OMA 526BLV Instruction Manual For Using And Maintaining Download Page 40

CAP.7

INCONVENIENTI E RIMEDI

GUIDA ALLA RICERCA DEI GUASTI

La ricerca dei guasti e gli eventuali interventi di riparazione ri-
chiedono il rispetto di TUTTE LE PRECAUZIONI DI
SICUREZZA indicate al capitolo 6 “MANUTENZIONE” e al capi-
tolo 3 “SICUREZZA”.

POSSIBILI INCONVENIENTI

E RIMEDI CONSEGUENTI

Inconveniente

Possibile causa

Rimedio

Il sollevatore non sale
con pulsante premuto
(il motore non gira).

Fusibile bruciato

Non arriva la correne di
linea

Guasto all’impianto
elettrico:
-microinterruttore gua-
sto
-motore bruciato.

Sostituire fusibile

Ripristinare il collega-
mento

Chiamare Servizio
Assistenza

Il sollevatore non sale
con pulsante premuto
(il motore gira).

Olio non sufficiente

Elettrovalvola di scarico
rimasta aperta

Valvola di massima
pressione in funzione

Perdita nel cicuito idra-
ulico.

Rabboccare sebatoio

Controllare lo scarico
manuale o sostituirla

Verificare il carico e re-
golare la valvola

Ripristinare l’integrità
della linea.

Il sollevatore rilasciato il
pulsante di salita, conti-
nua a salire.

Pulsante difettoso.

Staccare alimentazione
e sostituire il pulsante;
chiamare Servizio Assi-
stenza.

Il sollevatore non scen-
de.

Oggetto estraneo

Elettrovalvola bloccata

Guasto impianto elettri-
co

I carrelli appoggiano
ancora sulle sicurezze

Entrata in funzione val-
vole di blocco.

Rimuovere l’oggetto

Sostituirla (chiamare
Servizio Assistenza)

Chiamare Servizio
Assistenza

Effettuare la corretta
sequenza di discesa

Riparare il guasto del
circuito idraulico.

Il sollevatore non solle-
va fino alla posizione
massima

Insufficiente quantità
d’olio

Aggiungere olio nel se-
batoio centralina

Rilasciato il pulsante di
salita, il sollevatore si
ferma e inizia a scende-
re lentamente.

La valvola di scarico
non chiude perchè
sporca

Valvola di scarico difet-
tosa.

Azionare contempora-
neamente salita e di-
scesa al fine di pulire le
valvole

Sostituire (chiamare
Servizio Assistenza)

Il motore della centrali-
na surriscalda.

Guasto nel motore

Tensione non idonea.

Chiamare Servizio
Assistenza

Verificare voltaggio.

La pompa della centra-
lina è rumorosa

Olio contaminato

Montaggio errato

Sostituire olio

Chiamare Servizio
Assistenza

Perdita oilo dal cilindro
idraulico

Guarnizioni danneggia-
te

Sporcizia presente nell’
impianto.

Sostituire le guarnizioni
danneggiate

Pulire i componenti.
Verificare che le valvole
non siano danneggiate.

CHAPTER 7 TROUBLESHOOTING

TROUBLESHOOTING GUIDE

Troubleshooting and possible repairs require absolute
compliance with ALL THE SAFETY PRECAUTIONS indicated
in chapter 6 “MAINTENANCE” and chapter 3 “SAFETY”.

POSSIBLE PROBLEMS

AND SOLUTIONS

Problem

Possible cause

Solution

The lift does not rise
when the pushbutton is
pressed (motor does
not run)

Burnt fuse

Line current does not
arrive

Malfunction in the elec-
tric plant:
-broken limit switch
-burnt motor

Replace fuse

Connect again

Call Service Centre

The lift does not rise
when the pushbutton is
pressed (motor runs)

Not enough oil

Drain solenoid valve
opened

Max pressure valve
working

Leaks in the hydraulic
circuit.

Fill up oil level

Check manual outlet or
change it

Check the load and ad-
just the valve

Repair the line

Lift continues to rise af-
ter having released the
up pushbutton.

Faulty pushbutton.

Unplug the lift and call
Service Centre

Lift does not descend

Foreign object

Solenoid valve blocked

Malfunction in the elec-
tric plant

Carriages still lean on
security devices

Block valves have trip-
ped.

Remove object

Change it (call Service
Centre)

Call Service Centre

Make the correct de-
scent sequence

Repair the hydraulic cir-
cuit damage.

The lift does not rise to
the maximum height

Oil is not enough

Add oil into the power
unit oil tank

After having released
the up pushbutton, the
lift stops and lowers
slowly

Drain valve does not
close because it is dirty

Defective drain valve

At the same time, set
the rise and descent
movements, to clean
the valve

Change (call Service
Centre.

The power unit motor
overheats

Motor malfunction

Wrong voltage

Call Service Centre

Check voltage.

Power unit pump is no-
isy

Dirty oil

Wrong assembling

Change oil

Call Service Centre

Oil leakage from cylin-
der.

Damaged gaskets

Dirt in the plant

Change the damaged
gaskets

Clean all parts
Check the valves are
not damaged.

38

Summary of Contents for 526BLV

Page 1: ...I PONTE SOLLEVATORE A 4 COLONNE GB 4 POST LIFT 526BLV...

Page 2: ......

Page 3: ...ITALY Telefono 444 436199 Telefax 444 436208 1a Emissione 26 Giugno 2006 CENTRO DI ASSISTENZA AUTORIZZATO 30 06 2008 Rev 5 Instruction manual for using and maintaining ELECTRO HYDRAULIC LIFTS FOR VEHI...

Page 4: ...rimedi Pag 36 Appendice A Informazioni particolari Pag 37 Appendice B Parti di ricambio Pag 38 Contents Packing transport and storage Page 3 Introduction Page 4 Chapter 1 Description of the machine Pa...

Page 5: ...o stoccaggio utilizzando regge legacci o altri mezzi idonei Nei cassoni dei camion nei container nei vagoni ferroviari si possono impilare al massimo due pacchi purch vengano reggiati tra loro e assic...

Page 6: ...e costruiti rispettando quanto segue LEGGI Direttive europee 98 37 CE 2004 108 CE 2006 95 CE NORME TECNICHE Norme europee EN 1493 EN 292 1 EN 292 2 IMPIANTO ELETTRICO UNI EN 60204 CEI 64 8 OPENING THE...

Page 7: ...so le diciture operatore e manutentore il cui significato il seguente OPERATORE persona addetta all uso del sollevatore MANUTENTORE persona addetta alla manutenzione ordinaria del sollevatore Lifting...

Page 8: ...ra 3 colonna posteriore sinistra 4 colonna posteriore destra 5 traversa lato comando traversa anteriore 6 traversa traversa posteriore 7 pedana destra fissa 8 pedana sinistra mobile Figura 3 Figure 3...

Page 9: ...ssibile di mandata olio 10 un tubo flessibile per il recupero dell olio 11 NOTA Il tubo di mandata olio 10 pu tro varsi in pressione Il tubo di recupero olio 11 non mai in pressione Fig 6 Pannello di...

Page 10: ...ute o di blocco 2 il giogo di attacco 3 delle funi di acciaio due gruppi pulegge di rinvio 4 delle funi Fig 10 Interno pedana fissa MOVABLE STRUCTURE The movable structure consist of two cross pieces...

Page 11: ...re stesso POMPA Tipo 20 Modello 10A7 45X348N Cilindrata 7 4 cm3 g Taratura valvola di massima 160 bar Fig 11 Dimensioni ed ingombri CHAPTER 2 SPECIFICATIONS CAPACITY 4000 kg 39240 N Max vehicle liftin...

Page 12: ...ive of the model the lift can be supplied with an option of two different hydraulic power units i e the various components of the pump that convert the rotary motion of the motor into fluid pres sure...

Page 13: ...IZZATO FR754 1 QS Interruttore generale Master switch SPRECHER LA2 12 1754 LFS2 N 6 175 LA2 12 C4 LA2 G2853 LA2 G3194 1 KM1 Teleruttore Contactor 24V 50 60Hz 1 KA2 Teleruttore discesa Descent contacto...

Page 14: ...Micro funi Cable micro switch Marrone Braun Blu Blau Marrone Braun Blu Blau Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Micro funi Cable micro switch Elettromagnete Electromagnet Gial...

Page 15: ...f valve 5 Throttle valve 6 Motor 7 Pump 8 Filter 9 Reservoir 13 1 4 7 2 5 3 6 8 9 8 Motore protezione termica motore Motor and thermal switch 8 9 Finecorsa Limit switch 3 4 Elettrovalvola Solenoid val...

Page 16: ...MI DEI VEICOLI DA SOLLEVARE Fig 14 Ripartizione pesi A Fig 14 Weight distribution A TYPES OF VEHICLES SUITABLE FOR BEING LIFTED AND OVERALL DIMENSIONS Lifts are suitable for virtually all vehicles wit...

Page 17: ...SOLLEVATI Fig 16 CHAPTER 3 SAFETY It is extremely important to read this chapter of the manual ca refully and from beginning to end as it contains important in formation regarding the risks the operat...

Page 18: ...g 17 Spostamento longitudinale e protezione GENERAL PRECAUTIONS The operator and the maintenance fitter are required to observe the prescriptions of safety regulation in force in the country of in sta...

Page 19: ...rante il sollevamento e lo stazionamento Fig 19 Fig 19 Veicolo caricato correttamente SIDE MOVEMENTS For optimal personal safety and safety of vehicles observe the fol lowing regulations do not enter...

Page 20: ...re Pos 4 Fig 23 situato sulle funi all inter no della traversa interrompe l alimentazione al motore Fig 23 Martelletto di sicurez za e finecorsa POTENTIAL RISKS DURING LIFTING The following safety dev...

Page 21: ...o essersi accertato che nessuna persona sia nella zona di rischio Fig 16 26 27 Fig 26 Fig 26 RISKS FOR PERSONNEL This heading illustrates potential risks for the operator maintenan ce fitter or any ot...

Page 22: ...ella discesa Fig 31 Rischio di allentamento delle funi RISK OF IMPACT Caused by the parts of the lift or the vehicle that are positioned at head height When due to operational reasons the lift is stop...

Page 23: ...y lubricant contamination of the flo or around the lift fig 32 THE AREA BENEATH AND IMMEDIATELY SURROUNDING THE LIFT AND ALSO THE PLATFORMS MUST BE KEPT CLEAN Remove any oil spills immedia tely Fig 32...

Page 24: ...e Il pavimento deve inoltre essere piano e ben li vellato Max 10 mm sul livellamento Fig 36 Carichi sulle fondazioni CHAPTER 4 INSTALLATION THE FOLLOWING OPERATIONS MUST BE PER FORMED EXCLUSIVELY BY S...

Page 25: ...Le misure indicate sono tassative con tolleranze ammesse su allineamento 1 mm su squadratura 2 mm Fig 38 Tracciatura INSTALLING WITH EXPANSION ANCHORS Example of installation on industrial floor in av...

Page 26: ...se pedane quindi serrare a fondo le viti 15 di fissaggio delle pe dane 7 8 ASSEMBLY IWARNING UNAUTHORISED PERSONS MUST NOT BE AD MITTED DURING ASSEMBLY OPERATIONS ASSEMBLY OF MOVABLE STRUCTURE PLATFOR...

Page 27: ...Fig 40 Fig 40 25 A B C K X K X Fune K Colonne 1 3 Fune X Colonne 2 4 Cable K Posts 1 3 Cable X Posts 2 4...

Page 28: ...discesa 15 al finecorsa salita 16 ed al microinterruttore discesa 50 vedi schemi elettrici Fig 42 Preparazione colonna 1 POST ASSEMBLY Remove the safety rods 12 from the top of the posts 1 2 3 4 as sh...

Page 29: ...ondelle 6 e la vite forata 7 in dotazione serrandolo a fondo Fig 46 Allacciamento impian to idraulico Position the posts at the end of the cross pieces pos 5 6 fig 39 obser ving the numbering and the...

Page 30: ...i delle fasi agganciate come in figura 47 richiudere il quadro e verificare il senso di rota zione IATTENZIONE TUTTE LE OPERAZIONI INDICATE SOPRA DEVO NO ESSERE ESEGUITE UNICAMENTE DA PER SONALE SPECI...

Page 31: ...12 con il collare 34 fissandolo sotto la piastra su periore della colonna Fig 51 Preregistrazione funi Fig 52 Before making any manoeuvres 1 Check the fluid level and fill if necessary using mineral o...

Page 32: ...mm tipo FISCHER SLM 10 o equivalenti HILTI HB M10 Serrare le viti con chiave dinamometri ca tarata a 35 Nm Fig 55 Fissaggio delle colonne SECURING THE POSTS TO THE GROUND Lower the platform see operat...

Page 33: ...razione da ripeter si dopo 1 o 2 settimane dalla messa in servizio del sollevatore Fig 57 Registrazione funi INSTALLING THE VEHICLE RAMPS AND THE WHEEL STOPS The vehicle ramps pos 41 fig 56 and the wh...

Page 34: ...condi In caso di inconvenienti nel funzionamento dell impianto oleodina mico vedere tabella inconvenienti e rimedi al capitolo 7 PRELIMINARY TESTS AND INSPECTIONS BEFORE STARTING MECHANICAL CHECKS Che...

Page 35: ...ntrollo visivo della macchina e riverificare il serraggio della bulloneria SET UP IWARNING THE FOLLOWING OPERATIONS ARE TO BE PERFORMED EX CLUSIVELY BY TECHNICIANS FROM THE AUTHORISED SER VICE CENTRE...

Page 36: ...ccidentale caduta del vei colo sempre assicurata dal martelletto comandato dal sensore al lentamento funi azionato meccanicamente CHAPTER 5 OPERATING PRINCIPLES AND USE Fig 59 The lift operator contro...

Page 37: ...pressioni di taratura disegni esplosi con i dati necessari per l ordinazione dei ricambi elenco dei possibili casi di malfunzionamento e delle soluzioni consigliate capitolo 7 del manuale CHAPTER 6 M...

Page 38: ...e o le aste 5 SUPERFICIE SUPERIORE DELLE TRAVERSE Mantenere un leggero velo di grasso per facilitare lo scorrimento della pedana mobile PERIODIC MAINTENANCE SCHEDULE To keep the lift working at optim...

Page 39: ...per una altezza di circa 20 30 centimetri per immettere l olio nel circuito nel cambio dell olio usare solo olio raccomandato o equiva lente non usare olio deteriorato da lunga giacenza in magaz zino...

Page 40: ...are voltaggio La pompa della centra lina rumorosa Olio contaminato Montaggio errato Sostituire olio Chiamare Servizio Assistenza Perdita oilo dal cilindro idraulico Guarnizioni danneggia te Sporcizia...

Page 41: ...e pezzi di ricambio occorre indicare il numero di matricola del sollevatore e l anno di costru zione indicare la quantit richiesta La richiesta deve essere fatta al rivenditore autorizzato indicato ne...

Page 42: ...Colonne Post 40...

Page 43: ...Traverse Crossbeams 41...

Page 44: ...Pedane Platforms 42...

Page 45: ...Cilindro Cylinder 43...

Page 46: ...Centralina oleodinamica K3 Oleodynamic control unit K3 44...

Page 47: ...Quadro elettrico trifase Three phase electric panel 45...

Page 48: ...UNI 5737 TORNILLO TE M12X100 UNI 5737 B5019 PERNO AZIONAMENTO T L C OPPOSITE SIDE CROSS PIN STIFT T L C GOUJON D ACTIONNEMENT T L C PERNO ACCIONAMIENTO T L C B5020 VITE TE M12X25 UNI 5739 SCREW TE M12...

Page 49: ...EDGE HAMMER LINKS MARTEAUX DE SERVICE GAUCHE CU A DE SERVICIO IZDA B5127XX FERMARUOTE WHEEL STOP RADHALTER ARRET ROUES TOPE DE RUEDA B5154 COPIGLIA 3X40 UNI 1336 ZINC PLATED COTTER PIN 3X40 VERZINKT S...

Page 50: ...ELLE ARANDELA B5820 CILINDRO CYLINDER ZYLINDER CYLINDRE CILINDRO B5822 STANTUFFO PISTON KOLBEN PISTON MBOLO B5823 TESTATA CYLINDER HEAD ZYLINDERKOPF T TE DE V RIN CABEZAL B5942 KIT GUARNIZIONI CILINDR...

Page 51: ...5739 SCREW TE M6X10 UNI 5739 SECHSKANTSCHRAUBE M6X10 UNI 5739 VIS TH M6X10 UNI 5739 TORNILLO TE M6X10 ZINCADO C0049 VITE FORATA PER MAOMETRO SPECIAL SCREW 1 4 SCHRAUBE 1 4 BOUCHON RENIFLARD 1 4 TORNIL...

Page 52: ......

Page 53: ...nte sollevatore modello d clare par la presente que le pont elevateur mod le hereby we declare that the lift model hiermit erkl ren wir da Die Hebeb hne Modell por la presente declara que l elevador m...

Reviews: