background image

133

F

S

IMPRESSION MULTIPLE

Vous avez la possibilité d’imprimer une image à de
multiples exemplaires (16 vues).

Ces planches peuvent être également imprimées sur des
vignettes autocollantes comprenant 16 vues.

Placer dans la cassette à papier de l’imprimante P-300U
des feuilles de vignettes autocollantes.

1

Pour passer au mode impression multiple, appuyer sur la
touche de fonction.

2

Sélectionner les vues en se servant de la touche de retour
en arrière (–) / avance (+) et appuyer sur la touche de
confirmation pour chaque image à imprimer.

3

Entrer le nombre d’exemplaires souhaité et appuyer sur la
touche DIRECT PRINT pour lancer le processus
d’impression.

Pour le raccordement à l’imprimante, voir page 129.

Choisir le papier d’impression P-60NS16U exclusif pour
l’imprimante P-300U.

IMPRESION MULTIPLE

Usted puede crear las populares impresiones de 16
cortes.

La impresión de calcomanías puede ser hecha empleando
el papel exclusivo.

Para hacer impresiones adhesivas, es necesario colocar el
papel en el alimentador de papel del impresor P-300U.

1

Presione el botón de función con el modo de indicación
activado para seleccionar el modo de impresión múltiple.

2

Seleccione las fotografías con el botón previa
(–)/próxima(+) y presione el botón OK para cada
fotografía a ser impresa.

3

Ingrese el número de copias a ser impresas con el
impresor y presione el botón DIRECT PRINT para iniciar
la impresión.

Para la conexión al impresor vea la página 129.

Emplee papel de impresión P-60NS16U exclusivamente
para el impresor P-300U.

La impresión de fecha no está disponible en la
impresión múltiple.

Nota:

L’impression de la date n’est pas possible en
mode impression multiple.

Remarque:

Summary of Contents for 202056 - Digital Camera Starter

Page 1: ...de lire attentivement ce mode d emploi de manière à obtenir les meilleurs résultats possibles n Avant d effectuer des prises de vues importantes nous vous conseillons par ailleurs de faire quelques essais afin de vous familiariser avec le maniement de l appareil photo FRANÇAIS Instrucciones para cámara digital n Antes de usar su cámara lea este manual detalladamente para asegurar el uso correcto n...

Page 2: ...d to alert the user to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product s enclosure that may be of sufficient magnitude to constitute a risk of electric shock to persons The exclamation point within an equilateral triangle is intended to alert the user to the presence of important operating and maintenance servicing instructions in the literature accompanying the product WARNING TO...

Page 3: ...l appareil photo et figurant dans le mode d emploi joint AVERTISSEMENT POUR DES RAISONS DE SÉCURITÉ INFLAMMATION SPONTANÉE OU DÉCHARGE ÉLECTRIQUE NE JAMAIS EXPOSER CET APPAREIL À L HUMIDITÉ PRECAUCION PELIGRO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA PRECAUCION PARA REDUCIR EL RIESGO DE CHOQUE ELECTRICO NO ABRA LA CUBIERTA O PARTE TRASERA EN EL INTERIOR NO HAY COMPONENTES QUE EL USUARIO PUEDA REPARAR REFIERA LA...

Page 4: ...eaners Use a damp cloth for cleaning 6 Attachments Attachments not recommended by the product manufacturer may be hazardous and or cause damage to the product Do not use these attachments 7 Water and Moisture Do not use this product near water for example near a bath tub wash bowl kitchen sink or laundry tub in a wet basement near a swimming pool or rain 8 Accessories Do not place this product on ...

Page 5: ...aux instructions du fabricant et utiliser un accessoire de fixation recommandé INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 1 Lea las instrucciones Todas las instrucciones de seguridad y de operación deben ser leídas antes de emplear el producto 2 Conserve las instrucciones Las instrucciones de seguridad y de operación deben ser conservada para referencia futura 3 Cumpla con las advertencias Es mandator...

Page 6: ...rsing the plug If the plug should still fail to fit contact your electrician to replace your obsolete outlet 11 Power Cord Protection Power supply cords should be routed so that they are not likely to be walked on or pinched by items placed upon or against them paying particular attention to cords at plugs convenience receptacles and the point where they exit from the product 12 Lightning For adde...

Page 7: ...de cable Esto evitará daños en el producto producidos por rayos o aumentos súbitos de voltaje en la línea de alimentación 9 Alimentation Cet appareil doit uniquement fonctionner sur le voltage indiqué par l autocollant fixé sur l appareil En cas d incertitude sur la tension du secteur de votre lieu de résidence veuillez consulter votre revendeur ou la compagnie d électricité locale Pour ce qui est...

Page 8: ...this product from the wall outlet and refer servicing to qualified service personnel under the following conditions a If liquid has been spilled or objects have fallen into the product b If the product has been exposed to any liquid c If the product does not operate normally by following the operating instructions Adjust only those controls that are covered by the operating instructions as an impr...

Page 9: ...e l appareil puisse fonctionner de nouveau normalement d Lorsque l appareil est tombé ou a été endommagé de quelque autre manière 13 Sobrecarga No sobrecargue los tomacorrientes cordones de extensión o los tomacorrientes integrales de conveniencia ya que ello puede producir riesgo de incendio o de choques eléctricos 14 Entrada de objetos o líquido Nunca deje caer objetos de ningún tipo dentro de e...

Page 10: ...t registers stoves or other products including amplifiers that produce heat Radio and Television Interference Change or modifications not expressly approved by the manufacturer may void the user s authority to operate this equipment This equipment has been tested and found to comply with the limits for Class B digital device pursuant to Part 15 of the FCC Rules These limits are designed to provide...

Page 11: ...rradier Raccordé ou utilisé dans des conditions non conformes au mode d emploi cet appareil peut constituer un risque pour la santé e Cuando el producto presenta cambios notables en las prestaciones lo cual indica la necesidad de reparación 17 Reemplazo de componentes Cuando sea necesario reemplazar componentes asegúrese de que el técnico de servicio emplee los componentes de reemplazo especificad...

Page 12: ...er is connected Only the included RS 232C serial cable should be used to connect the camera to a personal computer PC Declaration of Conformity Model Number D 220L Trade Name OLYMPUS Responsible party Olympus America Inc Address 2 Corporate Center Drive Melville New York 11747 3157 U S A Telephone number 516 844 5000 This device complies with Part 15 of the FCC rules Operation is subject to the fo...

Page 13: ...age radioélectrique 2 Cet appareil doit pouvoir résister à toutes les interférences y compris celles susceptibles d entraver son bon fonctionnement Sin embargo no se garantiza que no ocurra interferencia en una instalación particular Si este equipo causa interferencia nociva en la recepción de radio o televisión lo cual puede ser determinado conectando y desconectando el equipo se recomienda al us...

Page 14: ...able laws The lithium battery may present the risk of fire or chemical burn if mishandled Do not recharge disassemble heat above 212 F 100 C or dispose of in a fire Before use wipe the battery clean with a dry soft cloth to assure good contact Never use metallic tweezers to hold the battery and never short circuit the and sides of the battery Windows is a trademark of Microsoft Corporation Macinto...

Page 15: ...uter Inc Tous les autres noms de sociétés et de produits sont des marques déposées et ou des marques commerciales de leurs propriétaires respectifs Este aparato digital Clase B cumple con todos los requisitos de la Reglamentación Canadiense para Equipos que Producen Interferencia ADVERTENCIAS Conserve las pilas lejos del alcance de los niños Si se ingiere la pila consulte inmediatamente con el méd...

Page 16: ... personal use without the prior permission of Olympus Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or benefit expected by using this unit lawfully or any request from a third person which are caused by the inappropriate use of this unit Olympus makes no representations or warranties regarding any damages or any benefit expected by using this unit lawfully which are caused b...

Page 17: ...vues La qualité des images prises avec cet appareil photo diffère de celle des images prises avec un appareil photo compact habituel Avisos legales y otros Todo el contenido de esta publicación está sujeto a cambio sin aviso Aunque el contenido de esta publicación ha sido cuidadosamente inspeccionado para evitar errores pueden haber algunos Si usted está en duda acerca de cualquier punto o encuent...

Page 18: ...ference Warning Ignoring this Warning mark and operating this product incorrectly may lead to serious injury or death Caution Ignoring this Caution mark and operating this product incorrectly may lead to injury WARNING 1 NEVER TRY TO USE THE FLASH WHEN TAKING PICTURES OF PEOPLE ESPECIALLY INFANTS AT CLOSE RANGE THE CAMERA S FLASH MAY DAMAGE THE SUBJECT S EYES AT CLOSE RANGE DO NOT TAKE PICTURES OF...

Page 19: ... detalladamente estas instrucciones para obtener las prestaciones óptimas y una vida de servicio más larga de la unidad Asegúrese de conservar este manual para referencia futura Advertencia El ignorar esta indicación de advertencia y el operar este producto incorrectamente puede producir lesiones graves o muerte Precaución El ignorar esta indicación de precaución y el operar este producto incorrec...

Page 20: ...THIS HAPPENS CONTACT A PHYSICIAN IMMEDIATELY THE CHILD MIGHT ACTIVATE THE FLASH FROM TOO CLOSE AND CAUSE DAMAGE TO HIS OR HER EYES THE CHILD MIGHT DAMAGE THE CAMERA 5 BATTERY FLUID MAY LEAK GENERATING HEAT AND POSSIBLY CAUSING A FIRE OR EXPLOSION DO NOT USE UNSPECIFIED BATTERIES DO NOT THROW BATTERIES INTO A FIRE OR EXPOSE TO HEAT DO NOT DISASSEMBLE THE UNIT WITH BATTERIES INSIDE DO NOT USE NEW BA...

Page 21: ...AVEC LES PILES À L INTÉRIEUR NE JAMAIS UTILISER DES PILES USAGÉES AVEC DES PILES NEUVES DES PILES DE TYPES DIFFÉRENTS OU ENCORE DES PILES DE FABRICANTS DIFFÉRENTS 2 NO APUNTE SU CAMARA DIRECTAMENTE AL SOL U OTRO OBJETO EXTREMADAMENTE BRILLANTE EL HACERLO PUEDE DAÑARLE LOS OJOS 3 NO USE ESTA CAMARA EN LA PROXIMIDAD DE GASES INFLAMABLES O EXPLOSIVOS 4 NO DEJE ESTA CAMARA DENTRO DEL ALCANCE DE LOS NI...

Page 22: ...UCTIONS 6 DO NOT STORE THE CAMERA IN HUMID OR DUSTY PLACES THIS MAY CAUSE FIRE OR ELECTRIC SHOCK 7 DO NOT COVER THE FLASH WITH YOUR HAND DURING OPERATION DO NOT TOUCH THE FLASH AFTER FIRING IT CONTINUOUSLY YOU MAY GET BURNED 8 IF YOU DROP THE CAMERA IN WATER OR GET WATER INSIDE IT UNLOAD THE BATTERIES IMMEDIATELY AND CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS SERVICE CENTER LEAVING BATTERIES IN A WET CAMERA MAY...

Page 23: ...ENT LES PILES ET PORTER L APPAREIL PHOTO AU CENTRE DE DÉPANNAGE OLYMPUS LE PLUS PROCHE NE PAS LAISSER LES PILES DANS UN APPAREIL HUMIDE CE QUI RISQUERAIT DE PROVOQUER UN INCENDIE OU UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE MANTENGA LAS PILAS FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS Y BEBES SI EL NIÑO INGIERE LAS PILAS PONGASE EN CONTACTO INMEDIATO CON EL MEDICO NO COLOQUE LAS PILAS EN FORMA OPUESTA A LA MOSTRADA EN ESTAS IN...

Page 24: ...INJURY 3 UNLOAD THE BATTERIES WHEN NOT USING THE CAMERA FOR LONG PERIODS BATTERY HEAT GENERATION OR FLUID LEAK MAY CAUSE A FIRE OR INJURY 4 DO NOT USE THE CAMERA IF THE BATTERY FLUID HAS LEAKED LEAKED BATTERY FLUID MAY CAUSE A FIRE OR ELECTRIC SHOCK CONTACT YOUR NEAREST OLYMPUS DEALER OR OLYMPUS SERVICE CENTER 5 DO NOT OPERATE THE CAMERA WITH WET HANDS AS YOU MAY GET AN ELECTRIC SHOCK 6 DO NOT STO...

Page 25: ...MAIS MANIPULER L APPAREIL AVEC LES MAINS MOUILLÉES 6 NE JAMAIS RANGER L APPAREIL PHOTO DANS UN ENDROIT TRÈS CHAUD CE QUI RISQUERAIT D ENDOMMAGER DES PIÈCES OU DE PROVOQUER UN INCENDIE ATTENTION 1 SI NOTA UN OLOR INUSUAL RUIDO O EMISION DE HUMO DE LA CAMARA EXTRAIGA LAS PILAS CON PRECAUCION PARA EVITAR QUEMARSE PONGASE INMEDIATAMENTE EN CONTACTO CON SU CENTRO DE SERVICIO OLYMPUS MAS CERCANO 2 NUNCA...

Page 26: ... Inside a car Near a magnetic field n Do not shake the camera or subject it to shocks n Do not leave the camera with its lens pointing towards direct sunlight This will damage the lens n Do not leave the camera unused for a long period of time This may cause battery leakage In addition this can lead to problems including the growth of mold in the camera Before using the camera press the Shutter re...

Page 27: ...composants qui se trouvent à l intérieur de l appareil photo n Ne jamais déclencher le flash plusieurs fois de suite pendant une période prolongée car il peut alors devenir extrêmement chaud Ne jamais toucher le flash quand il est chaud MANIEMENT CUIDADO Y ALMACENAMIENTO n Esta cámara está fabricada con componentes eléctricos de precisión Para evitar fallas o problemas mecánicos no emplee ni almac...

Page 28: ...orarily disabled when exposed to cold temperatures Try to keep the camera and batteries warm when using the camera in a cold environment Batteries that are weak in cold temperatures will be restored under normal temperatures n Sweat oil and so on can prevent a battery s terminals from making electrical contact To avoid this wipe both terminals before loading the battery n Keep spare batteries on h...

Page 29: ...ssurer qu elles ont toutes été chargées à fond et au moyen du même chargeur n Avant d utiliser des accus hydrure nickel lire attentivement le mode d emploi joint aux accus REMARQUES CONCERNANT LES PILES n Esta cámara emplea cuatro pilas AA de hidruro de níquel pilas AA de litio pilas alcalinas AA o pilas de NiCd Se recomiendan las pilas marca Olympus de hidruro de níquel n No emplee pilas de manga...

Page 30: ...trap Bandoulière Correa AA alkaline batteries 4 pieces 4 piles alcalines AA R6 Pilas alcalinas AA 4 pilas Video cable Câble vidéo Cable de video RS 232C PC serial cable Câble de connexion série RS 232C pour PC IBM Cable serie RS 232C PC Conversion connector for Macintosh Câble de connexion pour ordinateurs Macintosh Conector de conversión para Macintosh ...

Page 31: ...ional con modo panorámico Impresor exclusivo Adaptador de CA VÉRIFICATION DU CONTENU INSPECCIONE EL CONTENIDO Made in Japan Made in Japan Static free case Étui antistatique Caja antiestática Index labels 2 pieces 2 autocollants pour disquettes Rótulos de índice 2 pilas Write protect adhesive seals 4 pieces 4 autocollants verrouillage des images en mémoire Sellos adhesivos para protección de escrit...

Page 32: ...o an optical viewfinder a 2 0 5 1 cm LCD monitor is provided for more flexibility when composing shots and viewing images n Direct printing available via exclusive optional printer P 300U allowing you to print out images whenever you need them in any quantity The camera can also be connected to other equipment Not available with the PAL system Important g Make sure indicates items important to the...

Page 33: ...enir compte g L appareil photo peut présenter de légères différences par rapport à celui figurant sur les illustrations de ce mode d emploi CARACTERISTICAS PRINCIPALES n La D 320L CCD tiene 810 000 pixels La D 220L CCD tiene 350 000 pixels n Los objetivos de alta resolución de Olympus son iguales a los encontrados en las cámaras de un sólo objetivo reflejo n Se suministra una tarjeta de memoria ex...

Page 34: ... power 56 Checking the batteries 60 Checking the number of remaining pictures 62 Adjusting the date and time 66 TAKING PICTURES Points to remember 70 Taking pictures 74 Using the focus lock 80 Autofocus 82 Exposure compensation 84 Selecting the resolution 86 Using the flash modes 88 Auto Flash 90 Red Eye Reducing Flash 92 Off flash override 94 Fill In Flash forced activation 96 ...

Page 35: ...91 Flash atténuant l effet yeux rouges 93 Flash débrayé 95 Flash d appoint 97 TABLE DES MATIÈRES PREPARATIVOS Nombres y funciones de los componentes 41 Uso de la correa 47 Colocación de las pilas 49 Uso del adaptador de CA opcional 51 Colocación de SmartMedia 55 Conexión de la alimentación 57 Comprobación de las pilas 61 Comprobación del número de fotografías restantes 63 Ajuste de la fecha y de l...

Page 36: ...PLAYING PICTURES ON THE LCD MONITOR Turning on the LCD monitor 110 Displaying pictures 112 Index Display mode 114 Function button 116 Slide Show mode 118 Protection 120 Erasing pictures 122 Connecting to a television 126 PRINTING PICTURES How to connect to the printer 128 Random print 130 Multi print 132 Mirror print 134 Index print 136 ...

Page 37: ...te 129 Présélection d impression 131 Impression en série 133 Impression mode miroir 135 Impression de l index des images en mémoire 137 Ajuste del pitido 99 Autodisparador 99 Botón de función 101 Modo primer plano 103 Modo secuencial 105 Límite de alcance 107 Modo panorámico 109 INDICACION DE FOTOGRAFIAS EN EL MONITOR LCD Conexión de la alimentación del monitor LCD 111 Indicación de fotografías 11...

Page 38: ... computer environment 138 Installing provided software 140 Connecting to a personal computer 142 Using a personal computer 146 System chart 148 MISCELLANEOUS Questions and answers 150 Troubleshooting 154 Notes on display and backlight 162 Specifications 164 ...

Page 39: ...1 Dépistage des erreurs 155 Remarques sur le rétroéclairage de l écran ACL 163 Fiche technique 165 TRANSFERENCIA DE IMAGENES A UN COMPUTADOR PERSONAL Ambiente del computador personal 139 Instalación del software suministrado 141 Conexion a un computador personal 143 Empleo de un computador personal 147 Tabla del sistema 149 MISCELANEOS Preguntas y respuestas 151 Localización de averías 155 Notas s...

Page 40: ...5 Selftimer Protect mode button P 98 120 6 Resolution selection Index Display button P 86 114 7 Function button P 100 116 8 Card compartment cover P 54 9 Flash P 88 0 Lens barrier P 56 Lens Selftimer signal P 98 Connector cover Video output connector NTSC P 126 Computer connector RS 232C P 128 144 AC adapter connector P 50 PREPARATION 1 23 4 5 6 7 9 0 8 ...

Page 41: ...ecteur pour ordinateur RS 232C P 129 145 Connecteur pour adaptateur secteur P 51 AVANT DE PHOTOGRAPHIER PREPARATIVOS NOMBRES Y FUNCIONES DE LOS COMPONENTES Unidad principal 1 Botón OK y de disparo del obturador P 73 2 Botón del modo de flash P 89 3 Botón de modo de borrado P 123 4 Panel de control LCD P 45 5 Botón del autodisparador modo de protección P 99 121 6 Botón de selección de resolución in...

Page 42: ...w q e Viewfinder P 44 Condition indicator LED P 44 LCD monitor P 44 LCD monitor ON OFF button P 78 110 q Previous Next button P 112 w Threaded mount bottom e Battery compartment open close lever bottom P 48 ...

Page 43: ...en arrière d avance P 113 w Embase filetée de trépied e Couvercle d ouverture fermeture du compartiment des piles sous l appareil P 49 Visor P 45 LED indicador de estado P 45 Monitor LCD P 45 Botón ON OFF del monitor LCD P 79 111 q Botón previa próxima P 113 w Montante roscado fondo e Mando de abertura cierre del portapilas fondo P 49 ...

Page 44: ...Flash mode Frame number LCD Monitor Icons Protect Battery check Number of remaining pictures Viewfinder Display Close up correction marks p 106 Autofocus mark Backlighting correction mark p 80 90 Condition indicator LED Time Date Sequential shooting Card error Writing Resolution Resolution Function card mode ...

Page 45: ...état Heure Date Fonction images en série Erreur carte Écriture Résolution Résolution 15 97 03 21 10 35 Panel de control LCD monitor LCD Iconos del Panel de control LCD Comprobación de pila Primer plano Autodisparador Modo de flash Número de fotografía Iconos del monitor LCD Protección Comprobación de pila Número de fotografías restantes Indicación del visor Marcas de corrección de primer plano p 1...

Page 46: ...ap correctly as shown on the left so that the camera does not fall off If the strap is attached incorrectly and the camera comes loose and falls off Olympus is not responsible for any damage Caution 1 2 3 USING THE STRAP ...

Page 47: ...traînant la chute de l appareil Olympus décline toute responsabilité pour les dommages occasionnés Attention UTILISATION DE LA BANDOULIÈRE Coloque correctamente la correa como se muestra a la izquierda para que la cámara no se caiga Si la correa es incorrectamente colocada y la cámara se afloja cayéndose Olympus no se responsabiliza por ningún daño Precaución USO DE LA CORREA ...

Page 48: ...use manganese batteries they may overheat and destroy the camera Read BATTERY HANDLING on page 28 1 Set the battery compartment open close lever to to open the cover 2 Insert the new batteries correctly as shown and close the battery compartment cover tightly Make sure that the lens barrier is closed and the power is off before loading the batteries Note ...

Page 49: ...s piles Avant de mettre les piles en place s assurer impérativement que le capot de protection de l objectif est fermé et que l alimentation est par conséquent coupée Remarque COLOCACION DE LAS PILAS Esta cámara emplea cuatro pilas AA de hidruro de níquel pilas AA de litio pilas alcalinas AA o pilas de NiCd No emplee pilas de manganeso ya que pueden recalentarse y destruir la cámara Lea MANIPULACI...

Page 50: ... digital camera from a common AC wall outlet When in use for long periods the AC adapter will be warm to the touch This is normal Note USING THE AC ADAPTER Optional Warning Use the AC adapter correctly and pay attention to the precautions below Incorrect use of the AC adapter may cause a fire or electric shock Use an AC120V power source Make sure the AC adapter is properly plugged into the outlet ...

Page 51: ...120 volts S assurer que l adaptateur secteur est correctement enfoncé dans la prise de courant Ne jamais connecter ou retirer l adaptateur secteur avec les mains mouillées El adaptador de CA opcional le permite alimentar su cámara digital conectada a un tomacorriente El adaptador de CA se calienta cuando se lo emplea durante largo tiempo Esto es normal Nota USO DEL ADAPTADOR DE CA Opcional Adverte...

Page 52: ...d for this camera Hold the AC adapter unit when removing it from an outlet Never pull forcibly bend or twist the AC adapter If there are any scratches or other damage on the AC adapter or if there is a contact failure on the plug consult your nearest Olympus service center as soon as possible When disconnecting the AC adapter make sure the camera is turned off If batteries are loaded in the camera...

Page 53: ... soit mis hors tension avant d être raccordé à l adaptateur secteur ou séparé de lui Retirer l adaptateur secteur de la prise de courant en cas de non utilisation Si el cordón del adaptador de CA está caliente y huele a humo o emite humo desenchúfelo inmediatamente Póngase en contacto con nuestro agente o centro de servicio Olympus más cercano No emplee el adaptador de CA exclusivo opcional junto ...

Page 54: ...ly 5V cards cannot be used NEVER open the card cover eject the card remove the batteries or pull the plug while the camera is in operation It may destroy the data in the card The card is a precision instrument Handle it carefully and do not subject it to physical shocks Caution Insert SmartMedia Mise en place de la carte SmartMedia Colocación de SmartMedia ...

Page 55: ...st en service au risque d effacer les données figurant sur la carte Cette carte est un outil de précision La manipuler avec soin et éviter les chocs Attention COLOCACION DE SmartMedia Inserte SmartMedia en el sentido mostrado Cuando emplee una tarjeta de función opcional insértela de la misma forma Use tarjetas de 3 3V exclusivamente Las tarjetas de 5V no pueden ser usadas NUNCA abra la cubierta d...

Page 56: ...e control panel and the Condition indicator LED both blink When the card needs to be formatted The LCD monitor is turned on and the Card error indicator lights on the control panel Olympus brand cards are recommended already formatted Slide open the lens barrier Faire coulisser le capot de protection de l objectif Deslice el cubreobjetivo para abrirlo Condition indicator LED Indicateur d état LED ...

Page 57: ...te clignote sur l écran de commande Les cartes Olympus sont recommandées formatées à l usine Para conectar la alimentación deslice el cubreobjetivo en la parte frontal de la cámara para abrirlo Cuando la alimentación quede conectada la unidad comprobará la tarjeta automáticamente Si hay un problema en la tarjeta la cámara emitirá un pitido e indicará lo siguiente Si no hay tarjeta en la cámara si ...

Page 58: ... Pressing the Erase mode button and the Flash mode button at the same time sets the screen to the YES NO display 2 Press the OK button to start formatting the Card error indicator blinks Press the Erase mode button to cancel the mode 3 When the card formatting is done the Card error indicator goes off To re format the card intentionally Press the Erase mode button and the LCD monitor ON OFF button...

Page 59: ...ches de Mode effacement et de marche arrêt de l écran ACL pour faire apparaître l indication YES NO Appuyer ensuite sur la touche OK El formatar la tarjeta borra los datos existentes incluyendo las imágenes protegidas provenientes de la cámara Tome precauciones para no borrar datos importantes cuando formata una tarjeta grabada El formatado no se activa cuando se coloca un rótulo adhesivo para pro...

Page 60: ...d open the lens barrier or depress the Shutter release button halfway Make sure Display Meaning lights and turns off Batteries are OK automatically You can shoot blinks and other Battery power is low and indicators on the control batteries should be panel are displayed replaced normally blinks and other Batteries are dead and indicators on the control should be replaced panel go out immediately Wh...

Page 61: ...e certaine durée ou la prise de vues par temps froid prévoir des piles de rechange ou utiliser des piles hydrure nickel Remarque COMPROBACION DE LAS PILAS Al terminar la comprobación de la tarjeta aparecerán en el panel de control la carga restante de las pilas y el número de fotografías restantes Si usted no opera la cámara durante tres minutos la función de ahorro de energía se activará y la ali...

Page 62: ...s opened The number of remaining pictures varies depending on the selected resolution setting Because the amount of data used varies depending on the subject more pictures than the number shown may be photographed HQ is initially set to 1 HQ1 or 2 can only be selected from a personal computer using the utility software Refer to the utility software s online manual for details CHECKING THE NUMBER O...

Page 63: ...sant le logiciel de service Pour des informations plus détaillées à ce sujet se reporter au mode d emploi en ligne du logiciel d application VÉRIFICATION DU NOMBRE DE VUES RESTANTES Cuando conecta la alimentación aparecerá en el panel de control el número de fotografías restantes Cuando el número llega a 0 la cámara emite un pitido y el LED indicador de estado se enciende cada vez que se abre el c...

Page 64: ...table from PC Memory capacity Resolution 2MB Card 4MB 8MB SQ 80 160 320 HQ 1 20 40 80 2 8 16 32 D 220L Selectable from camera Selectable from PC Memory capacity Resolution SQ images have fewer pixels than HQ1 and 2 images while HQ1 and 2 images have the same number of pixels HQ1 uses higher compression allowing for smaller file sizes and more images to be stored HQ2 uses lower compression allowing...

Page 65: ...Q 1 10 20 40 2 4 8 16 D 320L Réglable depuis l appareil photo Réglable depuis le PC Capacité de mémoire Résolution Les images SQ ont moins de pixels que les images HQ1 ou HQ2 alors que les images HQ1 et HQ2 ont le même nombre de pixels HQ1 utilise un taux de compression plus élevé permettant des tailles de fichiers plus petites et de mémoriser plus d images HQ2 utilise un taux de compression plus ...

Page 66: ... button to cancel the mode Date Print is possible only when printing directly from the exclusive P 300U printer 3 Enter the number for the year with the Previous Next button then press the OK shutter button When the minutes have been entered press the OK button to complete the date setting OK SET OK NO SET OK NO 96 02 25 11 23 SET OK NO 97 12 09 12 35 OK Be sure to set the date regardless of wheth...

Page 67: ...s en la cámara Efectúe la operación con el cubreobjetivo cerrado 1 Presione el botón previa conjuntamente con el botón ON OFF del monitor LCD para activar el monitor 2 La indicación mostrada es el modo de selección de impresión de fecha Seleccione la impresión de fecha con el botón previa próxima y presione el botón OK obturador Presione el botón de modo de borrado para desactivar el modo La impre...

Page 68: ...ow 6 Set auto power OFF for the camera in the camera settings window 7 Set the LCD monitor brightness in the camera settings window For exact information on how to use the utility software refer to the online manual provided with the software Camera Setting Default Cancel OK Camera ID Built in Clock Power Safe Compression Rate Standard Brightness 00 00 00 Camera Usually Camera PC Connected LCD Mon...

Page 69: ...avec le logiciel Cuando emplea el software del disco flexible 1 Conecte la cámara a un computador personal p 143 2 Cargue el programa de software 3 Una vez cargado el programa seleccione Camera Setting en la barra de menú Aparecerá la ventana de ajustes de la cámara 4 Ajuste la fecha y la hora como se indica en la ventana de ajustes de la cámara 5 Ajuste la compresión y resolución HQ1 o HQ2 en la ...

Page 70: ...ping your elbows at your sides to prevent the camera from shaking When holding the camera vertically hold the camera with its flash positioned at the top 1 Correct 2 Correct 3 Incorrect Keep your fingers and the strap away from the lens and flash Note TAKING PICTURES 1 2 3 ...

Page 71: ...pareil pour la prise de vues en format vertical 3 Manière incorrecte de tenir l appareil Ne pas recouvrir l objectif ni le flash avec les doigts ou la bandoulière Remarque PRISE DE VUES PUNTOS A RECORDAR Sostenga la cámara firmemente con ambas manos conservando los codos a los lados del cuerpo para evitar los movimientos Para sostener la cámara verticalmente el flash debe estar apuntando hacia arr...

Page 72: ...lease button gently using the ball of your finger Avoid shaking the camera when pressing the Shutter release button to prevent blurry pictures Note 2 Depress the Shutter release button fully to release the shutter and take the picture n The camera emits a beep sound when the shutter is released n The Writing indicator on the control panel blinks and the Condition indicator LED next to the viewfind...

Page 73: ...mmande et l indicateur d état situé près du viseur clignotent 1 Presione el botón de disparo del obturador hasta mitad de recorrido n Se enciende la LED indicador de estado próxima al visor n Se bloquea la exposición n Se ajusta el enfoque Disparo correcto del obturador Presione el botón disparador del obturador gentilmente empleando la yema del dedo Evite mover la cámara cuando presiona el botón ...

Page 74: ... shot has been taken 5 When the Writing indicator on the control panel and the Condition indicator LED stop blinking the camera is ready to take the next picture The writing indicator will disappear after about 7 seconds on the D 320L and after about 5 seconds on the D 220L Close up correction p 106 Taking pictures using the optical viewfinder NEVER open the card cover eject the card remove the ba...

Page 75: ... secteur pendant que l indicateur d écriture clignote ce qui risquerait d effacer les données contenues sur la carte Attention TOMA DE FOTOGRAFIAS 1 Componga la imagen empleando el visor óptico 2 Presione el botón de disparo del obturador hasta mitad de recorrido La LED indicador de estado se enciende y se bloquea el enfoque 3 Presione a fondo el botón de disparo del obturador para tomar la fotogr...

Page 76: ...hutter release button while the indicator is blinking the shutter will not release When the camera is being operated on battery power and the batteries are running low the camera may emit several short beeps and blink the number of remaining pictures on the control panel after you take a shot If this happens the picture you have just taken will not turn out properly Replace the batteries and take ...

Page 77: ... que celle qui apparaît sur l écran ACL Remarque 6 Cuando cierre el cubreobjetivo desaparecerán todas las indicaciones del panel de control y se desconectará la alimentación n Aunque haya desconectado la alimentación o reemplazado las pilas las imágenes permanecen almacenadas en memoria n El indicador de escritura parpadeante significa que la cámara está procesando la imagen Si usted presiona el b...

Page 78: ...ictures that appear on the LCD monitor are for composition purposes only regardless of whether it is used as a viewfinder or a display monitor They do not show such information as focus or exposure If you need to know this information check your computer s display Although it is possible to take pictures using the LCD monitor as a viewfinder it is recommended to use the optical viewfinder to minim...

Page 79: ...e par ailleurs une moindre quantité de l énergie fournie par les piles Avec le modèle D 320L le processus de prise de vues dure plus longtemps lorsque l on utilise l écran ACL comme viseur Remarque 1 Abra el cubreobjetivo y mantenga presionado el botón ON OFF del monitor LCD para activar el monitor LCD n Presione el botón otra vez para desactivar el monitor 2 Apunte la cámara mirando al sujeto en ...

Page 80: ... called focus lock 1 Position your subject within the autofocus marks and press the Shutter release button halfway When the focus is locked the exposure is also locked AE lock 2 Reposition your subjects in the picture frame while keeping the Shutter release button depressed halfway Then press the Shutter release button fully The Condition indicator LED next to the viewfinder lights Make sure ...

Page 81: ...photo L indicateur d état situé près du viseur s allume A vérifier USO DEL BLOQUEO DE ENFOQUE MÉMORISATION DE LA MISE AU POINT Si el sujeto principal no está dentro de las marcas de enfoque automático emplee el procedimiento a continuación para enfocar Este es denominado bloqueo de enfoque 1 Posicione el sujeto dentro de las marcas de enfoque automático y presione el botón de disparo del obturador...

Page 82: ...ontain vertical lines n Use the focus lock first while holding the camera vertically Then switch the camera to the horizontal position to take the photograph 3 Subjects in excessively bright light n Use the focus lock by first focusing on something at the same distance as the subject you wish to take a picture of and then aim at the subject 4 Two subjects at different distances n When the subject ...

Page 83: ...age 5 Sujets très rapprochés se déplaçant rapidement n Faire tout d abord la mise au point sur un autre élément placé à la distance appareil sujet désirée puis revenir sur le sujet principal pour recadrer l image ENFOQUE AUTOMATICO Aunque el enfoque automático puede bloquearse sobre cualquier sujeto hay ciertas condiciones tales como las mostradas abajo de 1 a 3 en las que no es posible el enfoque...

Page 84: ...you release the Next or Previous button 2 The adjustment is complete when the Shutter release button is pressed all the way After taking the picture the adjustment is returned to 0 OK OK OK Exposure compensation is not available when shooting with the Function card mode Although the brightness of the LCD monitor can be changed with the exposure compensation it may not appear to change when the sub...

Page 85: ...ona hasta mitad de recorrido el botón de disparo del obturador conjuntamente con el botón próxima o el botón previa El ajuste es bloqueado inclusive después de desactivar el botón próxima o anterior 2 El ajuste queda completado cuando se presiona a fondo el botón de disparo del obturador Después de fotografiar el ajuste regresa a 0 El control de exposición no está disponible cuando se fotografía c...

Page 86: ...panel 1024 x 768 pixels D 320L 640 x 480 pixels D 220L When using the Standard Quality mode No indication on the control panel 640 x 480 pixels D 320L 320 x 240 pixels D 220L The selected resolution remains even after the camera is switched off The number of remaining pictures varies according to the resolution mode In the Standard Quality mode three times as many pictures can be taken as in the H...

Page 87: ... software de aplicación Cuando emplea el modo de alta calidad aparece indicado en el panel de control 1 024 x 768 pixels D 320L 640 x 480 pixels D 220L Cuando emplea el modo de calidad estándar No aparece indicación en el panel de control 640 x 480 pixels D 220L 320 x 240 pixels D 220L La resolución seleccionada permanece activada aunque se desconecte la alimentación de la cámara El número de foto...

Page 88: ...not release while the flash is recharging so remove your finger from the Shutter release button and wait for several seconds The Red Eye Reducing Flash mode is not canceled when the power is turned off If any other mode is set the camera returns to the Auto Flash mode No icon AUTO FLASH mode Automatically fires in low light and backlight conditions p 90 RED EYE REDUCING FLASH mode Significantly re...

Page 89: ...o de flash seleccionado aparece indicado en el panel de control Nota Cuando la LED indicador de estado está parpadeando indica que el flash está siendo recargado El obturador no podrá ser disparado mientras el flash se está recargando Retire el dedo del botón de disparo del obturador y espere varios segundos El modo de flash reductor de ojos rojos no se cancela cuando se desconecta la alimentación...

Page 90: ...rk Repère de correction de contre jour Marca de corrección de iluminación por detrás OK AUTO FLASH In the Auto Flash mode the flash will fire automatically in low light and backlight conditions When you take a picture that is backlit position the subject within the backlighting correction marks to fire the flash ...

Page 91: ...et sur le repère de correction de contre jour pour que le flash se déclenche D 320L 0 2 m 3 0 m D 220L 0 2 m 3 5 m Límites de alcance del flash FLASH AUTOMATICO En el modo de flash automático el flash se disparará automáticamente cuando la iluminación sea insuficiente o con iluminación por detrás Cuando tome una fotografía con el sujeto iluminado por detrás posicione el sujeto dentro de las marcas...

Page 92: ...omenon of red eye when a subject s eyes appear red in flash photography Be sure to hold the camera still until the shutter releases This takes about one second Red eye reduction may not be effective when the subject Is too far from the camera Is not looking at the flash from the front or is not watching the pre flashes Does not respond to the pre flashes due to particular individual characteristic...

Page 93: ...es Lorsque le sujet a consommé de l alcool ou pris des comprimés ralentissant le temps de réaction et donc susceptibles d entraver le processus d atténuation des yeux rouges Remarque FLASH REDUCTOR DE OJOS ROJOS En el modo de flash reductor de ojos rojos la cámara emitirá una serie de flash previos de baja potencia antes del flash normal Esto hace que las pupilas del sujeto se contraigan reduciend...

Page 94: ...oes not fire even in low light conditions Use this mode in situations where flash photography is not desired or is prohibited or in twilight night scenes Since a slow shutter speed down to 1 4 seconds is automatically selected in low light situations when in the Off mode the use of a tripod is recommended to prevent blurred pictures caused by camera shake Note ...

Page 95: ...il est recommandé d utiliser un trépied afin d empêcher l appareil de bouger Remarque DESACTIVACION SOBRECONTROL DEL FLASH Cuando no desea disparar el flash aunque esté en la oscuridad o cuando desee fotografiar sujetos tales como fuegos artificiales En el modo OFF el flash no se dispara aunque haya poca luz Emplee este modo cuando no desee emplear el flash para fotografiar cuando esté prohibido u...

Page 96: ...res regardless of available light For example this mode can be used to brighten up the subject s shaded face Another use of this mode is to correct the color shift produced by artificial lights eg fluorescent light Use this mode within the flash working range p 90 It may not work well under excessively bright light Note ...

Page 97: ...imilaire Ce mode est à utiliser uniquement dans les limites de portée du flash p 91 Si l éclairage est trop intense on risque de ne pas obtenir l effet escompté Remarque FLASH DE RELLENO ACTIVACION FORZADA Cuando desee disparar el flash en todo momento En el modo de flash de relleno el flash se dispara independientemente de la iluminación disponible Por ejemplo este modo puede ser empleado para il...

Page 98: ...ftimer indicator is displayed on the control panel n Use a tripod to hold the camera securely 2 Aim at your subject and press the Shutter release button n The shutter will be released about 12 seconds after the Shutter release button is pressed The beep sound setting is not affected when the batteries are unloaded Note The Selftimer is disengaged when the shutter is released To cancel the Selftime...

Page 99: ...enga presionado el botón de modo de flash y abra el cubreobjetivo al mismo tiempo Si escucha un sólo pitido el sonido está ajustado en ON Si la cámara no produce sonido el pitido está ajustado en OFF AUTODISPARADOR 1 Presione el botón del autodisparador El indicador del autodisparador aparece en el panel de control n Use un trípode para sostener firmemente la cámara 2 Apunte al sujeto y presione e...

Page 100: ...s of the Function button The Function card mode can be used for taking Panorama pictures or photographing with a Function card Mode Use Standard mode For taking standard pictures Macro mode For taking macro pictures p 102 Sequence mode For taking 9 shot sequential pictures p 104 Function card For taking panorama pictures mode or photographing with a Function card ...

Page 101: ...uite p 105 Cartes avec Pour prendre des vues fonctions panoramiques ou photographier avec une carte avec fonctions BOTON DE FUNCION En el modo de grabación con el cubreobjetivo abierto usted puede seleccionar el modo estándar el modo primer plano el modo secuencia y el modo de tarjeta de función con cada presión del botón de función El modo de tarjeta de función puede ser empleado para tomar fotog...

Page 102: ...se distance A subject as small as 4 1 x 5 8 can be taken fully within the frame The Macro indicator is displayed on the control panel Subjects closer than 7 9 0 2 m may turn out to be out of focus and incorrectly exposed Infinity 7 9 0 2 m D 320L 27 6 0 7 m D 220L 29 5 0 75 m Macro mode Standard mode ...

Page 103: ...eté et ne seront pas exposés correctement MODO PRIMER PLANO El modo primer plano es empleado para fotografiar sujetos pequeños a muy corta distancia Una fotografía de un sujeto tamaño A5 puede ser totalmente capturada dentro del marco Tamaño 4 1 x 5 8 pulgadas El indicador de primer plano aparece indicado en el panel de control Los sujetos a menos de 0 2 m quedarán desenfocados e incorrectamente e...

Page 104: ...at 0 1 second intervals for each frame This mode is especially useful for shooting fast moving subjects The flash cannot be used in the Sequence mode The Sequence mode must be used in the Standard Quality mode resolution on the D 320L and in the High Quality mode on the D 220L Note ...

Page 105: ... 1 segundos entre cada toma Este modo es especialmente útil para fotografiar sujetos que se mueven rápidamente El flash no puede ser empleado en el modo de secuencia El modo de secuencia debe ser usado en el modo de calidad estándar resolución de la D 320L y en el modo de alta calidad de la D 220L Nota Cette fonction ne permet pas une utilisation simultanée du flash Sur le D 320L la fonction de pr...

Page 106: ...l available image area In this case the subject should be positioned below the close up correction marks Take pictures at a distance between 7 9 0 2 m Subjects closer than 7 9 0 2 m may turn out to be out of focus and incorrectly exposed Using the LCD monitor as a viewfinder makes it easy to take close up pictures Picture frame Cadre de l image Marco de la fotografía Close up correction marks Repè...

Page 107: ...ont de netteté et ne seront pas exposés correctement L utilisation de l écran ACL comme viseur facilite la prise de vues en gros plan LIMITE DE ALCANCE Corrección de primer plano El marco de la fotografía en el visor muestra el área de la fotografía para sujetos en Sin embargo el área de imagen se moverá hacia abajo en el visor a medida que usted se acerca al sujeto A 0 2 m el área sombreada es el...

Page 108: ...be connected as a panorama picture Overlap the left end of the picture with the right end of the previous picture when shooting to the right Faire se chevaucher le bord gauche de la photo et le bord droit de la vue précédente chronologie de prise de vues vers la droite Superponga el extremo izquierdo de la imagen con el extremo derecho de la imagen anterior cuando fotografíe hacia arriba The panor...

Page 109: ...iques à haute résolution demandant un important volume de mémoire dans le PC il est conseillé d utiliser la résolution standard Le flash ne peut pas être utilisé pour la prise de vues panoramiques Remarque MODO PANORÁMICO El SmartMedia de Olympus suministra el modo panorámico como modo estándar Con la función panorámica usted puede emplear el software de utilidad suministrado para conectar las imá...

Page 110: ...ror indicator blinks on the control panel If the card is in another format and is unreadable the camera enters the Card format mode p 58 The last picture taken is displayed on the LCD monitor The frame number and the battery check indicator are also displayed as well as the Date Resolution and Protect indicators if they are set When there are no pictures stored in the card a blank blue screen is d...

Page 111: ...t de trois secondes environ Si les piles sont faibles l indicateur correspondant apparaît en clignotant CONEXION DE LA ALIMENTACION DEL MONITOR LCD INDICACION DE FOTOGRAFIAS EN EL MONITOR LCD Después de tomar una fotografía usted puede verla inmediatamente en el monitor LCD Cierre el cubreobjetivo y presione el botón ON OFF del monitor LCD para conectar la alimentación del mismo Cuando se conecta ...

Page 112: ...s button to see the previous picture Each time you press the Previous button the preceding picture will appear 3 Press the Next button to see the next picture Each time you press the Next button the succeeding picture will appear n Wait until the picture is fully displayed before pressing any buttons n If similar pictures have been taken consecutively the LCD may not appear to change ...

Page 113: ...a vue soit intégralement affichée avant d appuyer de nouveau sur l une des touches n Si des vues similaires ont été prises consécutivement l écran ACL peut paraître inchangé INDICACION DE FOTOGRAFIAS Usted puede llamar las fotografías tomadas en el monitor LCD Esta función sólo funciona con el cubreobjetivo cerrado 1 Llame en pantalla una fotografía 2 Presione el botón previa para ver la fotografí...

Page 114: ...displayed in the center 3 Press the Previous button to select the preceding group of frames n Press the Next button to select the succeeding number of frames 4 After the frame in the upper left corner of the display is selected the next six frames are displayed If you are using the Next button the new frames are added when the picture in the lower right corner is selected 5 Press the Index Display...

Page 115: ...oire appuyer de nouveau sur la touche d index L image venant juste d être sélectionnée est affichée sur l écran MODO DE INDICACION DE INDICE El monitor LCD muestra nueve fotografías simultáneamente Esta función sólo funciona cuando el cubreobjetivo está cerrado 1 Llame en pantalla una fotografía 2 Presione el botón de indicación de índice para seleccionar el mismo Aparecerán indicadas nueve fotogr...

Page 116: ...se Regular display For a regular display Slide Show For a slide show display p 118 Random print For reserving pictures to be printed and then printing them p 130 Multi print For making 16 cut prints p 132 Mirror print For making mirror image prints p 134 Function card Reserved for future use mode This mode is displayed only when the camera is connected to the P 300U exclusive printer The P 300U ex...

Page 117: ... BOTON DE FUNCION En el modo de indicación con el monitor LCD ON usted puede seleccionar la indicación estándar la indicación de protección de diapositivas la impresión aleatoria la impresión múltiple la impresión invertida y el modo de tarjeta de función con cada presión del botón función Modo Uso Indicación normal Para indicación normal Indicación de Para indicación de diapositivas diapositivas ...

Page 118: ...cture 2 Press the Function button to start the Slide Show 3 Press the Function button again to stop at the currently displayed picture n The Slide Show does not stop until you cancel the operation Press the Function button to stop it The power turns off automatically after about 30 minutes n The Slide Show is also available in the Index Display mode p 114 ...

Page 119: ...quement dans ce mode au bout de 30 minutes n Le mode diaporama est également compatible avec le mode d affichage de l index des images en mémoire p 115 MODO DE DIAPOSITIVAS Usted puede pasar por todas las fotografías automáticamente Esta función sólo funciona cuando el cubreobjetivo está cerrado 1 Llame en pantalla una fotografía 2 Presione el botón de función para iniciar la proyección de diaposi...

Page 120: ... protect the selected picture n The Protect indicator appears in the upper right corner of the LCD monitor 3 To cancel protection press the protect mode button again n The protected picture is not deleted with All Frame Erase but is deleted with Card Format n Protection and its cancellation are also possible in the Index Display mode p 114 Protection is not available when the write protect adhesiv...

Page 121: ...ages en mémoire p 115 PROTECCION Usted puede evitar el borrado accidental de las fotografías que desea conservar Esta función sólo funciona cuando el cubreobjetivo está cerrado 1 Llame en pantalla las fotografías y seleccione la que desea conservar 2 Presione el botón de protección para proteger la fotografía seleccionada n El indicador de protección aparecerá en la esquina superior derecha del mo...

Page 122: ...he picture you want to erase 2 Press the Erase mode button until the One Frame Erase indicator in the upper right corner of the LCD monitor lights n To cancel press the Erase mode button again 3 Press the OK Shutter Release button to erase the selected picture n The camera makes a short single beep and the selected picture is erased One Frame Erase Never open the card cover eject the card remove t...

Page 123: ...us d effacement au risque d effacer les données figurant sur la carte Ne jamais appuyer sur la touche d effacement pendant qu une image est en train d apparaître sur l écran Attention BORRADO DE FOTOGRAFIAS Usted puede borrar las fotografías que no desea Cuando la imagen está protegida o se ha colocado un rótulo adhesivo para protección de escritura en el disco la cámara no activa el modo de borra...

Page 124: ...ending 4 All pictures are erased after a few seconds The blue background display will appear on the LCD monitor n If there are any protected pictures they will not be erased and the protected picture last taken will be displayed when the erasing operation is completed n All Frame Erase is also available in the Index Display mode p 114 All Frame Erase Be careful not to erase important picture data ...

Page 125: ...es données restant sur la carte Ne jamais appuyer sur la touche d effacement pendant qu une image est en train d apparaître sur l écran Attention Esta función sólo funciona cuando el cubreobjetivo está cerrado 1 Llame en pantalla una fotografía 2 Presione simultáneamente el botón de modo de borrado y el botón del flash El indicador de borrado de todas las fotografías se enciende en la esquina supe...

Page 126: ...nector of the TV 2 Turn on the TV 3 Turn on the camera by pressing the LCD monitor ON OFF button 4 Select the picture with the Previous Next button Video output connector Borne de sortie vidéo Conector de salida de video Previous Next button Touche de retour en arrière avance Botón previa próxima LCD monitor ON OFF button Touche de marche arrêt de l écran ACL Botón ON OFF del monitor LCD The LCD m...

Page 127: ...L image peut apparaître décentrée sur l écran du téléviseur à cause du réglage du téléviseur Remarque Il est conseillé d utiliser ici l adaptateur secteur optionnel A Vérifier CONEXION A UN TELEVISOR Conectando la cámara a un televisor con el cable de video suministrado usted puede monitorear la imagen en una pantalla grande sin necesidad de un computador personal Antes de efectuar la conexión ase...

Page 128: ...n the control panel go off 3 Select the picture you want to print using the Previous or Next button 4 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing The Condition indicator LED lights while printing and other operations are disabled P 300U Computer connector Connecteur pour ordinateur Connector para el computador Previous Next button To...

Page 129: ...nectando la cámara al impresor P 300U con el cable exclusivo es posible imprimir fotografías directamente desde la cámara Antes de conectar asegúrese de que la alimentación del impresor y de la cámara estén desconectadas y que el cubreobjetivo esté cerrado 1 Conecte el conector para computador de la cámara a la conexión serial del impresor con el cable exclusivo Conecte la alimentación del impreso...

Page 130: ...a 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing n See page 128 for connection to the printer This mode is available only when the camera is connected to the P 300U exclusive printer The data for the Random Print are stored in the card even after printing Canceling the Print mode or turning off the power erases the data The use of the...

Page 131: ...impression L annulation du mode d impression et la mise hors tension ont pour effet d effacer ces données Il est conseillé d utiliser ici l adaptateur secteur optionnel Remarque IMPRESION HECHA AL AZAR Usted puede imprimir las fotografías reservadas directamente 1 Conecte a un impresor conecte la alimentación y luego presione el botón de función en el modo de indicación para seleccionar el modo de...

Page 132: ... in the Display mode to select the Multi Print mode 2 Select frames with the Previous Next button and press the OK button at each picture to be printed 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing See page 128 for connection to the printer Use the exclusive P 60NS16U print paper for the P 300U printer The Date Print is not available...

Page 133: ...n P 60NS16U exclusif pour l imprimante P 300U IMPRESION MULTIPLE Usted puede crear las populares impresiones de 16 cortes La impresión de calcomanías puede ser hecha empleando el papel exclusivo Para hacer impresiones adhesivas es necesario colocar el papel en el alimentador de papel del impresor P 300U 1 Presione el botón de función con el modo de indicación activado para seleccionar el modo de i...

Page 134: ...prints 1 Press the Function button in the Display mode to select the Mirror Print mode 2 Select the picture to be printed with the Previous Next button 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing See page 128 for connection to the printer ...

Page 135: ...ires souhaité et appuyer sur la touche DIRECT PRINT pour lancer le processus d impression Plour le raccordement à l imprimante se reporter à la page 129 IMPRESION INVERTIDA Usted puede imprimir imágenes tipo espejo Este modo es especialmente útil para imprimir camisetas 1 Presione el botón de función con el modo de indicación activado para seleccionar la impresión invertida 2 Seleccione la fotogra...

Page 136: ...be printed on one sheet starting from the selected picture 3 Enter the number of copies to be printed on the printer then press the DIRECT PRINT button to start printing After printing the display advances to the 31st frame from the selected picture See page 128 for connection to the printer The date is always printed in the Index Print ...

Page 137: ...ante se reporter à la page 129 En mode impression de l index des images en mémoire la date est toujours imprimée en même temps IMPRESION DE INDICE Es posible imprimir índices de 30 fotogramas 1 Seleccione el modo de indicación de índice p 115 2 En una sola hoja se imprimirán 30 fotogramas comenzando por la fotografía seleccionada 3 Ingrese el número de copias a ser impresas con el impresor y presi...

Page 138: ...High quality color Thousands of colors or higher recommended Apple Macintosh CPU 68040 or later Operating System System 7 1 or later CD ROM drive Hard Disk Free Space More than 45 MB Minimum RAM 16 MB Monitor Minimum 256 colors Minimum 640 x 480 pixels High quality color Thousands of colors or higher recommended When transferring directly from the SmartMedia Using the optional PC card adapter pict...

Page 139: ...daptateur de carte PC MATÉRIELS ET LOGICIELS REQUIS TRANSFERT DES IMAGES DANS UN MICRO ORDINATEUR Cuando emplea el software de utilidad suministrado Los computadores personales que pueden ser empleados con esta cámara deben cumplir con los siguientes estándares mínimos Compatible con IBM PC AT CPU 360 o más reciente Sistema operativo Windows 95 Windows NT 4 0 Unidad de CD ROM Espacio libre en el d...

Page 140: ...er camera functions such as shooting data erasing HQ1 2 setting date time setting LCD monitor luminance and other settings m Image viewer Displays images and thumbnails downloaded from the camera m Format exchange Files can be saved in several different formats JPEG JFIF camera data BMP only for Windows version and PICT only for Macintosh version TIFF used with Adobe Photoshop m Basic image proces...

Page 141: ... les images prises en mode panorama pour obtenir des vues panoramiques m Impression Image individuelle vignette mise en pages en format A4 4 images INSTALACION DEL SOFTWARE SUMINISTRADO Para beneficiarse de una amplia gama de funciones versátiles tales como la indicación de imágenes procesamiento y almacenamiento instale el software del disco flexible suministrado en su computador y cargue las fot...

Page 142: ...SUB 9 Pin COM 1 or COM 2 serial port on your computer Apple Macintosh or compatible Attach the provided conversion connector for Macintosh to printer or modem serial port on your computer and then connect the provided computer cable Turn off AppleTalk if connected to the printer port RS 232C PC serial cable Câble de connexion série RS 232C pour PC IBM Cable serie RS 232C PC Conversion connector fo...

Page 143: ... imprimante Remarque El software utilitario suministrado con las D 300L D 200L no puede ser empleado con las D 320L D 220L Las funciones apoyadas son levemente diferentes para Macintosh y Windows Por detalles refiérase al manual en línea del software CONEXION A UN COMPUTADOR PERSONAL Emplee el conector apropiado de acuerdo a la plataforma de su computador Compatible con IBM PC AT Conecte el cable ...

Page 144: ...d before connecting 1 Connect the communication cable to the computer s serial cable as shown on the page 142 2 Open the connector cover 3 Align the arrow mark on the communication cable plug with the camera s connector Insert the plug and push it in as far as it will go 4 Open the lens barrier to turn on the power ...

Page 145: ...ère marqué d un point de la prise de l appareil photo Insérer la fiche et l enfoncer au maximum 4 Ouvrir le capot de protection de l objectif pour mettre l appareil sous tension Antes de conectar asegúrese de que la alimentación del PC y de la cámara estén desconectadas y que el cubreobjetivo esté cerrado 1 Conecte el cable de comunicación al cable en serie del computador como se muestra en la pág...

Page 146: ...display 3 Select a thumbnail 4 Save or print the image 5 Erase unwanted image data and quit the application Refer to the software s online manual for details on functions Do not run any other applications while using this software If the Display mode is selected the computer will not communicate with the camera Note ...

Page 147: ... COMPUTADOR PERSONAL Cuando use el software de utilidad suministrado 1 Active la aplicación 2 Llame la indicación de iconos 3 Seleccione un icono 4 Almacene o imprima la imagen 5 Borre los datos de imagen indeseados y desactive la aplicación Por detalles sobre las funciones refiérase al manual en línea del software No ejecute ninguna otra aplicación mientras usa este software Si el modo de indicac...

Page 148: ... Camera Appareil photo Cámara Printer Imprimante à usage exclusif Impresor AC adapter Adaptateur secteur Adaptador de CA TV Téléviseur Televisor Modem Personal computer Micro ordinateur Computador personal Personal computer Micro ordinateur Computador personal SmartMedia Modem PC card adapter Adaptateur de carte PC Adaptador de tarjeta PC ...

Page 149: ... dans la mesure où l appareil est raccordé à l équipement proposé en option Impression directe via l imprimante à usage exclusif TABLA DEL SISTEMA Al efectuar la conexión con equipo opcional quedan a disposición las siguientes capacidades Impresión directa vía impresor exclusivo ...

Page 150: ...er which the camera is used Using the LCD monitor frequently will use up your batteries very quickly Keep the LCD monitor turned off to save power The figures regarding the number of frames the batteries can store are based on our tests and our designated batteries These figures are for reference only The actual number of frames the batteries can store may vary QHow can I correct the clock in the ...

Page 151: ...pareil Le réglage de la date peut se faire aussi bien depuis l appareil photo qu à partir du PC p 67 69 QUESTIONS ET RÉPONSES P Cuánto tiempo duran las pilas RCuatro pilas alcalinas AA nuevas pueden durar 100 fotografías cuando se usa el flash en la mitad de todas las fotografías determinado bajo las condiciones de prueba de Olympus Pero esto es sólo una guía en el uso real la duración de la pila ...

Page 152: ...sed Unload the batteries if you do not plan to use the camera for a long period QWhy do the subjects eyes sometimes appear red in pictures AThis red eye phenomenon occurs with all cameras when a flash is used It is caused by light from the flash reflecting off the retina at the back of the eye Red eye varies depending on the individual and the shooting conditions such as ambient lighting Use of th...

Page 153: ...de d atténuation de l effet yeux rouges permettent toutefois de réduire considérablement ce phénomène QPuis je utiliser un filtre ou un pare soleil RNon ce n est pas possible P Cómo debo almacenar la cámara RLas cámaras pueden ser dañadas por el polvo la humedad y la sal Limpie con un paño y seque la cámara completamente antes de almacenarla Después de usarla en la playa límpiela con un paño humed...

Page 154: ...ken when the Shutter release button is pressed 1 The flash has not finished charging or the previous picture is being written into the SmartMedia Remove your finger from the Shutter release button and wait until the Condition indicator LED stops blinking P 74 2 SmartMedia is full Replace the SmartMedia erase unwanted pictures or transfer the entire picture data to a PC and erase the data P 122 124...

Page 155: ...oto ou encore la carte est protégée contre l écriture Remplacer la carte SmartMedia Le flash ne se déclenche pas 1 Le flash est réglé sur arrêt OFF Sélectionner un mode flash autre que le mode d arrêt P 89 LOCALIZACION DE AVERIAS Problemas de funcionamiento La cámara no funciona 1 La alimentación está desconectada OFF Abra el cubreobjetivo para conectar la alimentación P 57 2 Las pilas están incor...

Page 156: ...ded utility software P 140 When the camera is connected to a computer an error message appears while data is being transferred to the computer 1 The cable is not plugged in correctly Connect the cable correctly P 142 2 The power is OFF Open the lens barrier to turn on the power P 56 3 The batteries are exhausted Replace the batteries with new ones P 48 or use the optional AC adapter P 50 4 The ser...

Page 157: ...pour vérifier si le port série a été sélectionné correctement P 143 5 Il n y a pas de port série disponible Installer un port série en suivant les indications fournies par l ordinateur Las fotografías tomadas no aparecen en el monitor LCD 1 El cubreobjetivo está abierto Cierre el cubreobjetivo y presione el botón ON OFF del monitor LCD para conectar la alimentación del mismo 2 No hay imágenes en S...

Page 158: ...ject was closer than the minimum working distance to the lens D 320L 27 6 0 7 m D 220L 29 5 0 75 m with the Standard mode selected Or the subject was farther than the minimum working distance with the Macro mode selected Shoot with the Macro mode when the subject is within the range of 7 9 27 6 0 2 m 0 7 m D 320L 7 9 29 5 0 2 m 0 75 m D 220L For further distances shoot with the Standard mode P 106...

Page 159: ...rador Presione el botón de obturación mientras mira hacia el visor no mientras está frente a la cámara Problèmes liés a l image L image obtenue n est pas nette 1 L appareil photo a bougé au moment du déclenchement Tenir l appareil sans bouger et appuyer sur le déclencheur d un mouvement continu P 71 2 Le repère d autofocus du viseur n était pas positionné sur le sujet Positionner le cadre de l aut...

Page 160: ...t 1 The flash was set to the Fill In Flash mode Set the flash mode to one other than Fill In Flash P 88 2 The subject was very bright Either adjust the exposure 1 or point the camera away from overly bright subjects P 84 The colors of pictures taken indoors look unnatural 1 The lighting fixture s affected the picture Set the flash mode to Fill In P 96 The picture has obscured edge s 1 The lens was...

Page 161: ...o era demasiado corta Use las marcas de compensación de primer plano en el visor P 107 Sous exposition 1 Le flash a été obscurci par un doigt Tenir l appareil photo correctement en évitant de couvrir le flash P 71 2 Le sujet se trouvait au delà de la portée du flash Veiller à ce que le sujet soit placé dans les limites de portée du flash P 91 3 Le mode flash était réglé sur arrêt Sélectionner un m...

Page 162: ...To avoid this keep the camera warm when using in cold temperatures Backlight performance will return to normal under normal temperature conditions n When the color LCD monitor shows different pictures some pixels may not change color and remain on or off This phenomenon may be due to a lag in some circuits but is considered to be within the normal operating tolerances of the LCD monitor In additio...

Page 163: ...CL couleur peut en outre varier d une image à l autre ce qui ne n est pas dû à un mauvais fonctionnement mais constitue une caractéristique du produit NOTAS SOBRE INDICACION E ILUMINACION POR DETRAS n Las lámparas fluorescentes empleadas en el panel de control y en el monitor LCD poseen una vida de servicio limitada Si empiezan a oscurecerse o a parpadear póngase en contacto con su centro de servi...

Page 164: ...MB Erase One frame erase All frames erase Image pickup element 1 3 inch CCD solid state image pickup D 320L 810 000 pixels D 220L 350 000 pixels Recording image D 320L 1024 x 768 pixels High Quality modes D 220L 640 x 480 pixels High Quality modes Auto white balance Full auto TTL Lens Olympus lens 5 mm F2 8 5 elements in 4 groups equivalent to 36 mm lens on 35 mm camera aspherical glass Aperture F...

Page 165: ...6 f 11 Posemètre Système intégral de mesure moyenne pondérée au centre à travers l objectif TTL ESPECIFICACIONES Tipo de producto Cámara digital para fotografiado e indicación de imágenes Sistema de grabación Grabación digital Memoria SmartMedia 3 3V 2 MB 4 MB 8 MB No de fotogramas almacenables D 320L Más de 10 tomas Modo HQ1 2 MB Más de 30 tomas Modo SQ 2 MB D 220L Más de 20 tomas Modo HQ1 2 MB M...

Page 166: ... Equivalent to ISO 130 Viewfinder Optical real image viewfinder Close up correction marks Autofocus mark Backlighting correction mark LCD monitor LCD monitor 2 0 5 1 cm TFT color LCD display No of pixels Approx 114 000 pixels On screen display Date Time Frame number Protect Resolution One All erase Battery check Battery charging time for flash Approx 8 sec at normal temperature with new batteries ...

Page 167: ...e du flash 8 s environ à température ambiante avec des piles neuves Portée du flash D 320L 0 2 3 0 m D 220L 0 2 3 5 m Límites de enfoque D 320L 0 2 0 7 m Modo primer plano 0 7 m Modo estándar D 220L 0 2 0 75 m Modo primer plano 0 75 m Modo estándar Obturador D 320L 1 4 1 500 seg Usado con el obturador mecánico D 220L 1 4 1 10000 seg Sensibilidad D 320L Equivalente a ISO 100 D 220L Equivalente a IS...

Page 168: ...uence mode and Writing Autofocus TTL system autofocus Contrast detection system Focusing range 7 9 0 2 m Selftimer Electronic Selftimer with 12 sec delay Outer connector AC adapter connector Computer connector RS 232C Video output connector Date and time Record with picture data simultaneously Automatic calendar system Up to 2030 Direct print Direct print possible with the exclusive printer Standa...

Page 169: ... Calendrier automatique Jusqu à l an 2030 Modos de flash Flash automático activación automática con poca iluminación e iluminación por detrás flash reductor de ojos rojos desactivado sin flash flash de relleno activación forzada Panel de control Indica la resolución número de fotografías restantes error de tarjeta modos de flash autodisparador comprobación de pilas modo primer plano modo secuencia...

Page 170: ...dride batteries AA lithium batteries AA alkaline batteries or AA NiCd batteries Do not use manganese batteries Exclusive AC adapter optional Dimensions 5 W x 2 6 H x 1 8 D 128 x 65 x 45 mm Weight D 320L 9 4 oz 265 g without batteries card D 220L 9 2 oz 260 g without batteries card SPECIFICATIONS ARE SUBJECT TO CHANGE WITHOUT ANY NOTICE OR OBLIGATION ON THE PART OF THE MANUFACTURER ...

Page 171: ...eur exclusif option Dimensions 128 L x 65 H x 45 P mm Poids D 320L 265 g sans piles ni carte D 220L 260 g sans piles ni carte CARACTÉRISTIQUES MODIFIABLES SANS PRÉAVIS NI OBLIGATIONS DE LA PART DU FABRICANT Ambiente de funcionamiento Temperatura 0 40 C funcionamiento 20 60 C almacenamiento Humedad 30 90 funcionamiento 10 90 almacenamiento Alimentación Esta cámara emplea cuatro pilas AA de hidruro ...

Page 172: ...U S A Tel 516 844 5000 OLYMPUS OPTICAL CO EUROPA GMBH Premises Goods delivery Wendenstraße 14 16 20097 Hamburg Germany Tel 040 237730 Letters Postfach 10 49 08 20034 Hamburg Germany OLYMPUS OPTICAL CO U K LTD 2 8 Honduras Street London EC1Y 0TX United Kingdom Tel 0171 253 2772 Printed in Japan 9709 DA 002 3 SU Serial number Numéro de série Número de serie Digital camera CD ROM ...

Reviews: