background image

14

Cheminée Pantoja

23/565

Instructions 

Page  14 - 18

Table des matières 

Préface  ............................................... Page

14

Caractéristiques technique  ........................... 14

Directives à respecter  .................................... 14

Dimensions de la cheminée  .......................... 14

Alimentation en air de combustion  .............. 15

Installation du poêle ....................................... 15

Déroulement du montage .............................. 15

Manipulation  ................................................... 16-17

Nettoyage  ........................................................ 17

Pièces de rechange ........................................ 17

Que faut-il faire si? ......................................... 18

Préface

Ce  poêle  à  cheminée  est  un  produit  de  pointe  de  la 
technique de chauffage moderne.

Un grand confort de manipulation et une mise à profit 
élevée du combustible permettent d'employer ce four 
comme  chauffage  intérieur  de  qualité  sans  devoir 
renoncer  à  l'atmosphère  douillet  d'un  feu  de  chemi-
née.

L'installation en bonne et due forme ainsi que le ma-
niement et l'entretien correct du poêle sont indispen-
sables  pour  assurer  le  parfait  fonctionnement  et  une 
longue  durée  de  vie.  C'est  pourquoi  il  convient  de 
respecter toutes les indications de ce mode d'emploi. 
Nous sommes convaincus que vous aurez beaucoup 
de plaisir à l'emploi de ce poêle à cheminée.

Conservez bien ce mode d'emploi afin de trouver les 
informations nécessaires sur la manipulation correcte 
à chaque début de période de chauffage.

Si vous constatez une détérioration due au transport, 
veuillez  en  informer  immédiatement  votre  fournis-
seur,  car  sinon  vous  ne  pourrez  pas  jouir  du  règle-
ment gratuit du dommage.

Caractéristiques technique

- Rendement thermique nominal

[kW]

5,0

- Hauteur jusqu'au bord supérieur du manchon

de raccord pour raccord en haut

[mm]

1326

- Manchons de raccord

[mm]

∅ 

150

- max. poids

[kg]

206

- Type de service :                Combustion temporisée

Directives à respecter

Prescriptions locales et relatives à la législation 
sur les constructions 

Un spécialiste devra installer le poêle et raccor-
der

à la cheminée. Les prescriptions nationales doi-
vent être respectées pour garantir une installa-
tion sûre de la pièce de raccordement. 

Le poêle correspond à la norme EN 13240.

Le  poêle  est  muni  d’une  porte  de  foyer  à  fermeture 
automatique.  Son  raccord  sur  des  cheminées  à  oc-
cupation multiple est donc autorisé.

Il faut s'assurer que l'alimentation en air de combus-
tion  soit  suffisante.  Il  faut  éventuellement  en  assurer 
l'alimentation  à  partir  de  l'extérieur.  C'est  pourquoi 
veuillez  en  parler  avec  votre  maître  ramoneur,  votre 
commerçant spécialisé ou artisan.  

Dimensions de la cheminée

Les  dimensions  de  la  cheminée  répondent  à  la 
norme  EN  13384-2  selon  les  prescriptions  natio-
nales.
La cheminée doit se conformer à la classe de tempé-
rature T400.

Données nécessaires:

Exploitation fermée:

- Rendement thermique nominal

[kW]

5,0

- Débit massique de gaz d'évacuation

[g/s]

5,4

- Température des gaz d'évacuation

[°C]

290

- Pression de refoulement minimale pour

un rendement thermique nominal

[Pa]

12

En  cas  de  pressions  de  refoulement  élevées,  il  faut 
procéder  à  une  réduction  de  la  pression  de  refoule-
ment (par ex. dispositif d'air additionnel  dans  la che-
minée).  Il  est  judicieux  de  déterminer  une  nouvelle 
fois  la  pression  de  refoulement  lors  de  la  mise  en 
service.  La  mesure  se  fait toujours  alors  que  la  che-
minée est chaude.

F

Summary of Contents for Pantoja 23/565

Page 1: ...Kaminofen Pantoja 23 565 Anleitung Seite 2 8 Instruction Page 9 13 Instructions Page 14 18 Aanwijzing Pagina 19 23 Manual de instrucciones P gina 24 28 DIN EN 13240 15a BV G D GB F NL E...

Page 2: ...schluss oben mm 1326 Anschlussstutzen Ofenrohr mm 150 max Gewicht kg 206 Betriebsart Zeitbrand Zu beachtende Vorschriften rtliche und baurechtliche Vorschriften Der Kaminofen ist von einem Fachmann au...

Page 3: ...tellw n den entsprechend Pr fvorschrift EN 13240 die Temperatur von 85 C erreicht werden kann und dies bei hellen Tapeten oder hnlichen brennba ren Baustoffen zu farblichen Ver nderungen f h ren kann...

Page 4: ...en Auf Einstellen der Verbrennungsluft Prim rluftsteller AUF Anz ndstellung max Heizleistung AUF Nennheizleistung mit Braunkohlebrikett 1 3 AUF Nennheizleistung mit Scheitholz 1 3AUF Nennheizleistung...

Page 5: ...er maximal ffnen Nur kleine Menge Brennstoff auflegen Asche h ufig sch ren Besondere Hinweise Bei einer wesentlichen oder dauernden berbe lastung das Kaminofens ber die Nennw rmeleistung hinaus sowie...

Page 6: ...er Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht richtig bemessen Ist die Au entemperatur zu hoch Ist die T r anderer an den Schornstein ange sc...

Page 7: ...n ber nehmen wir 3 Jahre Garantie f r Kamin fen der Marke Olsberg auf a einwandfreie dem Zweck entsprechende Werkstoffbeschaffenheit und verarbeitung b einwandfreie Funktion des Produktes Dies gilt je...

Page 8: ...ramik und Natursteinverkleidungen f hren nicht zu Garantieleis tungen 7 Rechte aus der Garantie Innerhalb der Garantiezeit beseitigen wir alle Sachm n gel die nachweislich auf Produktions und oder Mat...

Page 9: ...ely as otherwise it will not be possible to correct the damage free of charge Technical Data Nominal thermal output kW 5 0 Height to top edge of connector pipe with the connection at the top mm 1326 C...

Page 10: ...a measured from the combustion chamber s inspection glass nor may any be placed within this area subsequently Minimum distance from combustible or load bearing walls Lateral and rear 15 cm Install the...

Page 11: ...er to the left Open Primary air controller pulled out Open Primary air controller OPEN Ignition adjustment max heating output 1 3 OPENNominal heat output with billet wood 1 3 OPENNominal heat output w...

Page 12: ...ut Never remove hot ashes Only store ashes in a fireproof non combustible container Attention The surfaces get hot Always use the enclosed glove when operating the stove Never use white spirit benzene...

Page 13: ...rement too high Is the waste gas pipe blocked Is the primary air controller closed Is the chimney draught too low Is the wood used as fuel not dry The stove gives off too much heat Has the primary air...

Page 14: ...u bord sup rieur du manchon de raccord pour raccord en haut mm 1326 Manchons de raccord mm 150 max poids kg 206 Type de service Combustion temporis e Directives respecter Prescriptions locales et rela...

Page 15: ...mbant au ma tre d uvre dans la chemin e La hauteur de rac cordement peut tre fix e individuellement pour le raccord du tuyau de po le en haut mais ne doit pas d passer les 1 5 m partir du manchon de r...

Page 16: ...cendrier le cas ch ant et introduisez le nouveau Ouvrir le v rin air primaire et secondaire Poser et allumer la mat riau d allumage papier cubes d inflammation bois d allumage Fermer la porte du foye...

Page 17: ...e Cette pression d pend fortement de la temp rature ext rieure Si les temp ratures ext rieures sont lev es au dessus de 16 C une pression de refoulement insuffisante peut causer des dysfonctionnement...

Page 18: ...ue faut il faire si Le po le ne tire pas bien La chemin e ou le tuyau de chemin e ne sont ils pas tanches La chemin e a t elle les dimensions correctes La temp rature ext rieure est elle trop lev e La...

Page 19: ...in acht te nemen Plaatselijke en bouwgerechtelijke voorschriften De haard moet door een vakman gemonteerd en aan de schoorsteen aangesloten worden De specifieke voorschriften van het land moeten voor...

Page 20: ...ag echter niet meer dan 1 5 m vanaf de aanluitstomp bedragen Aansluithoogte bij kachelpijpaansluiting zie tabel Technische gegevens Er mag zich binnen een radius van 20cm rond de kachelpijp geen brand...

Page 21: ...secundaire lucht mengklep bevindt zich boven de deur van de kachel Secundaire luchtafsluiter aan de linkerzijde open Primaire luchtafsluiter aangetrokken open Instellen van de verbrandingslucht Prima...

Page 22: ...worden heet Voor de bediening altijd de bijgevoegde handschoen gebruiken Nooit spiritus benzine of andere licht ontvlambare stoffen voor het aansteken gebruiken De voorzieningen voor de verbrandingsl...

Page 23: ...een te hoog verwarmings vermogen afgeeft Is de primaire luchtafsteller te ver open Is de asdeur niet dicht gesloten Is de persdruk te hoog Schade aan de roosterinrichting optreedt of zich slakken vorm...

Page 24: ...nes a observar Prescripciones locales y de la Ley de la Construcci n La estufa de chimenea debe ser instalada por un experto del ramo y empalmada a la chimenea Hay que observar las prescripciones espe...

Page 25: ...r 1 5 metros a partir de la tubuladura de empalme En caso de empalmar el tubo por atr s v ase en el cuadro Caracter sticas t cnicas En un radio de 20 cm alrededor del tubo de la estufa no debe haber m...

Page 26: ...el aire primario El regulador primario de aire est situado debajo la puerta y el regulador secundario de aire encima de la puerta Regulador secundario de aire a la izquierda Abierto Regulador primario...

Page 27: ...o constante de la estufa de chimenea por encima de la potencia ca lor fica nominal as como al usar otros combustibles que los mencionados se rescinde la garant a del fabricante La estufa de chimenea d...

Page 28: ...iciente el tiro de la chimenea No est seca la maderas a quemar ofrece demasiada potencia calor fica la chimene a Se a abierto demasiado el regulador del aire primario No est cerrada herm ticamente la...

Reviews: