background image

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○○

E

P

NL

25

GR

3.2.3

3

Selección modo de
funcionamiento
(SECCOASCIUTTO)

Con el botón 2 (figura 8) es posible
seleccionar dos diferentes modos de
funcionamiento del aparato:

• SECADO

La activación de esta función se
indica mediante el símbolo "gota"
encendido en el display.
Es posible configurar el grado de
humedad deseado en el ambiente
en el que se encuentra colocado
el aparato. En particular, mediante
las teclas (3) o (4) se aumenta o
se disminuye respectivamente a
intervalos de un 5% el valor de
humedad ambiente deseado; el
cual es visualizado en el display
mediante el indicador (7) (figura
8). El aparato funciona hasta
alcanzar el valor deseado, y luego
se apaga automáticamente. En
cuanto la humedad relativa
ambiente supera el valor
seleccionado el secador vuelve a
ponerse automáticamente en
marcha.
Se aconseja configurar un valor
de humedad deseado comprendido
entre el 40% y el 60%.

• SUPER SECADO

La activación de esta función se
indica mediante el símbolo
"camiseta" encendido en el
display.
En el display se visualiza
mediante el indicador (7) (figura
8) el mensaje "HI". Esta función
especial optimiza el proceso de
secado de la ropa, haciendo
funcionar el deshumidificador en
continuo a la máxima potencia.

Selección modo de
funcionamiento
(SECCOASCIUTTO THERMO)

Con el botón 2 (figura 9) es posible
seleccionar cinco diferentes modos
de funcionamiento del aparato:

• SECADO

La activación de esta función se
indica mediante el símbolo "gota"
encendido en el display.
Es posible configurar el grado de
humedad deseado en el ambiente
en el que se encuentra colocado
el aparato.
En particular, mediante las teclas
(3) o (4) se aumenta o se
disminuye respectivamente a
intervalos de un 5% el valor de
humedad ambiente deseado; el
cual se visualiza en el display
mediante el indicador (7) (figura
9).  El aparato funciona hasta
alcanzar el valor  deseado, luego
se apaga automáticamente.

Selecção da modalidade
de funcionamento
(SECCOASCIUTTO)

Mediante a tecla 2 (figura 8) é
possível seleccionar duas
modalidades diferentes de
funcionamento do aparelho:

• SECAGEM

A activação desta função é
indicada pelo símbolo "gota" aceso
no display.
É impossível configurar o grau de
humidade desejado para o
ambiente no qual se encontra o
aparelho. Premindo as teclas (3)
ou (4) aumenta-se ou diminui-se
respectivamente em passos de
5% o valor desejado para humidade
ambiente; o qual é visualizado no
display através do indicador (7)
(figura 8). O aparelho funciona até
atingir o valor desejado, depois
apaga-se automaticamente. Logo
que a humidade relativa do
ambiente excede o valore
seleccionado o secador entra
automaticamente em
funcionamento.
É aconselhável configurar um
valor de humidade compreendido
entre 40% e 60%.

• SUPER SECAGEM

A activação desta função é
indicada pelo símbolo "camisola"
aceso no display. No display
através do indicador (7) (figura 8)
é visualizada a mensagem "HI".
Esta função especial optimiza o
processo de secagem da roupa,
fazendo funcionar o
desumidificador em contínuo à
potência máxima.

Selecção da modalidade
de funcionamento
(SECCOASCIUTTO
THERMO)

Mediante a tecla 2 (figura 9) é
possível seleccionar cinco
modalidades de funcionamento do
aparelho:

• SECAGEM

A activação desta função é
indicada pelo símbolo "gota" aceso
no display. É impossível configurar
o grau de humidade desejado para
o ambiente no qual se encontra o
aparelho.  Premindo as teclas (3)
ou (4) aumenta-se ou diminui-se
respectivamente em passos de
5% o valor desejado para humidade
ambiente; o qual é visualizado no
display através do indicador (7)
(figura 9). O aparelho funciona até
atingir o valor desejado, depois
apaga-se automaticamente.

Keuze van de werkings-
stand (SECCOASCIUTTO)

Door middel van toets 2 (figuur 8)
kunt u twee verschillende werkings-
standen van het apparaat instellen:

• DROGEN

De activering van deze functie
wordt aangegeven door het
brandende "druppel" symbool op
de display.
U kunt de gewenste
vochtigheidsgraad van de ruimte
waar het apparaat is geplaatst
instellen. Met name met de
toetsen (3) of (4) kunt u met
stappen van 5% de gewenste
omgevingsvochtigheidsgraad
hoger of lager instellen. Dit wordt
op de display weergegeven met
de indicator (7) (figuur 8). Het
apparaat zal draaien tot de
gewenste waarde is bereikt om
vervolgens automatisch uit te
gaan. Zodra de relatieve
omgevingsvochtigheidsgraad
boven de geselecteerde waarde
komt zal de droger automatisch
in werking treden.
Wij raden aan om een gewenste
vochtigheidsgraad in te stellen van
tussen de 40% en 60%.

• SUPER DROGEN

De activering van deze functie
wordt aangegeven door het
brandende "T-shirt" symbool op de
display.
Op de display wordt met de
indicator (7) (figuur 8) de tekst "HI"
weergegeven. Deze speciale
functie dient voor het
optimaliseren van het droogproces
van het wasgoed, en de
ontvochtiger zal constant op volle
kracht draaien.

Keuze van de
werkingsstand
(SECCOASCIUTTO
THERMO)

Door middel van toets 2 (figuur 9)
kunt u vijf verschillende
werkingsstanden van het apparaat
instellen:

• DROGEN

De activering van deze functie
wordt aangegeven door het
brandende "druppel" symbool op
de display. U kunt de gewenste
vochtigheidsgraad van de ruimte
waar het apparaat is geplaatst,
instellen. Met name met de
toetsen (3) of (4)  kunt u met
stappen van 5% de gewenste
omgevingsvochtigheidsgraad die
op de display wordt weergegeven
met de indicator (7) (figuur 9),
hoger of lager instellen.
Het apparaat zal draaien tot de
gewenste waarde is bereikt om
vervolgens automatisch uit te
gaan.

3.2.2

ÅðéëïãÞ ôñüðïõ
ëåéôïõñãßáò
(SECCOASCIUTTO)

Ìå ôï êïõìðß 2 (ó÷Þìá 8) ìðïñåßôå
íá åðéëÝîåôå äýï äéáöïñåôéêïýò
ôñüðïõò ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò:

• ÓÔÅÃÍÙÌÁ

Ìüëéò åíåñãïðïéçèåß áõôÞ ç
ëåéôïõñãßá, óôçí ïèüíç áíÜâåé
ôï óýìâïëï “óôáãüíá”.
Ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôï âáèìü
õãñáóßáò ðïõ èÝëåôå íá
åðéêñáôåß óôï ÷þñï üðïõ
âñßóêåôáé ç óõóêåõÞ.
ÓõãêåêñéìÝíá, ðáôþíôáò ôá
êïõìðéÜ (3) Þ (4), áõîÜíåé Þ
ìåéþíåôáé áíôßóôïé÷á, ìå âÞìáôá
ôïõ 5%, ç ôéìÞ ôçò åðéèõìçôÞò
õãñáóßáò ðåñéâÜëëïíôïò. Ç ôéìÞ
áõôÞ åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç,
óôï óçìåßï ôçò Ýíäåéîçò (7)
(ó÷Þìá 8). Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß
Ýùò üôïõ åðéôåõ÷èåß ç åðéèõìçôÞ
ôéìÞ êáé, óôç óõíÝ÷åéá, óâÞíåé
áõôüìáôá. Ìüëéò ç ó÷åôéêÞ
õãñáóßá ðåñéâÜëëïíôïò õðåñâåß
îáíÜ ôçí ðñïãñáììáôéóìÝíç ôéìÞ,
ï óôåãíùôÞñáò îáíáñ÷ßæåé íá
ëåéôïõñãåß.
Óáò óõíéóôïýìå íá ñõèìßóåôå
ôçí ôéìÞ ôçò åðéèõìçôÞò
èåñìïêñáóßáò ìåôáîý 40% êáé
60%.

• ÓÔÅÃÍÙÌÁ ÓÏÕÐÅÑ

Ìüëéò åíåñãïðïéçèåß áõôÞ ç
ëåéôïõñãßá, óôçí ïèüíç áíÜâåé
ôï óýìâïëï “ìðëïõæÜêé”.
Óôçí ïèüíç, óôï óçìåßï ôçò
Ýíäåéîçò (7) (ó÷Þìá 8),
åìöáíßæïíôáé ôá ãñÜììáôá “HI”.
ÁõôÞ ç åéäéêÞ ëåéôïõñãßá,
âåëôéóôïðïéåß ôç äéáäéêáóßá
óôåãíþìáôïò ôçò ìðïõãÜäáò: ï
áöõãñáíôÞñáò ëåéôïõñãåß
óõíå÷þò êáé ìå ôç ìÝãéóôç éó÷ý.

ÅðéëïãÞ ôñüðïõ
ëåéôïõñãßáò
(SECCOASCIUTTO
THERMO)

Ìå ôï êïõìðß 2 (ó÷Þìá 9) ìðïñåßôå
íá åðéëÝîåôå ðÝíôå äéáöïñåôéêïýò
ôñüðïõò ëåéôïõñãßáò ôçò
óõóêåõÞò:

• ÓÔÅÃÍÙÌÁ

Ìüëéò åíåñãïðïéçèåß áõôÞ ç
ëåéôïõñãßá, óôçí ïèüíç áíÜâåé
ôï óýìâïëï “óôáãüíá”.
Ìðïñåßôå íá ñõèìßóåôå ôï âáèìü
õãñáóßáò ðïõ èÝëåôå íá
åðéêñáôåß óôï ÷þñï üðïõ
âñßóêåôáé ç óõóêåõÞ.
ÓõãêåêñéìÝíá, ðáôþíôáò ôá
êïõìðéÜ (3) Þ (4), áõîÜíåé Þ
ìåéþíåôáé áíôßóôïé÷á, ìå âÞìáôá
ôïõ 5%, ç ôéìÞ ôçò åðéèõìçôÞò
õãñáóßáò ðåñéâÜëëïíôïò. Ç ôéìÞ
áõôÞ åìöáíßæåôáé óôçí ïèüíç,
óôï óçìåßï ôçò Ýíäåéîçò (7)
(ó÷Þìá 9). Ç óõóêåõÞ ëåéôïõñãåß
Ýùò üôïõ åðéôåõ÷èåß ç åðéèõìçôÞ
ôéìÞ êáé, óôç óõíÝ÷åéá, óâÞíåé
áõôüìáôá.

Summary of Contents for Secco Asciutto EL

Page 1: ... E P NL 1 GR I GB F D E NL P GR ...

Page 2: ...R SECCOASCIUTTO ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SECCOASCIUTTO THERMO ELECTRICAL SYSTEM DIAGRAM SPECIFICATIONS TROUBLE SHOOTING SOMMAIRE 1 GENERALITES 1 1 INFORMATIONS GENERALES 1 2 SYMBOLOGIE 1 2 1 Pictogrammes rédactionnels 1 2 2 Pictogrammes concernant la sécurité 1 3 IDENTIFICATION DES COMPOSANTS PRINCIPAUX 1 4 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT 1 4 1 SECCOASCIUTTO 1 4 2 SECCOASCIUTTO THERMO 1 5 MISES EN ...

Page 3: ... DESUMIDIFICADOR 3 10 GUARDAR O DESUMIDIFICADOR ESQUEMA ELÉCTRICO SECCOASCIUTTO ESQUEMA ELÉCTRICO SECCOASCIUTTO THERMO DADOS TÉCNICOS DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO INHOUDSOPGAVE 1 ALGEMEEN 1 1 ALGEMENEINFORMATIE 1 2 GEBRUIKTESYMBOLEN 1 2 1 Redactionelepictogrammen 1 2 2 Pictogrammenmet betrekkingtotdeveiligheid 1 3 IDENTIFICATIE VAN DE VOORNAAMSTEONDERDELEN 1 4 BESCHRIJVING VAN DE WERKING...

Page 4: ... réservé aux termes de la loi avec interdiction de reproduction ou de transmission à tiers sans l autorisation expresse de le fabricant Lireattentivementleprésentmanuel avantdeprocéderàtouteopération installation entretien utilisation et suivrescrupuleusementcequiest décritdanschacundeschapitres Conserversoigneusementleprésent livret pour toute consultation ultérieure Après avoir retiré l emballag...

Page 5: ...LGEMEEN ALGEMENEINFORMATIE Wij wensen u ten eerste van harte te bedankenvooruwkeuzevooreendoor onsgefabriceerdeairconditioner Dit document is vertrouwelijk in overeenstemming met de wettelijke voorschriften met verbod tot verveelvoudigen of overdracht aan derden zonder uitdrukkelijke toestemming van de onderneming fabrikant Lees voordatumetdewerkzaamheden begint installatie onderhoud gebruik dezeh...

Page 6: ...tpermettentdefournir rapidement et de manière univoque les informations nécessaires pour uneutilisationcorrectedelamachine dans des conditions de sécurité Pictogrammes rédactionnels Service Indique des situations où il faut informer le SERVICE interne de la société SERVICE APRES VENTE CLIENTS Index Les paragraphes précédés par ce symbole contiennent des informations et des prescriptions très impor...

Page 7: ...rer queimaduras por contacto com componentes a elevada temperatura GEBRUIKTESYMBOLEN Dankzij de in het onderstaande hoofdstuk gebruikte pictogrammen kan op snelle en ondubbelzinnige wijze de noodzakelijke informatie worden verstrekt voor een correct gebruikvandemachineonderveilige omstandigheden Redactionele pictogrammen Service Geeft situaties aan waarbij de in terne SERVICEDIENST van het bedrijf...

Page 8: ... 2 Air filter 3 Condensate collection tank 4 Handle for moving 5 Air outlet grille 6 Air inlet grille 7 Holes to wall hang the appliance MPORTANT Afin d éviter tout risque d électrocution il est indispensable decouperlecourantélectrique avant d effectuer des branchements électriques et toute opération d entretien sur les appareils Communiquercesinstructionsàtout lepersonnelconcernéparletransport e...

Page 9: ...deslocação 5 Grelha de saída do ar 6 Grelha de entrada do ar 7 Furos para fixação à parede BELANGRIJK Om ieder risico van elektrische schokken te voorkomen is het absoluut noodzakelijk dat u vóór alle elektrische aansluitingen en onderhoudswerkzaamheden op de apparaten de elektrische stroomvoorziening onderbreekt Breng al het bij het transport en de installatievandemachinebetrokken personeel op de...

Page 10: ...t is installed All other uses are to be considered inappropriate and therefore dangerous 1 5 DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT Ce produit permet un séchage ra pide du linge en accélérant le pro cessusnatureld évaporationdel eau des vêtements venant d être lavés L air humide aspiré par le ventilateur au moyen d un serpentin réfrigéré entraîne la condensation de l humi dité en gouttes d eau qui s écoule...

Page 11: ...aat geïnstalleerd wordt Elk ander gebruik dient als ongeschikt en dus als gevaarlijk beschouwd teworden DESCRIÇÃO DO FUNCIONAMENTO Este produto permite secar a roupa tornandomaisrápidooprocessode evaporação da água presente nos panoslavados Oarhúmidoaspirado pelo ventilador atravessa uma serpentinarefrigeradaqueprovocaa condensaçãodahumidadeemgotas de água que são recolhidas pelo tanque que se por...

Page 12: ... atmosphere R 134A is a fluorinated greenhouse gas covered by Kyoto Protocol with a Global Warming Potential GWP 1300 Leconstructeurnepeutêtretenu responsable des éventuels dégâts provoqués par un usage impropre erroné ou déraisonnable En cas de panne et ou de mauvais fonctionnement de l appareil l éteindre et ne pas tenter de le manipuler Pour toute réparation s adresser exclusivement aux service...

Page 13: ...NFORMEER BIJ DE REINIGINGS DIENST IN UW GEMEENTE Geen R 134A in de atmosfeer uitstoten R 134A is een gefluoreerd broeikasgas waar naar verwezen wordt in het Protocol van Kyoto met aar dopwarmingsvermogen GWP 1300 1 O construtor não se responsabiliza por eventuais danos causados por uso impróprio incorrecto ou irracional do aparelho Em caso de avaria e ou de mau funcionamento do aparelho desligá lo...

Page 14: ...ALLATION Installer l appareil dans une pièce appropriée Son utilisation est recommandée dans tous les espaces posant des problèmes d humidité excessive ainsi dans les caves ou les salles de bains et de manière plus générale dans tous les espaces internes Il est par ailleurs possible de l utiliser comme sèche linge Nous vous recommandons de laisser un espace libre d au moins 65 mm sur les côtés et ...

Page 15: ...aten met een diameter van 9 mm in de muur te maken gebruik voor het boren de bijgeleverde mal de twee bijgeleverde muurpluggen in de ga ten te steken en het apparaat op te hangen let goed op wanneer u de gaten op de achterkant van het ap paraat aan de haken van de pluggen bevestigt 2 1 3 1 2 INSTALAÇÃO Colocar o aparelho num ambiente adequado A sua utilização é aconselhada em todos os ambientes on...

Page 16: ...EC VIDANGE MURALE EN CONTINU Pour effectuer ce type d installation il faut non seulement suivre la pro cédure décrite au paragraphe précé dent mais modifier également le sys tème de vidange de votre déshumidi ficateur comme suit Extraire le bidon de son logement À l aide d un tournevis ou d un cutter couper le dos dans la zone indiquée de façon à y faire passer le tube façonné de vidange de l eau ...

Page 17: ...an de leiding in de richting van de achterkant van het ontvochtigingsapparaat naat buiten komen en steek dit uiteinde in de in de muur aanwezige afvoer snij zonodig het overtollige stuk leiding af Plaats de lege tank terug in de behuizing 2 2 2 6 INSTALAÇÃO FIXA À PAREDE COM DESCARGA CONTÍNUA NA PAREDE Para efectuar este tipo de instalação para além do procedimento descrito no capítulo anterior se...

Page 18: ...he rear of the dehumidifier Remove the power supply cable on the dehumidifier Si vous souhaitez de plus alimenter l appareil par des câbles encastrés dans le mur la sortie de ces derniers est indiquée dans le gabarit de perçage ATTENTION les opérations sui vantes ne doivent être effectuées quepardupersonnelspécialisécon formémentauxnormesenvigueur S assurerquelesdonnéesdelapla quettedel appareilco...

Page 19: ...de alimentação do desumidificador Wilt u bovendien het apparaat van voedingvoorzienviaindemuurweg gewerkte kabels dan toont de mal voor het boren van de gaten de uit gang van de kabels uit de muur ATTENTIE devolgendehandelin genmogenalleenverrichtwordendoor gespecialiseerdpersoneel eninover eenstemmingmetdeheersendewet geving Controleerofdegegevensop hetplaatjevanhetapparaatovereen komenmetdievanh...

Page 20: ...erating again following its settings Brancher les câbles en respectant les symboles indiqués sur le cache bornes Remettre le cache bornes et visser les deux vis RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE Avant de raccorder le déshumidificateur s assurer que les données de la plaquette correspondent à celles du réseau de distribution électrique que la ligne d alimentation est équipée d une prise de terre proportionné...

Page 21: ...ien de elektrische stroom uitvalt tijdens de werking dan wordt de laat ste werkwijze waarin het ontvochtiging sapparaatzichbevond in het geheugen bewaard Bij de terugkeer van de elektrische stroom zal het apparaat weer gaan werken volgens de eerdere instellingen 2 3 2 2 4 Ligar os cabos respeitando a simbologia presente na tampa do quadro de terminais Colocar a tampa do quadro de terminais e apara...

Page 22: ...o reactivate the appliance press the key 1 MODE D EMPLOI ET ENTRETIEN TABLEAU DE COMMANDE Le déshumidificateur que vous avez acheté est équipé d une logique électronique qui gère son fonctionnement de manière à optimiser au maximum sa consommation et ses prestations Les touches et les indications présentes sur le tableau de commande ont les significations suivantes Fig 8 et 9 1 Touche de mise en m...

Page 23: ...op de toets 1 om het apparaat weer in te schakelen 3 1 3 2 9 3 2 1 3 USO Y MANUTENÇÃO PAINEL DE COMANDOS O desumidificador que compraram possui uma lógica electrónica que gere o funcionamento de modo a optimizar ao máximo os consumos e as prestações As teclas e as indicações presentes no painel de comando têm os seguintes significados Fig 8 e 9 1 Tecla de Acendimento Stand by 2 Tecla de selecção d...

Page 24: ...operates until the desired value is reached then it switches off automatically Sélection mode de fonctionnement SECCOASCIUTTO La touche 2 figure 8 permet la sélection entre deux modes de fonctionnement de l appareil SÉCHAGE L activation de cette fonction est indiquée par le symbole goutte allumé sur l écran Il est possible de programmer le degré d humidité souhaité dans la pièce où l appareil est ...

Page 25: ...dicador 7 figura 9 O aparelho funciona até atingir o valor desejado depois apaga se automaticamente Keuze van de werkings stand SECCOASCIUTTO Door middel van toets 2 figuur 8 kunt u twee verschillende werkings standen van het apparaat instellen DROGEN De activering van deze functie wordt aangegeven door het brandende druppel symbool op de display U kunt de gewenste vochtigheidsgraad van de ruimte ...

Page 26: ...air Pay attention to the fact that the ambient temperature increases considerably Dès que l humidité relative ambiante dépasse la valeur sélectionnée le sécheur se remet automatiquement en marche Il est conseillé de programmer une valeur d humidité souhaitée comprise entre 40 et 60 SUPER SÉCHAGE L activation de cette fonction est indiquée par le symbole tee shirt allumé sur l écran L inscription H...

Page 27: ...ta consideravelmente Zodra de relatieve omgevingsvochtigheidsgraad boven de geselecteerde waarde komt zal de droger automatisch in werking treden Wij raden aan om een gewenste vochtigheidsgraad in te stellen van tussen de 40 en 60 SUPER DROGEN De activering van deze functie wordt aangegeven door het brandende T shirt symbool op de display Op de display wordt met de indicator 7 figuur 9 de tekst HI...

Page 28: ...ch rückgestellt sobald der Feuchtigkeisgradwiederansteigt Im Falle daßdieseAlarm meldungauch beieinemhöherenFeuchtigkeitsgrad eingeblendetbleibt isteinService ZentrumzuHilfezuziehen CHAUFFAGE L activation de cette fonction est indiquée par le symbole soleil à l écran Il est possible de programmer la température souhaitée dans la pièce où l appareil est installé Notamment en agissant sur les touche...

Page 29: ...á Hr Esta alarma se desactiva automáticamentecuandolahumedad iniciaaaumentar Silaalarmapersiste inclusoconnivelesdehumedadmás altos llamenauncentrodeasistencia 3 AQUECIMENTO A activação desta função é indicada pelo símbolo sol aceso no display É possível configurar o grau de humidade desejado para o ambiente no qual se encontra o aparelho Premindo as teclas 3 ou 4 aumenta se ou diminui se respecti...

Page 30: ...utomatic defrost cycle up to a minimum of 5 C FUNZIONAMENTO CON SCARICO CONTINUO Per fare funzionare il deumidificato re in scarico continuo eseguire le seguenti operazioni Estrarre la tanica dall apparec chio fig 10 Nella parte superiore del vano tanica togliere il tappo nero che chiude l attacco per il tubo e metterlo nell altro foro a lato fig 11 Collegare il tubo di gomma fornito a corredo al ...

Page 31: ... de nuevo el recipientevacío FUNCIONAMIENTO A BAJA TEMPERATURA El deshumidificador también puede funcionar a temperaturas muy bajas hasta un valor mínimo de 5 C En estos casos la lógica electrónica efectúa el ciclo automático de descongelación 11 3 3 3 3 4 FUNCIONAMENTO COM CARGA CONTÍNUA Para fazer funcionar o desumidificador em carga contínua seguir as seguintes operações Extrair o tanque do apa...

Page 32: ...ière et repositionner le bac dans son logement ATTENTION eau non potable n étant pas indiquée à un usage alimentaire EMPTYING THE TANK When the tank reaches its maximum capacity the tank symbol 9 is shown on the display and the machine emits an acoustic signal for a few seconds The dehumidifier will then switch off To restore its operation the following operations must be performed Extract the tan...

Page 33: ...de achterkant van de bak en de bak zelf weer op hun plaats terug ATTENTIE Geen drinkwater niet voor levensmiddelen gebruiken 13 3 5 ESVAZIAMENTO DO TANQUE Quando o tanque atinge a sua capacidade máxima no display apareceosímbolo 9 do tanque ea máquina emite por alguns segundos um sinal acústico O desumidificador desliga se e para restabelecer o funcionamento será necessário efectuar as seguintes o...

Page 34: ... Betrieb gesetzt werden Vor dem Transport ist der Kondenswasserbehälterzuentleeren REGELMÄßIGE WARTUNG Vor der Ausführung sämtlicher WartungsarbeitenistderSteckeraus der Dose zu ziehen MONTAGE ET NETTOYAGE DU FILTRE A AIR Le filtre est contenu dans le sac inséré dans la notice d instructions Pour un montage correct suivez les indications suivantes Sortez le filtre du sac qui se trouve dans la noti...

Page 35: ...ntal espe ren por lo menos una hora antes de ponerlo en funcionamiento Antes del transporte vacíen comple tamente el recipiente MANTENIMIENTO PERIÓDICO Antes de efectuar cualquier opera ción de limpieza o de mantenimien to desconecten el deshumidificador de la red eléctrica 3 3 6 3 7 3 8 MONTAGEM E LIMPEZA FILTRO DO AR O filtro está dentro do saco anexo ao livrete de instruções Para uma montagem c...

Page 36: ...humidificateur toujours débrancher la fiche de la prise de courant Pour le nettoyage externe n utiliser que des détergents et non pas de la essence du gasoil ni d autres produits similaires Se servir d un chiffon humide pour éviter que l eau ne pénètre à l intérieur Ne pas utiliser de jet d eau direct car cela pourrait altérer la sécurité de l appareil RANGEMENT DU DÉSHUMIDIFICATEUR Débrancher la ...

Page 37: ...aandedelenvan kunststof van de ontvochtiger besteedworden Erwordtgeadviseerdomdezeonder delengoedaftedekkenofzetijdelijk te demonteren om het werk uit te kunnenvoeren 3 3 9 3 10 LIMPEZA DO DESUMIDIFICADOR Antes de limpar o desumidificador desligar sempre a ficha Para a limpeza exterior utilizar só detergentes e não gasolina gasóleo ou outros produtos afins Utilizar um pano húmido para evitar que a...

Page 38: ...mentation X2 Connecteur X3 Connecteur X4 Connecteur Z1 Condensateur compresseur ELEKTROSCHALTPLAN A1 Elektronikkarte Leistung A2 Elektronikkarte Steuerung A3 Karte Feuchtigkeits Temperatursensor B1 Feuchtigkeitssonde Temperatur B2 Verdampfersonde E1 Elektrischer Heizwiderstand F1 Thermoschutz Verdichter F2 Man Sicherheitstemperaturwächter 140 C F3 Aut Sicherheitstemperaturwächter 90 C K1 Verdichte...

Page 39: ...menbord voeding X2 Connector X3 Connector X4 Connector Z1 Compressiecondensor ESQUEMA ELÉCTRICO A1 Placa electrónica potência A2 Placa electrónica comando A3 Placa sensor humidade temperatura B1 Sonda de humidade temperatura B2 Sonda do evaporador E1 Resistência eléctr aquecimento F1 Protectortérmicodocompressor F2 Termóstato de restabelecimento man 140 C F3 Termóstato de restabelecimento aut 90 C...

Page 40: ...tion Puissance absorbée Courant absorbé Capacité de déshumidification 27 C 65 U R 32 C 80 U R Air traité Réfrigérant Puissance élément chauffant Puissance absorbée maximum Contenance du bidon Dimensions hxlxp mm Poids Conditions maximum de fonctionnement réservoir sec réservoir humide Conditions minimum de fonctionnement réservoir sec réservoir humide Versorgungsspannung Leistungsaufnahme Stromauf...

Page 41: ...2 C 80 U R Ar tratado Refrigerante Potênciado elemento de aquecimiento Potênciaabsorvidamáxima Capacidade do tanque Dimensões hxlxp mm Peso Condições de funcionamento máximo bolbo seco bolbo húmido Condições de funcionamento mínimo bolbo seco bolbo húmido Voedingsspanning Opgenomen vermogen Opgenomen stroom Ontvochtigingscapaciteit 27 C 65 V R 32 C 80 V R Behandelde lucht Koelmiddel Capaciteit van...

Page 42: ... inlet or outlet airflow from the appliance is obstructed INDIVIDUAZIONE DI ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO CAUSE Spina non collegata La tanica è piena d acqua Le temperature e l umidità nell ambiente sono troppo basse Locale troppo grande Nel locale vi sono troppe fonti di umidità pentole in ebollizione L umidità ambiente è troppo bassa Il sensore di temperatura e umidità ambiente è danneggiato Il sens...

Page 43: ...notant s affiche à l écran Le code alarme tE clignotant s affiche à l écran Le code alarme Lo clignotant s affiche à l écran Le code alarme Fi clignotant s affiche à l écran KLEINE STÖRUNGEN SELBST BEHEBEN STÖRUNGEN Der Entfeuchter funktioniert nicht Der Entfeuchter entfeuchtet nicht Der Entfeuchter arbeitet die Raumfeuchtigkeit bleibt aber gleich Am Display blinkt die Alarmmeldung Hr Am Display b...

Page 44: ...lay aparece el código alarma tE titilante En el display aparece el código alarma Lo titilante En el display aparece el código alarma Fi titilante DETECÇÃO DE ANOMALIAS DE FUNCIONAMENTO CAUSAS Ficha desligada O tanque cheio de água A temperatura e a humidade no ambiente estão demasiado baixas Local muito grande No local há muitas fontes de humidade panelas em ebulição A humidade do ambiente é demas...

Page 45: ...en Maak het luchtfilter schoon paragraaf 3 6 Verwijder de oorzaken van de geblokkeerde luchtstroom NL ÓÕÌÐÔÙÌÁÔÁ Ï áöõãñáíôÞñáò äå ëåéôïõñãåß Ï áöõãñáíôÞñáò äåí áöáéñåß ôçí õãñáóßá Ï áöõãñáíôÞñáò ëåéôïõñãåß áëëÜ äåí åëáôôþíåé ôçí õãñáóßá ôïõ þñïõ Óôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé áíáâïóâÞíåé ï êùäéêüò áëÜñì Hr Óôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé áíáâïóâÞíåé ï êùäéêüò áëÜñì tE Óôçí ïèüíç åìöáíßæåôáé áíáâïóâÞíåé ï êùäéêüò ...

Page 46: ...GB F D 46 I ...

Page 47: ... E P NL 47 GR ...

Page 48: ...GB F D 48 I ...

Reviews: