Olimpia splendid seccoprof Installation, Use And Maintenance Manual Download Page 11

E

P

NL

11

GR

1

1.2

SIMBOLOGÍA

Los  pictogramas  presentes  en 

este capítulo permiten suministrar 

rápidamente y de manera unívoca 

informaciones necesarias para la 

correcta utilización de la máquina 

en condiciones de seguridad.

Pictogramas informativos

Servicio

•  Indica situaciones en las cuales 

se  debe  informar  al  SERVICE 

empresarial interno:

  SERVICIO ASISTENCIA  

  TÉCNICA A CLIENTES.

Índice

•  los párrafos precedidos por 

este s í m b o l o ,   c o n t i e n e n 

informaciones y prescripciones 

m u y   i m p o r t a n t e s ,  parti-

cularmente por lo que respecta 

a la seguridad.

La falta de observación de los mi-

smos puede comportar:

•  peligro para la incolumidad de los 

operadores

•  pérdida de la garantía de contrato

•  declinación de las responsabili-

dades de la empresa construc-

tora.

Mano levantada

•  Indica acciones que no se deben 

hacer en absoluto.

Pictogramas relativos a la 

seguridad

Tensión eléctrica peligrosa

•  Señala  al  personal  interesa-

do  que  la  operación  descripta  

presenta,  si  no  es  realizada 

respetando  las  normativas  de 

seguridad, el riesgo de sufrir un 

shock eléctrico.

Peligro genérico

•  Señala  al  personal  interesa-

do  que  la  operación  descripta  

presenta,  si  no  es  realizada 

respetando  las  normativas  de 

seguridad,  el  riesgo  de  sufrir 

daños físicos.

Peligro de fuerte calor

•  Señala  al  personal  interesa-

do  que  la  operación  descripta  

presenta,  si  no  es  realizada 

respetando  las  normativas  de 

seguridad,  el  riesgo  de  sufrir 

quemaduras a causa del contac-

to con componentes a  elevada 

temperatura.

  

1.2.1 

SIMBOLOGIA

Os pictogramas ilustrados no 

presente capítulo fornecem rapi-

damente e de modo unívoco as 

informações necessárias para a 

correcta utilização da máquina em 

condições de segurança.

Pictogramas redaccionais

Service

•  Ilustra situações nas quais se 

deverá informar o SERVICE 

empresarial interno:

  SERVIÇO DE ASSISTÊNCIA  

  TÉCNICA AOS CLIENTES.

Índice

•  Os parágrafos precedidos por 

este símbolo contêm infor-

mações e prescrições muito 

importantes, em particular no que 

diz respeito à segurança.

A sua inobservância poderá com-

portar:

•  perigo para a incolumidade dos 

operadores

•  perda da garantia contratual

•  declinação da responsabilidade 

da firma construtora.

Mão levantada

•  Assinala as acções que não se 

devem absolutamente efectuar.

Pictogramas relativos à 

segurança

Tensão elétrica perigosa

•  Avisa o pessoal interessado que 

a operação descrita apresenta, 

se não for efectuada respeitando 

as normativas de segurança, 

o risco de sofrer um choque 

eléctrico.

Perigo genérico

•  Avisa o pessoal interessado que 

a operação descrita apresenta, 

se não for efectuada respeitando 

as normativas de segurança, o 

risco de sofrer danos físicos.

Perigo de forte calor

•  Avisa o pessoal interessado que 

a operação descrita apresenta, 

se não for efectuada respeitando 

as normativas de segurança, o 

risco de sofrer queimaduras por 

contacto com componentes a 

elevada temperatura.

GEBRUIKTE SYMBOLEN

Dankzij  de  in  het  onderstaande 

hoofdstuk gebruikte pictogrammen 

kan op snelle en ondubbelzinnige 

wijze  de  noodzakelijke  informatie 

worden verstrekt voor een correct 

gebruik  van  de  machine  onder 

veilige omstandigheden.

Redactionele pictogrammen

Service

•  Geeft  situaties  aan  waarbij  de 

interne  SERVICEDIENST  van 

het  bedrijf  moet  worden  geïnf-

ormeerd.

  TECHNISCHE  

  SERVICEDIENST VOOR    

  DE KLANTEN. 

 

Inhoudsopgave

•  De door dit symbool voorafge-

gane paragrafen bevatten zeer 

belangrijke  informatie  en  voor-

schriften, vooral voor wat betreft 

de veiligheid.

Het niet in acht nemen ervan kan 

leiden tot:

•  gevaar voor de veiligheid van de 

bedieners

•  het vervallen van de contractuele 

garantie

•  het zich onthouden van aanspra-

kelijkheid door de fabrikant

Hand omhoog

•  Geeft  een  handeling  aan  die 

absoluut niet mag worden uitge-

voerd.

Pictogrammen met be-

trekking tot de veiligheid

Gevaarlijke elektrische span  

ning

•  Informeert  het  betrokken  per-

soneel dat de beschreven han-

deling, indien niet uitgevoerd in 

overeenstemming met de veili-

gheidsvoorschriften,  het  risico 

van  elektrische  schokken  met 

zich mee brengt.

Algemeen gevaar

•  Informeert  het  betrokken  per-

soneel dat de beschreven han-

deling, indien niet uitgevoerd in 

overeenstemming met de veili-

gheidsvoorschriften,  het  risico 

van  lichamelijk  letsel  met  zich 

mee brengt.

Gevaar vanwege hoge 

temperaturen

•  Informeert  het  betrokken  per-

soneel dat de beschreven han-

deling, indien niet uitgevoerd in 

overeenstemming met de veili-

gheidsvoorschriften,  het  risico 

van  verbrandingen  als  gevolg 

van  het  contact  met  zeer  hete 

onderdelen met zich mee brengt.

1.2.2

ÓÕÌÂÏËÁ

Ô á   å é ê ï í ï ã ñ Ü ì ì á ô á   ð ï õ 
ðáñïõóéÜæïíôáé óôï ðáñáêÜôù 
êåöÜëáéï óõíïøßæïõí, ìå ãñÞãïñï 
êáé  óáöÞ ôñüðï, ôéò ðëçñïöïñßåò 
ðïõ åßíáé áðáñáßôçôåò ãéá ôç 
óùóôÞ êáé áóöáëÞ ÷ñÞóç ôçò 
óõóêåõÞò.

ÓõíôáêôéêÜ åéêïíïãñÜììáôá

Service
•  Åðéóçìáßíåé ôéò ðåñéðôþóåéò óôéò 

ïðïßåò ðñÝðåé íá åéäïðïéåßôáé 
ôï åóùôåñéêü SERVICE ôçò 
åôáéñåßáò:

  Õ Ð Ç Ñ Å Ó É Á   Ô Å × Í É Ê Ç Ó 

 

  Õ Ð Ï Ó Ô Ç Ñ É Î Ç Ó  
 ÐÅËÁÔÙÍ.

Äåßêôçò
•  Ï é   ð á ñ Ü ã ñ á ö ï é   ð ï õ 

åðéóçìáßíïíôáé ìå áõôü ôï 
óýìâïëï ðåñéÝ÷ïõí ðïëý 
óçìáíôéêÝò ðëçñïöïñßåò Þ 
õðïäåßîåéò, åéäéêÜ üóïí áöïñÜ 
ôçí áóöÜëåéá.

Ç ìç ôÞñçóç áõôþí ôùí ïäçãéþí, 

ìðïñåß íá åðéöÝñåé ôá åîÞò 
áðïôåëÝóìáôá:

•  Êßíäõíïò  ãéá  ôç  óùìáôéêÞ 

áêåñáéüôçôá ôùí ÷åéñéóôþí.

•  Ð á ý ó ç   ô ç ò   é ó ÷ ý ï ò   ô ç ò 

åããýçóçò.

•  Áðïðïßçóç  åõèýíçò  áðü  ôçí 

ÊáôáóêåõáóôÞ.

ÓçêùìÝíï ÷Ýñé
•  Åðéóçìáßíåé  ôéò  åíÝñãåéåò  ðïõ  
  äåí ðñÝðåé íá ãßíïõí óå êáìßá  
 ðåñßðôùóç.

ÅéêïíïãñÜììáôá ðïõ 
áöïñïýí ôçí áóöÜëåéá

Êßíäõíïò çëåêôñïðëçîßáò
•  Å ð é ó ç ì á ß í å é   ü ô é ,   á í   ç 

ðåñéãñáöüìåíç åíÝñãåéá äå 
ãßíåé ôçñþíôáò ôïõò êáíüíåò 
áóöáëåßáò, õðÜñ÷åé ï êßíäõíïò 
çëåêôñïðëçîßáò.

Ãåíéêüò êßíäõíïò
•  Å ð é ó ç ì á ß í å é   ü ô é ,   á í   ç 

ðåñéãñáöüìåíç åíÝñãåéá äå 
ãßíåé ôçñþíôáò ôïõò êáíüíåò 
áóöáëåßáò, ï ÷åéñéóôÞò ìðïñåß 
íá õðïóôåß óùìáôéêÝò âëÜâåò.

Êßíäõíïò õøçëÞò èåñìüôçôáò
•  Å ð é ó ç ì á ß í å é   ü ô é ,   á í   ç 

ðåñéãñáöüìåíç åíÝñãåéá äå 
ãßíåé ôçñþíôáò ôïõò êáíüíåò 
áóöáëåßáò, õðÜñ÷åé ï êßíäõíïò 
åãêáõìÜôùí, ëüãù åðáöÞò ìå 
ìÝñç ðïõ Ý÷ïõí ðïëý õøçëÞ 
èåñìïêñáóßá.

Summary of Contents for seccoprof

Page 1: ...SeccoProf ...

Page 2: ...gni rischio di folgorazione è indispensabile staccare l interruttore generale prima di effettuare collegamenti elettrici ed ogni operazione di manutenzione sugli apparecchi WARNINGS 1 The appliance may be used by children over 8 years of age and by persons with reduced phys ical sensorial or mental capacities or without the required experience or knowledge provided they are supervised or have been...

Page 3: ...er des branchements électriques et toute operation d en tretien sur les appareils WARNHINWEISE 1 Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit körperlichen sensoriellen oder mentalen Beein trächtigungen beziehungsweise Personen ohne entsprechende Erfahrung oder Kenntnisse darf die Benutzung des Geräts erlaubt werden unter der Bedingung dass die Kinder sowie die genannten Personen beaufsichtigt beziehungs...

Page 4: ...es de realizar conexiones eléctricas o cualquier operación de mantenimiento en los aparatos E P ADVERTÊNCIAS 1 O aparelho só pode ser utilizado por crianças de idade superior aos 8 anos e por pessoas com capacidades físicas sensoriais ou mentais reduzidas ou que não possuam a experiência ou os conhecimentos necessários desde que sob vigilância ou depois de terem recebido as instruções relativas à ...

Page 5: ...chakelaar af te sluiten voordat de elektrische aansluitingen tot stand gebracht worden en voordat enig onderhoud op de apparaten uitgevoerd wordt NL GR ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΕΙΣ 1 Η συσκευή μπορεί να χρησιμοποιηθεί από παιδιά ηλικίας όχι κάτω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες φυσικές αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή χωρίς εμπειρία ή τα οποία δεν έχουν τις απαραίτητες γνώσεις αρκεί να είναι υπό επίβλε...

Page 6: ...CLEANING THE DEHUMIDIFIER 3 10 STORING THE DEHUMIDIFIER ELECTRICAL DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 IDENTIFICATIONDES COMPOSANTSPRINCIPAUX 1 4 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 5 MISES EN GARDE 2 INSTALLATION 2 1 RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE 2 2 PANNE DE C...

Page 7: ... DESUMIDIFICADOR 3 8 MANUTENÇÃO PERIÓDICA 3 9 LIMPEZA DO DESUMIDIFICADOR 3 10 GUARDAR O DESUMIDIFICADOR ESQUEMA ELÉCTRICO DADOS TÉCNICOS DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO INHOUDSOPGAVE 1 ALGEMEEN 1 1 ALGEMENE INFORMATIE 1 2 GEBRUIKTE SYMBOLEN 1 2 1 Redactionele pictogrammen 1 2 2 Pictogrammen met betrekking tot de veiligheid 1 3 IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN 1 4 BESCHRIJVING VAN ...

Page 8: ...tre production Document réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l au torisation expresse de le fabricant Lire attentivement le présent manuel avant de procéder à toute opération installation entretien utilisation et sui vre scrupuleusement ce qui est décrit dans chacun des chapitres Conserver soigneusement le présent livret pour toute consulta...

Page 9: ...ALGEMEEN ALGEMENE INFORMATIE Wij wensen u ten eerste van harte te bedanken voor uw keuze voor een door ons gefabriceerde air conditioner Dit document is vertrouwelijk in overeenstemming met de wette lijke voorschriften met verbod tot verveelvoudigen of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van de onderneming fabrikant Lees voordat u met de werk zaamheden begint installatie onderh...

Page 10: ... manière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des infor mations et des prescriptions très importantes notamment pour ce qui concern...

Page 11: ...ntes a elevada temperatura GEBRUIKTE SYMBOLEN Dankzij de in het onderstaande hoofdstuk gebruikte pictogrammen kan op snelle en ondubbelzinnige wijze de noodzakelijke informatie worden verstrekt voor een correct gebruik van de machine onder veilige omstandigheden Redactionele pictogrammen Service Geeft situaties aan waarbij de interne SERVICEDIENST van het bedrijf moet worden geïnf ormeerd TECHNISC...

Page 12: ...dle for moving 2 Control panel 3 Air inlet grille 4 Condensate collection tank 5 Air outlet grill 6 Air filter MPORTANT Afin d éviter tout risque d électrocut ion il est indispensable de couper le courant électrique avant d ef fectuer des branchements électriq ues et toute opération d entretien sur les appareils Communiquercesinstructionsàtout le personnel concerné par le tran sport et l installat...

Page 13: ...de entrada do ar 4 Tanque de recolha da condensação 5 Grelha de saída do ar 6 Filtro de ar BELANGRIJK Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen is het absoluut noodzakelijk dat u vóór alle elektrische aansluitingen en onderhoudswerkzaamheden op de apparaten de elektrische stroomvo orziening onderbreekt Breng al het bij het transport en de installatievandemachinebetrokken personeel op d...

Page 14: ...ropriate incorrect or unreasonable use 1 5 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT L air humide aspiré par le ventilateur traverse un serpentin réfrigérant qui provoque la condensation de l hu midité en gouttes d eau recueillies dansunbidonsituéau dessous Son utilisation est conseillée dans toutes les pièces sujettes à des problèmes d humidité excessive telles que les cuisines les salles de bains les buande...

Page 15: ... op geen en kele wijze aansprakelijk ge steld worden voor eventueel persoonlijk letsel of materi ële schade die veroorzaakt is door ongeschikt onjuist of onredelijk gebruik DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Oarhúmidoaspiradopeloventilador atravessaumaserpentinarefrigera da que provoca a condensação da humidade em gotas de água que se recolhem no recipiente posto em baixo Oseuusoéaconselhadopara todos os ...

Page 16: ...enhouse gas covered by Kyoto Protocol with a Global Warming Potential GWP 1430 En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement de l appareil l éteindre et ne pas tenter de le manipuler Pour toute réparation s adresser exclusivement aux services après vente agréés par le constructeur et exiger l utilisation de pièces de rechange originales Le non respect de ce qui précède peut compromettre la sécur...

Page 17: ...A in de atmosfeer uitstoten R 134A is een ge fluoreerd broeikasgas waar naar verwezen wordt in het Protocol van Kyoto met aardopwarmingsvermogen GWP 1430 1 Em caso de avaria e ou de mau funcionamento do aparelho desligá lo e não tentar reparar Para eventuais reparações contactar exclusivamente os centros de assistência técnica autorizados e exigir a utilização de peças de substituição originais O ...

Page 18: ...s 2 2 1 INSTALLATION Das Gerät in einem zweckent sprechenden Raum aufstellen Frontseitig des Luftsauggitters ist ein Freiraum von mindestens 50 cm zu lassen zudem ist darauf zu achten daß Vorhänge oder andere Gegenstände die Luftströmung nicht behindern Bild 2 STROMANSCHLUSS VorAusführung des Stromanschlus ses ist sicherzustellen daß die Typenschilddaten den Anschlußwerten entsprechen die Stromauf...

Page 19: ...er wordt aangeraden gebruik te maken van een vertraagde zeke ring van het type 5 AT of andere beveiligingen met gelijkaardige functies INSTALAÇÃO Coloque o aparelho em um am biente adequado Recomendamos manter um espaço livre de pelo menos 50 cm na frente da grelha de aspiração do ar controlando que cortinas e outros objectos não obstruam o fluxo de ar fig 2 LIGAÇÃO ELÉCTRICA Antes de ligar o desu...

Page 20: ...hen the electric current is resto red the device starts operating again following its settings AVERTISSEMENT En cas de remplacement du câble d alimentation cette opération doit être effectuée seulement par un techni cien du service après vente Olimpia Splendid ou par une personne compétente PANNE DE COURANT Si pendant le fonctionnement de l appareil le courant vient à man quer le déshumi dificateu...

Page 21: ...cador Quando volta a corrente o aparelho recomeça a funcionar segundo a sua configuração WAARSCHUWING De eventuele vervanging van de voedingskabel mag uitslui tend worden uitgevoerd door de technische servicedienst van Olompia Splendid of door personeel met een vergelijk bare kwalificatie STROOMONDERBREKING Indien de elektrische stroom uitvalt tijdens de werking dan wordt de laatste werkwijze waar...

Page 22: ...MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN TABLEAU DE COMMANDE Le déshumidificateur que vous avez acheté est équipé d une logique électronique qui gère son fonction nement de manière à optimiser au maximum sa consommation et ses prestations Les touches et les indications pré sentes sur le tableau de commande ont les significations suivantes Fig 3 1 Touche de mise en marche Stand by 2 Touche sélection de mode de f...

Page 23: ...tiger uitgeschakeld Druk nogmaals op de toets 1 om het apparaat weer in te schakelen 3 1 3 2 3 2 1 3 USO Y MANUTENÇÃO PAINEL DE COMANDOS O desumidificador que compraram possui uma lógica electrónica que gere o funcionamento de modo a optimizar ao máximo os consumos e as prestações As teclas e as indicações presentes no painel de comando têm os se guintes significados Fig 3 1 Tecla de Acendimento S...

Page 24: ...ouche 2 figure 3 permet la sélection entre trois modes de fon ctionnement de l appareil SUPER DRY L activation de cette fonction est indiquée par le symbole tee shirt allumé Le message HI de l indicateur 7 figure 3 s affiche à l écran Cette fonction spéciale optimise le processus de séshage du linge en faisant fonctionner le déshumidificateur en continu à la puissance maximale DÉSHUMIDIFICATION L ...

Page 25: ...eratura e a humidade detetadas Keuze van de werkingsstand Door middel van toets 2 figuur 3 kunt u drie verschillende werkings standen van het apparaat instellen SUPER DRY De activering van deze functie wordt aangegeven door het brandende T shirt symbool op de display O p d e d i s p l a y w o r d t met de indicator 7 figuur 3 de tekst HI weergegeven Deze speciale functie dient voor het optimaliser...

Page 26: ... daß dieseAlarm meldung auch bei einem höheren Feuchtigkeit sgrad eingeblendet bleibt ist ein Service Zentrum zu Hilfe zu ziehen Affichage de la température et de l humidité ambiante Dans toutes les modalités précéde mment décrites en appuyant sur la touche 5 les valeurs de tem pérature et d humidité ambiante relevées par l appareil s affichent en clignotant pendant 5 figure 3 secondes sur l écran...

Page 27: ...dad inicia a aumentar Si la alarma persiste incluso con niveles de humedad más altos llamen a un centro de asistencia 3 Visualização da temperatura e da humidade do ambiente Em todas as modalidades acima de scritas premindo a tecla 5 figura 3 serão visualizados no display por 5 segundos e em modo intermitente os valores da temperatura da humi dade ambiente lidos pelo aparelho ADVERTÊNCIA Quando a ...

Page 28: ...à ce que le tube ne dépasse pas des dénivelés supérieurs à la hauteur du raccord d évac uation du bac S assurer par ailleurs que le tube n est pas étranglé entortillé ou bloqué FONCTIONNEMENT EN VIDANGE CONTINUE Si vous souhaitez faire fonctionner le déshumidificateur pendant un certain temps sans avoir la possi bilité de vider périodiquement le bac nous vous conseillons d utiliser l évacuation co...

Page 29: ...unción se indica mediante el símbolo I bidón titilante ADVERTENCIA La función de descarga c o n t i n u a s e a n u l a a l reintroducir el bidón vacío 3 3 3 ADVERTÊNCIA Prestar atenção que o tubo não ultra passe desníveis superiores à altura da união de descarga do depósito Verificar também se o tubo não está esmagado enrodilhado ou entupido FUNCIONAMENTO COM CARGA CONTÍNUA Se houver necessidade ...

Page 30: ... l appareil fig 5 Vider l eau contenue dans le récipient Repositionner le bac dans son logement ATTENTION eau non potable n étant pas indiquée à un usage alimen taire LOW TEMPERATURE OPERATION The dehumidifier is able to operate at extremely low temperatures in which case the electronic logic con trol performs an automatic defrost cycle up to a minimum of 2 C In the model fitted with bypass val ve...

Page 31: ... 5 Giet het water weg uit de bak Zet de bak weer op diens plek terug ATTENTIE Geen drinkwater niet voor levensmiddelen gebruiken 3 4 FUNCIONAMENTO A BAIXA TEMPERATURA O desumidificador pode funcionar a temperaturas muito baixas até um valor mínimo de 2 C Nestes casos a lógica electrónica efectua o ciclo automático de descongelação No modelo dotado de válvula de by pass o ciclo de descongelamento é...

Page 32: ...hend transportiert werden Im Falle eines Transportes in horizontaler Lage darf das Gerät erst eine Stunde nach dem Aufrichten in Betrieb gesetzt werden Vor dem Transport ist der Kondens wasserbehälter zu entleeren NETTOYAGE DU FILTRE ÀAIR Le filtre retient les impuretés de l air il faut donc le nettoyer tous les mois Débrancher la fiche d alimentation électrique Au moyen d un tournevis cruciforme ...

Page 33: ...ADOR Transporten el deshumidi ficador en posición vertical En caso de transporte en posición horizontal esperen por lo menos una hora antes de ponerlo en funcionamiento Antes del transporte vacíen completamente el recipiente 3 3 6 3 7 LIMPEZA DO FILTRO DE AR O filtro retém as impurezas do ar por este motivo deve ser limpo mensalmente Desconectar a tomada de alimentação elétrica Soltar os dois para...

Page 34: ...che de la prise de courant NETTOYAGE DU DÉSHUMIDIFICATEUR Avant de nettoyer le déshumidific ateur toujours débrancher la fiche de la prise de courant Pour le nettoyage externe n utiliser que des détergents et non pas de la essence du gasoil ni d autres produits similaires Se servir d un chiffon humide pour éviter que l eau ne pénètre à l intérieur Ne pas utiliser de jet d eau direct car cela pourr...

Page 35: ...aandacht aan de delen van kunststof van de ontvochtiger besteed worden Er wordt geadviseerd om deze onderdelen goed af te dekken of ze tijdelijk te demonteren om het werk uit te kunnen voeren 3 3 9 3 10 MANUTENÇÃO PERIÓDICA Antes de efectuar qualquer operação de manutenção desligar sempre a ficha LIMPEZA DO DESUMIDIFICADOR Antes de limpar o desumidificador desligar sempre a ficha Para a limpeza ex...

Page 36: ...a elettronica potenza A2 Scheda sensore umidità temperatura A3 Scheda elettronica comando B1 Sensore di umidità tem peratura B2 Sonda evaporatore F1 Protettore termico com pressore P1 Bobina valvola bypass RY101 Relais per bobina valvola bypass RY102 Relais per compresso re RY104 Relais per ventilatore M1 Motocompressore M2 Ventilatore S1 Microinterruttore tanica piena S2 Microinterruttore presen ...

Page 37: ...a sensor humidade temperatura A3 Placa electrónica comando B1 Sensor de humidade temperatura B2 Sonda do evaporador F1 Protector térmico do compressor P1 Bobina válvula by pass RY101 Relê para bobina válvula by pass RY102 Relé para compressor RY104 Relé para ventilador M1 Moto compressor M2 Ventilador S1 Microinterruptor de depósito cheio S2 Microinterruptor presença recipiente S301 Botão de sinal...

Page 38: ...ieb sdruck Entfeuchtungskapazität I GB F D DATI TECNICI Per i dati tecnici sotto elencati consultare la targa dati caratteristica applicata sul prodotto Tensione di alimentazione Potenza assorbita massima Corrente assorbita massima Gas refrigerante Grado di protezione degli involucri Max pressione di esercizio Capacità di deumidifi cazione Dimensioni LxPxH mm Peso senza imballo Condizioni di funzi...

Page 39: ...xPxH mm Peso sin embalaje Condiciones de funciona miento máximo en deshu midificación bulbo seco bulbo húmedo Condiciones de funciona miento mínimo bulbo seco bulbo húmedo Dimensões LxPxH mm Peso sem embalagem Condições de funciona mento máximo na desu midificação bolbo seco bolbo húmido Condições de funciona mento mínimo bolbo seco bolbo húmido Afmetingen BxDxH mm Gewicht zonder verpakking Maxima...

Page 40: ...maged The ambient temperature is too low INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO CAUSE Spina non collegata L umidostato è regolato sul minimo La tanica è piena d acqua Le temperature e l umidità nell ambiente sono troppo basse Locale troppo grande Nel locale vi sono troppe fonti di umidità pentole in ebollizione L umidità ambiente è troppo bassa Il sensore di temperatura e umidità ambiente è d...

Page 41: ...l Le code alarme Hr clignotant s affiche à l écran Le code alarme tE clignotant s affiche à l écran Le code alarme Lo clignotant s affiche à l écran KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN STÖRUNGEN Der Entfeuchter funktioniert nicht Der Entfeuchter entfeuchtet nicht Der Entfeuchter arbeitet die Raumfeuchtigkeit bleibt aber gleich Am Display blinkt die Alarmmeldung Hr Am Display blinkt die Alarmmeldung tE...

Page 42: ...aparece el código alarma Hr titilante En el display aparece el código alarma tE titilante En el display aparece el código alarma Lo titilante DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO CAUSAS A ficha está desligada O humidistato está regulado no mínimo O recipiente está cheio de água A temperatura e a humidade do ambiente estão muito baixas Local muito grande No local há muitas fontes de humidade liqu...

Page 43: ...ouden neem dan contact op met het bevoegde assistentiecentrum NL ÅÍÔÏÐÉÓÌÏÓ ÐÑÏÂËÇÌÁÔÙÍ ËÅÉÔÏÕÑÃÉÁÓ GR ÁÉÔÉÅÓ Ôï öéò äåí åßíáé óôçí ðñßæá Ï ìåôñçôÞò õãñáóßáò åßíáé ñõèìéóìÝíïò óôï åëÜ éóôï Ôï äï åßï åßíáé ãåìÜôï íåñü Ï é è å ñ ì ï ê ñ á ó ß á ê á é ç õ ã ñ á ó ß á ðåñéâÜëëïíôïò åßíáé ðïëý áìçëÝò Ï þñïò åßíáé ðïëý ìåãÜëïò ÌÝóá óôï þñï õðÜñ ïõí ðïëëÝò ðçãÝò õãñáóßáò óêåýç ìå íåñü ðïõ âñÜæåé Ç èåñìïê...

Page 44: ...K180015400B ...

Reviews: