background image

39

– Extraer la tapa abajo del suelo de equipo arqueado.

– Cambiar la tubuladura de empalme atrás y la tapa 

de cierre abajo en el equipo.

 

Con funcionamiento dependiente del aire ambiente:

– Extraer y levantar el cajón debajo de la puerta del 

hogar.

– Desatornillar la tapa de cierre abajo en el equipo.

 

Fijar el lugar de montaje para la estufa de chime-

nea. En el área de irradiación de la estufa de chime-

nea no deben existir ni ponerse objetos algunos he-

chos de materiales inflamables hasta a una distan

-

cia de 80 cm, medida a partir del cristal de la puer-

ta del hogar.

Distancia mínima con paredes combustibles 

o maestras: 

por el costado 17 cm

 

Montar el forro del tubo (in situ) en la chimenea. Si 

se empalma el tubo de la estufa arriba, puede fijarse 

individualmente la altura del empalme, pero no debe 

exceder 1,5 metros a partir de la tubuladura de em-

palme. En caso de empalmar el tubo por atrás, véa-

se en el capítulo “Características técnicas”. En un 

radio de 20 cm alrededor del tubo de la estufa no 

debe haber material combustible durante la realiza-

ción mediante elementos de materias combustibles.

 

El soporte de pared se suministra montado en la es-

tufa de chimenea. Para el montaje a la pared debe 

desmontarse el soporte de pared del equipo. Para 

ello, aflojar las 4 tuercas de fijación M12 y retirar el 

soporte de pared hacia atrás del equipo.

 

Para la conexión de tubo de estufa atrás, preparar el 

soporte de pared como sigue:

– Aflojar de los soportes el aislamiento térmico en el 

área de la tapa para la conexión del tubo de estu-

fa atrás y abatir fuera del soporte de pared.

– Extraer la tapa para la conexión del tubo de estufa 

atrás del soporte de pared.

– Volver a replegar el aislamiento térmico y fijar con 

los soportes.

– Recortar a través del agujero de la tapa extraída el 

agujero para la conexión del tubo de estufa atrás 

en el aislamiento térmico. 

 

Alinear con un nivel de agua el soporte de pared 

como patrón en la posición deseada en la pared, su-

jetar y dibujar los 6 orificios de fijación (véase fig. 5). 

 

Atención:

 Con el uso del sistema de fijación reco

-

mendado en ladrillos huecos, taladrar sin percusión 

los 6 orificios de fijación.

 

En la conexión para un funcionamiento indepen-

diente del aire ambiente con suministro de aire des-

de atrás, debe sellarse la tubuladura de entrada de 

aire en el soporte de pared con silicona a la pared.

 

● Premontar el soporte de pared con el sistema de fi

-

jación adecuado y las arandelas adjuntas D=34 para 

tornillos M10, alinear con el nivel de agua y atorni-

llar fijamente.

 

Levantar la estufa de chimenea sobre los patines del 

soporte de pared.

 

Empujar la estufa de chimenea delante del sopor-

te de pared y alinear de forma que el tubo de estufa 

encaje en el forro del tubo. El tubo de la estufa debe 

conectarse herméticamente con masilla con los dos 

puntos de unión.

Los empalmes del tubo de estufa deben ser her-

méticos. El tubo de la estufa no debe sobresalir 

por dentro de la chimenea.

 

El aparato puede alinearse en caso necesario con 

los tornillos de ajuste en los patines (fig. 5). 

 

Atornillar la estufa de chimenea con las 4 arandelas 

previamente desmontadas y las tuercas de fijación 

M12 al soporte de pared.

 

Si previsto, montar OEC. Para ello, extraer y levan-

tar el cajón debajo de la puerta del hogar.

Coloque el OEC cable de alimentación y el OEC  

cable del sensor de temperatura detrás de las len-

güetas de metal en la parte inferior derecha de la es-

tufa de chimenea para que no se dañan por el cajón.

 

Montar revestimiento lateral.

 

Colocar de nuevo la tapa de cierre y atornillar solo 

delante.

Tenga en cuenta que las paredes, en virtud de la 

normativa de ensayo EN

 

13240, pueden alcanzar la 

temperatura de 85

 

°C, lo que puede provocar modi-

ficaciones de color en tapicerías claras o materia

-

les inflamables similares.

 170 

 1087 

 400 

 281 

 312 

 312 

 min 172 

1

1

1

2

3

3

4

fig. 5   Soporte de pared

1  Orificios de fijación para soporte de pared

2  Tubuladura de entrada de aire

3  Pernos de fijación M12

4  Tornillos de ajuste para la alineación

Summary of Contents for Turia Lina Compact Series

Page 1: ...struction Page 12 19 Instructions Page 20 27 Aanwijzing Pagina 28 35 Manual de instrucciones P gina 36 43 Kaminofen Turia Lina Compact 23 625 23 626 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBt B...

Page 2: ...umgehend innerhalb von 2 Ta gen an Ihren Lieferanten zu melden Technische Daten Nennw rmeleistung 5 0 kW Anschlussstutzen Ofenrohr 150 mm max Gewicht Natursteinverkleidung 198 kg max Gewicht Keramikv...

Page 3: ...s ist sicherzustellen dass dem Kaminofen ausrei chend Verbrennungsluft zur Verf gung steht F r eine einwandfreie Funktion des Kaminofens ist ein notwen diger Verbrennungsluftvolumenstrom von 15 6 m h...

Page 4: ...der OEC Anleitungen liegen den jeweiligen Verpackungs einheiten bei sowie beim Anschlusswechsel des Anschlussstutzen die Abdeckhaube zu demontieren ist sollte die Wiedermontage der Abdeckhaube erst er...

Page 5: ...erwaage ausrichten anhalten und die 6 Befestigungs cher anzeichnen siehe Fig 5 Achtung Bei Verwendung des empfohlenen Befestigungssystems in Hohllochziegeln die 6 Befestigungsl cher im Drehgang ohne S...

Page 6: ...hlecht gelingt Hier kann das kurzzeitige ffnen ei nes Fensters im Aufstellraum des Kaminofens oder das vor bergehende Abschalten der L ftung helfen Bedienung Zul ssige Brennstoffe Nachfolgend aufgef h...

Page 7: ...uerraum eintreten wenn der Feuerrost auf offener Stellung steht Heizen Nur die Menge Brennstoff auflegen die entspre chend dem W rmebedarf ben tigt wird F r Nennheizleistung 5 kW max 1 5 kg Holzscheit...

Page 8: ...g immer den beiliegenden Handschuh be nutzen Konvektionsluft ffnungen d rfen nicht abgedeckt werden Niemals Spiritus Benzin oder andere feuergef hrli che Stoffe zum Anz nden verwenden Die Vorkehrungen...

Page 9: ...on hier einzutragen Typnummer 23 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstei...

Page 10: ...gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Ger teschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der...

Page 11: ...oder Materialfehler zur ckzuf hren sind Die Man gelbeseitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Re paratur oder Lieferung einer mangelfreien Sache in nerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns od...

Page 12: ...ep these instructions in a safe place so that you can read through them at the start of each heating period Should you find any transport damage please report it to your supplier immediately as otherw...

Page 13: ...lable for the stove For the proper function of the stove a necessary combustion air volume current of 15 6 m h must be considered Ambient air independent combustion air connection By an ambient air in...

Page 14: ...uence Because the cover hood must be dismounted for instal lation of the side cladding and the OEC instructions are included in the respective packaging units and for changing the connection of the co...

Page 15: ...he hole of the broken out cover cut out the hole for the rear stove pipe connection in the thermal insulation Align the wall bracket as a template at the desired position on the wall with a spirit lev...

Page 16: ...wastes Paper and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and com bustion chamber The odour given off by the evaporati...

Page 17: ...e combustion chamber if the fire grate is set on open position Heating Only place the quantity of fuel required to achieve the heating requirement For a nominal heating output 5 kW max 1 5 kg billet w...

Page 18: ...hut Never remove hot ashes Only store ashes in a fire proof non combustible container Attention The surfaces get hot Always use the en closed glove when operating the stove Convection air openings may...

Page 19: ...always have them to hand Type number 23 __________ Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimne...

Page 20: ...beaucoup de plaisir l emploi de ce po le Conservez bien ce mode d emploi afin de trouver les informations n ces saires sur la manipulation correcte chaque d but de p riode de chauffage Si vous constat...

Page 21: ...ionnement impec cable du po le un d bit volumique d air de combustion de 15 6 m h doit tre pris en compte Raccord d air de combustion ind pendant de la temp rature ambiante Pour un fonctionnement ind...

Page 22: ...ontage de l ha billage sur les c t s et le montage de l OEC des ins tructions sont jointes chaque carton ainsi que pour le changement d emplacement du manchon de raccorde ment le capot ne sera pos qu...

Page 23: ...intenir et marquer les six trous percer voir fig 5 Attention En cas d utilisation du syst me de fixa tion conseill dans de la brique creuse percer les six trous par forage sans percussion En cas de ra...

Page 24: ...enus de houille bruts Autres d chets Papier et carton sauf pour l allumage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer...

Page 25: ...pi ce Grille du foyer Levier de commande pour la grille du foyer Gr ce au levier de commande la grille du foyer peut tre ferm e ou ouverte en faisant coulisser la grille d avant en arri re les cendres...

Page 26: ...s La garantie du fabricant expirera en cas de surcharge essentielle ou constante du po le au del du rende ment thermique nominal ainsi qu en cas d emploi d autres combustibles que ceux indiqu s plus h...

Page 27: ...nous vous conseillons de les inscrire ici avant l installation Num ro de s rie 23 __________ Num ro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le po le ne tire pas bien La chemin e o...

Page 28: ...uigd dat U deze haardkachel dan veel plezier zal doen Bewaart U deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig opdat U zich bij het be gin van de stookperiode altijd weer over de juiste be diening kunt informeren...

Page 29: ...voldoende verbrandingslucht kan beschikken Voor een probleemloze werking van de haardkachel is een verbrandingsluchtdebiet van 15 6 m h noodzakelijk Verbrandingsluchtaansluiting onafhankelijk van kam...

Page 30: ...dat de afdekkap bij de montage van de zijbekle dingen en van de OEC handleidingen worden mee geleverd en bij het vervangen van de aansluitmoffen gedemonteerd moet worden is het raadzaam om de afdekkap...

Page 31: ...jabloon op de gewenste positie aan de wand uitrichten met behulp van een waterpas tegen de wand aan houden en de 6 bevestigingsga ten markeren zie Fig 5 Attentie Bij het gebruik van het aanbevolen be...

Page 32: ...r en karton buiten om aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruim te verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermi...

Page 33: ...e lucht kan enkel in de vuurkamer komen wanneer het vuurrooster open staat Stoken Slechts de hoeveelheid brandstof opleggen die in overeenstemming met de warmtebehoefte wordt be nodigd Voor nominaal v...

Page 34: ...dingsruimtedeur worden gebruikt Geen hete as uitnemen As slechts in een vuurvaste onbrandbare reservoir opslaan Opgelet De oppervlakken worden heet Voor de bediening altijd de bijgevoegde handschoen...

Page 35: ...oor de in stallatie hier te registreren Typenummer 23 __________ Fabrikatienummer ___________________________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht I...

Page 36: ...e chimenea le pro porcionar gran placer Guarde estas instrucciones en sitio seguro para que al comenzar el periodo de ca lefacci n pueda informarse sobre el manejo correcto Si apreciada alg n da o que...

Page 37: ...rantizarse que la estufa dispone de suficiente aire de combusti n Para un funcionamiento correcto de la estufa debe tenerse en cuenta un caudal de aire de combusti n de 15 6 m h Conexi n de aire de co...

Page 38: ...ntaje del revestimiento lateral y el OEC instrucciones junto a las unidades de embala je correspondientes as como en el cambio de co nexi n de la tubuladura de empalme debe desmontar se la tapa de cie...

Page 39: ...rte de pared como patr n en la posici n deseada en la pared su jetar y dibujar los 6 orificios de fijaci n v ase fig 5 Atenci n Con el uso del sistema de fijaci n reco mendado en ladrillos huecos tala...

Page 40: ...ntes de calentar por primera vez Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del ho gar todos los accesorios El olor que se produce al evaporarse la capa de laca protectora desaparece despu s de que...

Page 41: ...a parrilla Mediante la palanca de uso puede encenderse o apagarse la parrilla y las cenizas de la zona del fue go pueden trasladarse a la caja de cenizas deslizan do la parrilla hacia delante y hacia...

Page 42: ...obrecarga importante o constante de la es tufa de chimenea por encima de la potencia calor fica nominal as como al usar otros combustibles que los mencionados se rescinde la garant a del fabricante La...

Page 43: ...l aparato reco mendamos que antes de instalar apunte aqu N mero de tipo 23 __________ N mero de fabricaci n _______________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca la...

Page 44: ...78 4623 6251 11 2012 H ttenstrasse 38 D 59939 Olsberg Telefon 49 0 29 62 8 05 0 Telefax 49 0 29 62 8 05 180 Email info olsberg com www olsberg com...

Reviews: