Omega 75 Series Installation - Use - Maintenance Download Page 17

IT

GB

FR

16

Le  préchauffage  n’est  pas

nécessaire;  il  est  toutefois

préférable 

d’y 

recourir

pour la pâtisserie.

It  is  not  essential  to  pre-

heat  the  oven,  but  you  are

advised 

to 

do 

so 

when

cooking pastries.

Non 

e’ 

necessario 

il

preriscaldamento, 

ma 

per

pasticceria 

e’ 

preferibile

farlo.

SCONGELAMENTO

Selezionando una delle fun-

zioni  di  cottura  ventilato  e

regolando  il  termostato  sul-

lo  zero,  il  ventilatore  farà

circolare  all’interno  del  for-

no  aria  fredda,  favorendo

così  un  rapido  scongela-

mento dei cibi congelati.

CUISSON

VENTILEE

  

  

Avec ce type de cuisson, un

ventilateur  placé    dans  la

partie 

postérieure 

fait

circuler 

l’air 

chaud 

à

l’intérieur  du  four,    en  le

répartissant 

uniformément.

La 

cuisson 

se 

fait 

plus

rapidement  que  par  rapport

à 

la 

cuisson 

conven-

tionnelle. 

Le 

système 

se

prête  bien  à  la  cuisson  sur

plusieurs 

étages 

et

également 

d’aliments 

de

différents 

types 

(poisson,

viande, etc.)

FAN

COOKING

  

  

For  this  type  of  cooking  a

fan  positioned  at  the  back

allows the circulation of hot

air  inside  the  oven,  creating

uniform  heat.    In  this  way

cooking  is  more  rapid  than

conventional  cooking.  It  is

suitable 

method 

for

cooking 

dishes 

on 

more

than  one  shelf,  especially

when 

the 

food 

is 

of

different  types  (fish,  meat

etc.)

COTTURA

VENTILATO

  

  

Con  questo  tipo  di  cottura,

un  ventilatore  posto  nella

parte  posteriore  fa  circolare

l’aria  calda  all’interno  del

forno, distribuendola in mo-

do  uniforme.  La  cottura  av-

viene  più  rapidamente  ri-

spetto  alla  cottura  conven-

zionale.  Il  sistema  risulta  i-

doneo  per  la  cottura  su  più

ripiani  ed  anche  per  cibi  di

natura  diversa  (pesce,  carne

ecc. ).

DEFROSTING

By selecting one of the fan

cooking 

functions 

and

setting

the thermostat to zero, the

fan 

allows 

cold 

air 

to

circulate

inside the oven.  In this way

frozen food can be rapidly

defrosted.

DECONGELATION

En  sélectionnant  une  des

fonctions 

de 

cuisson

ventilée  et  en  réglant  le

thermostat 

sur 

zéro, 

le

ventilateur  fera  circuler  de

l’air  froid  à  l’intérieur  du

four, en provoquant de cette

manière  une  décongélation

rapide 

des 

aliments

congelés.

ES

NL

PT

DE

17

Não  é  necessário  o  prévio

aquecimento,  mas  para  a

pastelaria  é  preferível  fazê-

lo.

Voorverwarming 

is 

niet

nodig; bij bereiding van ge-

bak echter wel.

Nota:  No  es  necesario  el

precalentamiento, pero para

la  repostería  es  preferible

hacerlo.

Ein Vorheizen des Ofens ist

eigentlich  nicht  notwendig,

aber  für  Patisserie  dennoch

empfehlenswert.

MODO

VENTILADO

  

  

Com  este  tipo  de  cozedura,

um  ventilador  colocado  na

parte  posterior  faz  circular

o ar quente dentro do forno,

distribuindo-o 

em 

modo

uniforme.  A  cozedura  faz-

se 

mais 

rapidamente

respeito 

à 

cozedura

convencional.

Modo  indicado  para    cozi-

nhar utilizando várias prate-

leiras  e  também  para  ali-

mentos de natureza diferen-

te (peixe, carne etc.).

BEREIDING MET

VENTILATIE

  

  

Bij  dit  type  bereiding  zorgt

een  ventilator,  die  in  het

bovenste  gedeelte  geplaatst

is,  ervoor  dat  de  warme

lucht  in  de  oven  circuleert,

waarbij 

deze 

op

gelijkmatige wijze verspreid

wordt.  Het  gerecht  wordt

zo, 

ten 

opzichte 

van 

de

traditionele bereidingswijze,

sneller  gaar.  Het  systeem  is

geschikt  voor  de  bereiding

op  meer  dan  één  verdieping

en  ook  voor  verschillende

soorten  voedsel  (vis,  vlees,

etc.)

COCCIÓN

VENTILADA:

  

  

Con  este  tipo  de  cocción,

un  ventilador  situado  en  la

parte  trasera  hace  circular

el  aire  caliente  dentro  del

horno,  distribuyéndolo  de

manera 

uniforme. 

La

cocción 

se 

produce 

más

rápidamente  con  respecto  a

la cocción convencional.

El sistema es idóneo para la

cocción  de  alimentos  de

distintas 

clases 

(pescado,

carne,  etc.  )  también  unos

encima de otros.

UMLUFT

BACKEN

  

  

Bei  dieser  Garart  bringt  der

Ventilator, 

der 

sich 

im

hinteren  Ofenteil  befindet,

heiße  Umluft  in  den  Ofen

und 

verteilt 

diese

gleichmäßig, 

wobei 

die

Garzeit  geringer  als  beim

konventionellen Backen ist.

Diese  Methode  eignet  sich

zum  Garen  auf  mehreren

Einschubhöhen,  auch  von

Speisen 

unterschiedlicher

Art (Fisch, Fleisch usw.).

AUFTAUEN

Falls 

eine 

der 

Umluft-

funktionen  ausgewählt  und

der 

Thermostat 

auf 

Null

gestellt 

wird, 

führt 

der

Ventilator  Kaltluft  in  den

Ofen 

und 

fördert 

das

schnelle 

Auftauen 

der

Tiefkühlkost.

DESCONGELACIÓN

Seleccionando  una  de  las

funciones 

de 

cocción

ventilada 

ajustando 

el

termostato  sobre  el  cero,  el

ventilador hace circular aire

frío 

dentro 

del 

horno,

facilitando  de  esta  manera

una  descongelación  rápida

de 

los 

alimentos

congelados.

ONTDOOIEN

Door  één  van  de  functies

van 

de 

bereiding 

met

ventilatie  te  kiezen  en  de

thermostaat op nul te zetten,

laat 

de 

ventilator 

koude

lucht  in  de  oven  circuleren,

waardoor 

diepvriespro-

ducten 

snel 

ontdooid

worden.

DESCONGELAÇÃO

Seleccionar 

uma 

das

funções 

de 

cozedura

ventilada 

regulando 

o

termóstato 

no 

zero, 

o

ventilador 

fará 

circular

dentro  do  forno  o  ar  frio,

favorecendo 

assim 

uma

rápida 

descongelação 

dos

alimentos congelados.

Summary of Contents for 75 Series

Page 1: ...enance FOURS S RIE 75 Installation Emploi Entretien HORNOS SERIE 75 Instalaci n Uso Mantenimiento OVENS SERIE 75 Installatie Gebruik Onderhoud FORNOS S RIE 75 Instala o Uso Manuten o BACK FEN BAUREIHE...

Page 2: ...mples instructions que vous permettront d at teindre d excellents r sultats d s la pr mi re utilisation LE CONSTRUCTEUR IMPORTANT Il est possible d acc der la plaque des caract ristiques du four m me...

Page 3: ...de maneira a dar lhe total satisfa o para um co zinhado perfeito Por conseguinte pedimos que leia e siga as instru es que lhe permitir o alcan ar excelentes resultados desde o in cio da sua utiliza o...

Page 4: ...SO DI EVENTUALI DANNI A COSE O PERSONEDERIVANTIDAUNANONCORRETTA INSTALLAZIONE O DA USO IMPROPRIO ERRONEO OD ASSURDO L APPARECCHIO NON DEVE ESSERE USATO DA PERSONE COMPRESI BAMBINI CON RIDOTTE CAPACIT...

Page 5: ...MENOS QUE EST N BAJO LA SUPERVISI N DE UNA PERSONA RESPONSABLE DE SU SEGURIDAD O HAYAN RECIBIDO LAS INSTRUCCIONES NECESARIAS SOBRE LA UTILIZACI NDELAPARATO LOSNI OSTIENEN QUE ESTAR CONTROLADOS PARAAS...

Page 6: ...ectuer toute op ration de nettoyage du four quelle qu elle soit d brancher toujours la fiche de la prise de courant ou couper la ligne d alimentation de l appareil Veiller ne pas utiliser de substance...

Page 7: ...a limpeza das paredes envernizadas N O UTILIZE M QUINAS DE LIMPEZA A VAPOR PARA LIMPAR O FORNO Belangrijk als veiligheidmaatregel moet altijd de stekker uit het stopcontact worden ge haald of moet de...

Page 8: ...d on to the walls before the side frames are fitted They are coated in a special micro porous catalytic enamel which oxidises and gradually va porises splashes of grease and oil at cooking tempe ratur...

Page 9: ...choongemaakt worden met schurende producten of met zuur of alkalihoudende producten PANELES CATAL TICOS AUTOLIMPIANTES Nuestros hornos provistos de paredes lisas tienen la posibilidad de llevar mon ta...

Page 10: ...ree bleached paper or re cycled paper to show respect for the environ ment The packaging has also been designed to avoid en vironmental impact Pack aging material is ecological and can be re used or r...

Page 11: ...wordt een bijdrage geleverd aan de besparing van grondstoffen en aan de beperking van het volume industrieel en huisvuil RESPETO POR EL MEDIO AMBIENTE La documentaci n de este aparato utiliza papel b...

Page 12: ...area grill Thermostat setting from 50 C to 200 C Double top heating element large area grill Thermo stat setting from 50 C to 200 C FUNZIONI PANNELLO COMANDI SIMBOLI FUNZIONI SUL COMMUTATORE Lampada f...

Page 13: ...C y MAX Resistencia superior infe rior con ventilador Regula ci n del termostato entre 50 C y MAX Resistencia circular con ventilador Regulaci n del termostato entre 50 C y MAX Ventilador para descong...

Page 14: ...periore ed infe riore adatto per la cottura di un solo piatto E bene che il cibo venga inserito quando il forno ha raggiunto la temperatura prestabilita cio quando si e spenta la spia luminosa Se vers...

Page 15: ...aconseja abrir lo menos posible la puerta del horno durante la cocci n BETRIEBS ANLEITUNG KONVENTIONELLES BACKEN Klassisches System bei dem Unter oder Oberhitze verwendet wird die f r das Garen nur ei...

Page 16: ...of cooking a fan positioned at the back allows the circulation of hot air inside the oven creating uniform heat In this way cooking is more rapid than conventional cooking It is a suitable method for...

Page 17: ...horno distribuy ndolo de manera uniforme La cocci n se produce m s r pidamente con respecto a la cocci n convencional El sistema es id neo para la cocci n de alimentos de distintas clases pescado car...

Page 18: ...o la parte esteriore del forno raggiunge i 60 C ca Accendendo il forno e im postando il termostato a 200 C il ventilatore entra in funzione dopo 10 min ca Lo spegnimento del ventila tore avviene quand...

Page 19: ...ofen z B auf 200 C eingestellt schaltet sich die K hlung nach etwa 10 Min ein Der Ventilator schaltet sich selbst ttig aus wenn das u ere Geh use des Backofens eine Temperatur von 60 C wieder berschre...

Page 20: ...esired alarm time COOKING TIMER First turn the cooking se lector to the required cook ing function and the ther mostat to the desired cook ing temperature Then to set end of cooking time turn the cook...

Page 21: ...nder vaste bereidingstijd moet de knop naar links worden gedraaid op het symbool TERMOSTATO Dispositivo que permite regular la temperatura de cocci n m s id nea para los alimentos a cocinar y puede se...

Page 22: ...n key and press the keys to set the duration of cooking A buzzer sounds when the cooking period finishes and the oven switches itself off Turn the thermostat and selector knobs back to 0 position and...

Page 23: ...terug in de stand 0 en druk vervolgens op de handbedieningstoets TEMPORIZADOR ELECTR NICO DE 6 TECLAS Regulaci n del reloj Apretar simult neamente las teclas de duraci n y fin de cocci n y pulsar las...

Page 24: ...s Press any key to silence it ALARM TIMER Press the alarm timer key and press the keys to set the required duration of cooking The buzzer sounds when the cooking time ends Press any key to silence it...

Page 25: ...rigeerd door de duur of de bereidingstijd te veranderen ANNULEREN PROGRAMMA Het is mogelijk een programma te annuleren door op de knop van de handbediening te drukken FUNCIONAMIENTO AUTOM TICO Para co...

Page 26: ...lb from breaking The lenses are made of glass Handle carefully to avoid breakage Broken glass could cause an injury 1 Turn off power at the main power supply fuse or breaker box 2 Remove the lens 1 3...

Page 27: ...tilizar uno con los mismos voltajes y vatios v ase imagen 6 Enrosque las lentes 1 7 Restablezca la corriente general caja de fusibles o cortocicuito WAARSCHUWING Controleer het volgende De oven en lam...

Page 28: ...do so proceed as follows Open the door fully Lift the two levers shown in fig Close the door as far as the first stop caused by the raised levers Lift the door upwards and outwards to remove it from...

Page 29: ...eten de scharnieren in hun behuizingen worden geplaatst en moeten de twee hendeltjes weer worden teruggezet in de sluitende positie DESMONTAJE DE LA PUERTA DEL HORNO El desmontaje de la puerta del hor...

Page 30: ...aux termes de la loi Le c ble ne doit en aucun cas atteindre une temp rature sup rieure de plus de 50 C par rapport la temp rature ambiante Si un appareil fixe n a pas de cordon d alimentation et de...

Page 31: ...de com uma dist ncia de abertura dos contactos que permita a desactiva o com pleta nas condi es da cate goria de sobretens o III esses dispositivos de ELEKTRISCHE AANSLUITING Controleer voordat u de e...

Page 32: ...di disconnessione devono essere previsti nella rete di alimentazione confor memente alle regole di in stallazione La presa o l interruttore onnipolare devono essere facilmente raggiungibili con l app...

Page 33: ...erden den Installationsvorschriften im Versorgungsnetz vorgesehen sein Die Steckdose bzw der allpolige Schalter m ssen bei installiertem Ger t problemlos zug nglich sein que asegure la desconexi n com...

Page 34: ...ola Bottom element l ment sole Unteres Heizelement Elemento suelo Element bodem Elemento inferior CARATTERISTICHE TECNICHE TECHNICAL FEATURES CARACT RISTIQUES TECHNIQUES TECHNISCHE DATEN CARACTER STIC...

Page 35: ...35...

Page 36: ...deze brochure welke geweten kunnen worden aan copie of drukfouten Hij behoudt zich het recht voor aan zijn eigen produkten wijzigingen aan te brengen die hij noodzakelijk of nuttig acht zonder dat de...

Reviews: