Olsberg Iriga Compact Manual Download Page 29

29

Dimensionado de la chimenea

La chimenea se dimensiona de conformidad con la 

norma EN 13384 - 2 o bien con las prescripciones es-

pecíficas  del  país.  La  chimenea  debe  cumplir  con  la 

clase de temperatura T400.

Datos necesarios

Funcionamiento cerrado:

 

● Potencia calorífica nominal

 ........................... 5,0 kW

 

Caudal másico del gas de escape ................ 4,3 g/s

 

Temperatura del gas de escape .................... 275 °C

 

Presión de elevación mínima a 

una potencia calorífera nominal ......................12 Pa

Suministro de aire de combustión

La estufa Iriga Compact puede funcionar de forma 

convencional, en función del aire ambiente, o también 

de forma independiente del aire ambiente.

Debe garantizarse que la estufa dispone de suficiente 

aire de combustión. Para un funcionamiento correcto 

de la estufa debe tenerse en cuenta un caudal de aire 

de combustión de 15,6 m³/h.

Conexión de aire de combustión 

independiente del aire ambiente

En caso de funcionamiento independiente del aire am-

biente, el aire de combustión debe conducirse desde 

fuera a través de un conducto estanco o un eje de uti

-

lidad en la chimenea. Hable con el deshollinador de su 

zona.

Por motivos de ahorro de energía, la entrada de aire de 

combustión debería poderse cerrar cuando no se utili-

za la estufa. Esto puede realizarse mediante una tapa 

de cierre en el conducto de aire de combustión o me-

diante el registro de aire en la estufa. En caso de usar 

una tapa de cierre, esta debe disponer de una señali-

zación clara ABIERTO/CERRADO.

Mediante el bloqueo se evita que la circulación cons

-

tante del aire de combustión frío quite el calor del lu

-

gar de instalación y que en los conductos del aire de 

combustión se produzca una gran formación de agua 

condensada.

Atención:

¡El conducto de aire de combustión no debe cerrar-

se durante en funcionamiento!

Para alimentar al aparato el aire de combustión no del 

recinto donde está instalado, sino desde fuera vía una 

tubería, existe la posibilidad de empalmar en el apara-

to, detrás o abajo, una tubería para el aire de combus-

tión de 125 mm de diámetro. Si la tubería del aire de 

combustión es de más de 3 metros de largo, entonces 

tiene que demostrarse matemáticamente la alimenta

-

ción del aire de combustión. Cuando la temperatura 

externa es muy baja, se puede generar condensación 

en el conducto de aire de combustión. Por este motivo, 

deberá aislarse con el material adecuado. Preste aten-

ción a las reglas técnicas del ramo de la construcción 

de hornos y calefacción por aire.

Utilice  la  boquilla  de  aire  de  combustión  de  Olsberg 

con labio de estanqueidad..

Cómo instalar la estufa de chimenea

El suelo para colocar la estufa tiene que ser plano y ho

-

rizontal. La estufa de chimenea solamente debe insta-

larse sobre suelos con la suficiente capacidad de car

-

ga. La estufa de chimenea puede colocarse sobre una 

chapa o una plancha de cristal para proteger así el 

suelo.

Tratándose  de  suelo  o  alfombras  inflamables  se  usa 

una spark placa de protección estable y termoestable. 

Éste  tiene  que  sobresalir  en  50 cm  por  delante  y  en 

30 cm por los costados de la abertura del hogar de la 

estufa de chimenea. Bajo la estufa sin spark placa de 

protección se requiere.

Secuencia del montaje

 

El tubo de la estufa de 150 mm de diámetro puede 

empalmarse a elección arriba o detrás. El aparato 

se suministra premontado para ser empalmado arri-

ba. Si se le debe empalmar por detrás, entonces hay 

que dar los pasos a saber:

-  Soltar la tapa en la panel trasero.
- Sustituir la tubuladura de empalme y la tapa de 

cierre por detrás.

 

● Hay  que  determinar  el  lugar  para  instalar  la  estu

-

fa. En el área de irradiación de la estufa de chime-

nea no deben existir ni ponerse objetos algunos he-

chos de materiales inflamables hasta a una distan

-

cia de 80 cm, medida a partir del cristal de la puer-

ta del hogar.

Distancia mínima con paredes combustibles o 

maestras: 

por el costado 18 cm y detrás 30 cm

 

● Hay que montar en la chimenea el forro del tubo (a 

poner por el cliente). Si se empalma el tubo de la 

estufa arriba, puede fijarse individualmente la altu

-

ra del empalme, pero no debe exceder 1,5 metros 

a partir de la tubuladura de empalme. En caso de 

empalmar  el  tubo  por  atrás,  véase  en  el  capítulo 

“Características técnicas”. En un radio de 20 cm al

-

rededor del tubo de la estufa no debe haber mate-

rial combustible.

 

● El tubo de la estufa debe conectarse herméticamen

-

te con masilla con los dos puntos de unión.

 

● Hay que desplazar la estufa de chimenea al lugar 

previsto para su colocación y alinearla de forma que 

el tubo de la estufa quepa en el forro del tubo.

Los empalmes de los tubos de la estufa tienen que 

ser herméticos. El tubo de la estufa no debe sobre-

salir por dentro de la chimenea.
Tenga en cuenta que las paredes, en virtud de la 

normativa de ensayo EN 13240, pueden alcanzar 

una temperatura de 85°C, lo que puede provocar 

modificaciones de color en tapicerías claras o ma

-

teriales inflamables similares.

Summary of Contents for Iriga Compact

Page 1: ...2 9 Instruction Page 10 15 Instructions Page 16 21 Aanwijzing Pagina 22 27 Manual de instrucciones P gina 28 33 Kaminofen Iriga Compact 23 645 DIN EN 13240 DIN EN 18897 raumluftunabh ngig DIBt Bauaufs...

Page 2: ...Der Kaminofen ist von einem Fachmann aufzu stellen und an den Schornstein anzuschlie en Die l nderspezifischen Vorschriften sind zur siche ren Installation des Verbindungsst ckes zu beach ten Das verw...

Page 3: ...D mmstoff zu isolieren Beachten Sie die Fachregeln des Ofen und Luftheizungsbauhandwerks Wir empfehlen Ihnen aus dem Olsberg Sortiment die Verbrennungsluftrohre mit Dichtlippe Aufstellen des Kaminofe...

Page 4: ...Abf lle Papier und Pappe au er zum Anz nden Stroh Beachten Sie vor dem ersten Heizen Alle Zubeh rteile aus dem Aschekasten und Feuerraum entnehmen Der auftretende Geruch durch das Verdampfen der Schu...

Page 5: ...brand min destens auf II zu stellen Dies gilt auch bei Schwachlastbetrieb Bei Nichtbetrieb den Bedienhebel auf I stellen um ein Ausk hlen des Aufstellraumes zu verhindern Feuerrost Bedienhebel f r den...

Page 6: ...rsteinverkleidungen werden aus einem ge wachsenem Steinblock hergestellt werden daher kann die Struktur und Farbgebung sehr unterschied lich sein Die Oberfl che kann sich unter Temperatur ver ndern Be...

Page 7: ...inzutragen Typnummer 23 __________ Fabrikationsnummer _________________________ Was ist wenn der Kaminofen nicht richtig zieht Ist der Schornstein oder das Ofenrohr undicht Ist der Schornstein nicht r...

Page 8: ...gilt jedoch nur bei Einhaltung der auf dem Ger teschild angegebenen Leistungen bei Anschluss an die vorgeschriebene Betriebsspannung und bei Betrieb mit der angegebenen Energieart bzw mit den in der j...

Page 9: ...oder Materialfehler zur ckzuf hren sind Die Man gelbeseitigung erfolgt nach unserer Wahl durch Re paratur oder Lieferung einer mangelfreien Sache in nerhalb eines angemessenen Zeitraumes durch uns od...

Page 10: ...ality modern heating technology product A large degree of user comfort and high fuel utilisa tion enable it to be used as high quality space heat ing without having to do without the cosy atmosphere o...

Page 11: ...it able insulating material Observe the rules of the oven and air heating construction craft Use the Olsberg combustion air pipes with sealing lip Installing the stove The floor on which the stove is...

Page 12: ...tes Paper and cardboard except for igniting Straw Please note before heating for the first time Remove all accessories from the ash pan and com bustion chamber The odour given off by the evaporation o...

Page 13: ...of the glass pane the operating lever should be set on II minimum This also applies in the event of low load operation When not operating the lever should be set on I to reduce the cooling down of the...

Page 14: ...ladding may not be overheated as cracks could appear Use a maximum of 3 kg wood or briquette for heating As the natural cladding comes from a grown boul der structure and colour scheme may be very dif...

Page 15: ...ys have them to hand Type number 23 __________ Fabrication number __________________________ What to do if the stove doesn t draw properly Is the chimney or the stovepipe not tight Has the chimney bee...

Page 16: ...technique de chauffage moderne Un grand confort de manipulation et une mise profit lev e du combustible permettent d employer ce four comme chauffage int rieur de qualit sans devoir re noncer l atmosp...

Page 17: ...ion peut se former sur le conduit d air de combustion Il convient donc de l isoler avec un mat riau isolant appropri Veuillez respecter les r gles du fabricant de syst me de chauffage air puls et de p...

Page 18: ...nus de houille bruts Autres d chets Papier et carton sauf pour l allumage Paille respecter avant la premi re mise en service chauffer Sortir au pr alable tous les accessoires du cendrier et du foyer L...

Page 19: ...placer le le vier de commande au minimum sur II durant la combustion Ceci est aussi valable en cas d exploi tation charge r duite Lorsque l appareil est teint placer le levier de com mande sur I pour...

Page 20: ...er des craquelures Pour chauffer utilisez 3 kg de bois ou briquettes de bois au maximum Car les habillages en pierre naturelle sont d origine d un bloc en pierre cr la structure et la coloration pourr...

Page 21: ...us vous conseillons de les inscrire ici avant l installation Num ro de s rie 23 __________ Num ro de fabrication ________________________ Que faut il faire si le po le ne tire pas bien La chemin e ou...

Page 22: ...645 Voorwoord Deze haardkachel is een eerste klas product van mo derne verwarmingstechniek Een groot bedieningscomfort en hoog brand stofver bruik maken de inzet als hoogwaardige ruimteverwar ming mo...

Page 23: ...ndingsluchtleiding condenswa ter vormen Om deze reden moet deze leiding met ge schikt isolatiemateriaal ge soleerd worden Respecteer de regels van goed vakmanschap inzake haarden en heteluchtverwarmin...

Page 24: ...r en karton buiten om aan te steken Stro Neemt U in acht voor het eerste stoken Alle toebehoren uit de aslade en verbrandings ruim te verwijderen De optredende geur door het verdampen van de beschermi...

Page 25: ...de regelhen del bij het afbranden minstens op II staan Dit geldt ook tijdens lichte belasting Wanneer de haard niet in gebruik is moet de regel hendel op I staan om te vermijden dat de ruim te afkoel...

Page 26: ...etten verwarmen Aangezien de natuurstenen bekledingen van een gegroeid blok steen worden vervaardigd kunnen de structuur en kleur heel verschillend zijn Het oppervlak kan door temperatuurwisselingen v...

Page 27: ...stallatie hier te registreren Typenummer 23 __________ Fabrikatienummer ___________________________ Wat is wanneer de haardkachel niet goed trekt Is de schoorsteen of de kachelpijp ondicht Is de schoo...

Page 28: ...stufa de chimenea es un producto punta de la t cnica de calefacci n Su manejo tan confortable y su buen aprovechamiento del combustible permite que se la use como calefac ci n de primera calidad para...

Page 29: ...cuado Preste aten ci n a las reglas t cnicas del ramo de la construcci n de hornos y calefacci n por aire Utilice la boquilla de aire de combusti n de Olsberg con labio de estanqueidad C mo instalar l...

Page 30: ...ntes de calentar por primera vez Se tienen que sacar la caja de las cenizas y del ho gar todos los accesorios El olor que se produce al evaporarse la capa de laca protectora desaparece despu s de que...

Page 31: ...egulador la palanca de uso debe co locarse durante la combusti n al menos en II Esto tambi n es de aplicaci n cuando el funcionamiento sea de carga reducida En caso de no funcionamiento colocar la pal...

Page 32: ...revestimiento no debe sobrecalentarse ya que podr an aparecer grietas Calentar con un m ximo de 3 kg de madera o bri quetas de madera Puesto que los revestimientos de piedra fabricado a partir de un...

Page 33: ...del aparato reco mendamos que antes de instalar apunte aqu N mero de tipo 23 __________ N mero de fabricaci n _______________________ Qu hay que hacer si tira mal la estufa de chimenea No es estanca...

Page 34: ...34...

Page 35: ...35...

Page 36: ...1 78 4623 6451 11 2013 H ttenstrasse 38 D 59939 Olsberg Telefon 49 0 29 62 8 05 0 Telefax 49 0 29 62 8 05 180 Email info olsberg com www olsberg com...

Reviews: