktionsfeder wie dargestellt positionieren Position friction spring as shown ...

Page 19: ...19 Molycote DX Moebius D5 2839 55 200 M1 55 086 Attention au bon positionnement Auf die richtige Positionierung achten Position as shown ...

Page 20: ...20 Moebius D5 1175 55 186 55 041 M1 ...

Page 21: ...olycote DX Moebius D5 55 341 55 269 M1 et 65 074 Attention au bon positionnement de la bielle 55 269 M1 Uebertragungstange 55 269 M1 wie dargestellt positionieren Position connecting rod 55 269 M1 as shown ...

Page 22: ...187 65 041 Attention au bon positionnement du ressort de commande 65 041 entre les goupilles Schalthebelfeder 65 041 wie dargestellt zwischen den zwei Stiften positionieren Position operating lever spring 65 041 as shown between the two pins ...

Page 23: ...uf das Rad drücken siehe Pfeile und schmieren Before assembling on staking block Press on the wheel see arrows and lubricate Avant le montage sur une enclume à trous Presser sur la roue voir flèches et lubrifier Vor der Montage auf Lochplatte Auf das Rad drücken siehe Pfeile und schmieren Before assembling on staking block Press on the wheel see arrows and lubricate ...

Page 24: ...2 M1 55 047 M1 55 081 M1 Bascule de remise à zéro 55 081 M1 est plus longue sur les calibres 1140 1141 et 1143 Nullstellwippe 55 081 M1 ist auf Kaliber 1140 1141 und 1143 länger Fly back yoke of calibres 1140 1141 and 1143 is longer ...

Page 25: ...25 Moebius D5 Moebius 9020 55 272 M1 55 321 1543 M1 ...

Page 26: ...26 Molycote DX Moebius 9020 15 150 M1 2081 1532 Attention au bon positionnement du ressort friction Friktionsfeder wie dargestellt positionieren Position friction spring as shown ...

Page 27: ...s D5 15 043 M1 1588 31 081 P Important Bien lubrifier l intérieur de la chaussée libre Wichtig Innenseite des freien Minutenrohres gut schmieren Important Lubricate the inner side of the free cannon pinion well ...

Page 28: ...Molycote DX Moebius 9020 1449 15 094 M1 31 046 R 28 ...

Page 29: ...1 2 Moebius D5 1588 35 014 M1 1912 29 ...

Page 30: ... position du disque en tournant la vis de l excentrique Die Positionierung der Scheibe mit der Excenter Schraube einstellen Adujst the position of the disc by turning the excentric screw OMEGA SA WORLD SERVICE ORGANIZATION TG 19 C 020 FDE B PAGE 30 3602A ...

Page 31: ...Hammers Hammer adjustments 2 Débloquer légèrement la vis de l excentrique 2 Schraube des Exzenters ein wenig lösen 2 Loosen the screw of the eccentric slightly 1 Démarrer le chronographe 1 Chronograph starten 1 Start the chronograph Start 31 ...

Page 32: ...osition where the hammer is touching all 3 hearts 3 Remettre le chronographe en position zéro 3 Chronograph in Nullstellung bringen 3 Reset the chronograph 5 Tourner la vis de l excentrique Le marteau est ajusté 5 Exzenterschraube blockieren Der Hammer ist reguliert 5 Tighten the eccentric screw The hammer is adjusted a Stop b Remise à zéro b Nullstellung b Reset 32 ...

Page 33: ...m avec chronographe en marche 40 MM 0h Marche moyenne dans les 3 positions à 0 heure entre 30 et 90 minutes après le remontage complet 0h La plus grande différence de marche dans les 3 positions à 0 heure entre 30 et 90 minutes après le remontage complet 24h La plus grande différence de marche dans les 3 positions après 24 heures entre 23h30 et 25 heures après le remontage complet Ampl 24h Amplitu...

Page 34: ...aler Amplitudenverlust mit laufendem Chronograph 40 MM 0h Mittlerer Gang der 3 Positionen bei 0 Uhr zwischen 30 und 90 Minuten nach Vollaufzug 0h Die grösste Gangdifferenz der 3 Postionen bei 0 Uhr zwischen 30 und 90 Minuten nach Vollaufzug 24h Die grösste Gangdifferenz der 3 Positionen nach 24 Stunden zwischen 23h30 und 25 Stunden nach Vollaufzug Ampl 24h Minimale Schwingungsweite in vertikaler P...

Page 35: ...ming positions Timing Vibrations 4 Hz 28 800 A h Lift angle 51 Power reserve 40 hours Maximum amplitude loss with chronograph running 40 MM 0h Average rate of the 3 positions at 0 hour between 30 and 90 minutes after fully winding 0h The biggest rate difference of the 3 positions at 0 hour between 30 and 90 minutes after complete fully winding 24h The biggest rate difference of the 3 positions aft...

Page 36: ...inder 502 150 0009 Moebius 9010 504 200 0002 5ml Etachron Regulierschlüssel 502 200 0061 Moebius 9020 504 200 0004 2ml Schlüssel zum Spiralklötzchen 502 200 0062 Moebius 9020 504 200 0005 5ml entfernen Moebius D5 504 200 0013 Chronograph Molycote DX 504 100 0052 50g Werkhaltering 502 110 0211 Werkhalter mit Drücker 502 110 0212 Tools Basic movement Lubricants Movement holder for fitting 502 120 50...

Page 37: ...nehmerrad für Zeigerwerk Motion work driving wheel 3220 31 044 M1 Roue de minuterie supplémentaire Zusatzwechselrad des Chronographen Additional chronograph minute wheel de chronographe 3601 31 046 R Roue des heures de chronographe Stundenrad des Chronographen Chronograph hour wheel 3601 31 081 P Chaussée libre de chronographe Freies Minutenrohr des Chronographen Free canon pinion 3601 35 010 M1 R...

Page 38: ...ont de rouage de seconde Schraube für Brücke für Sekundenräderwerk Screw for second train bridge 15 051 M1 15 051 M1 15 051 M1 0000 3513 Vis de pont de roue de chronographe Schraube für Chrono Brücke Screw for chronograph bridge 10 047M1 10 047 M1 10 047 M1 Listes des fournitures Bestandteilliste Spare parts list Cal No Désignation Bezeichnung Designation 3220 1204 Pied de fixation pour chronograp...

Page 39: ...Planches des fournitures Bestandteilliste Spare parts list 39 ...

Page 40: ...Cal 3602A 10 2004 PEL Fournitures du mouvement de base Basiskaliber Ersatzteile Spare parts of basic calibre ...

Reviews: